Adam Ostrow: After your final status update

Adam Ostrow: Sau lần cập nhật trạng thái cuối cùng của bạn

62,570 views

2011-08-01 ・ TED


New videos

Adam Ostrow: After your final status update

Adam Ostrow: Sau lần cập nhật trạng thái cuối cùng của bạn

62,570 views ・ 2011-08-01

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Thach Thao Nguyen Phuc Reviewer: Ha Thu Hai
00:15
By the end of this year,
0
15260
2000
Đến cuối năm nay,
00:17
there'll be nearly a billion people on this planet
1
17260
3000
sẽ có gần một tỉ người trên hành tinh này
00:20
that actively use social networking sites.
2
20260
2000
thường xuyên sử dụng các mạng xã hội.
00:22
The one thing that all of them have in common
3
22260
2000
Điểm chung của họ
00:24
is that they're going to die.
4
24260
3000
đó là họ đều sẽ chết.
00:27
While that might be a somewhat morbid thought,
5
27260
3000
Đó có thể là một ý nghĩ khá tối tăm,
00:30
I think it has some really profound implications
6
30260
2000
nhưng tôi cho rằng nó có một số ý nghĩa sâu xa
00:32
that are worth exploring.
7
32260
2000
đáng để khám phá.
00:34
What first got me thinking about this
8
34260
3000
Điều đầu tiên khiến tôi suy nghĩ về chuyện này
00:37
was a blog post authored earlier this year by Derek K. Miller,
9
37260
3000
là một bài viết trên blog vào đầu năm nay của Derek K. Miller,
00:40
who was a science and technology journalist
10
40260
3000
một nhà báo chuyên về khoa học kỹ thuật
00:43
who died of cancer.
11
43260
2000
và đã mất vì ung thư.
00:45
And what Miller did was have his family and friends write a post
12
45260
3000
Miller đã nhờ gia đình và bạn bè viết một bài
00:48
that went out shortly after he died.
13
48260
2000
để đăng lên ngay sau khi anh ta mất.
00:50
Here's what he wrote in starting that out.
14
50260
2000
Đây là đoạn anh ấy đã viết mở đầu.
00:52
He said, "Here it is. I'm dead,
15
52260
2000
Anh ấy viết "Thế đấy. Tôi đã chết
00:54
and this is my last post to my blog.
16
54260
2000
và đây là bài viết cuối cùng trên blog của tôi.
00:56
In advance, I asked that once my body finally shut down
17
56260
3000
Trước đó, tôi đã yêu cầu rằng ngay sau khi cơ thể tôi ngưng sống
00:59
from the punishments of my cancer,
18
59260
2000
vì căn bệnh ung thư,
01:01
then my family and friends publish this prepared message I wrote --
19
61260
3000
gia đình và bạn bè tôi sẽ cho đăng mẩu tin nhắn mà tôi đã viết sẵn --
01:04
the first part of the process
20
64260
2000
phần mở đầu cho quá trình
01:06
of turning this from an active website to an archive."
21
66260
3000
biến một trang web đang hoạt động thành một kho lưu trữ."
01:09
Now, while as a journalist,
22
69260
2000
Khi còn là một nhà báo,
01:11
Miller's archive may have been better written
23
71260
2000
kho lưu trữ của Miller có thể đã được viết ra
01:13
and more carefully curated than most,
24
73260
2000
và quản lý cẩn thận hơn tất cả,
01:15
the fact of the matter is that all of us today
25
75260
2000
điều mấu chốt đó là tất cả chúng ta hiện nay
01:17
are creating an archive
26
77260
2000
đều tạo ra một kho lưu trữ
01:19
that's something completely different
27
79260
2000
hoàn toàn khác
01:21
than anything that's been created
28
81260
2000
với mọi thứ mà được tạo ra
01:23
by any previous generation.
29
83260
2000
bởi các thế hệ trước.
01:25
Consider a few stats for a moment.
30
85260
2000
Hãy suy ngẫm về một số dữ liệu sau.
01:27
Right now there are 48 hours of video
31
87260
2000
Ngay hiện tại có 48 giờ video
01:29
being uploaded to YouTube every single minute.
32
89260
3000
đang được đăng tải lên YouTube mỗi phút.
01:32
There are 200 million Tweets being posted every day.
33
92260
4000
Có 200 triệu Tweets đang được đăng lên mỗi ngày.
01:36
And the average Facebook user
34
96260
3000
Và một người dùng Facebook bình thường
01:39
is creating 90 pieces of content each month.
35
99260
4000
tạo ra 90 đơn vị nội dung mỗi tháng.
01:43
So when you think about your parents or your grandparents,
36
103260
3000
Giờ nghĩ về bố mẹ hay ông bà của bạn,
01:46
at best they may have created
37
106260
2000
nhiều nhất họ có thể làm được
01:48
some photos or home videos,
38
108260
2000
vài video quay tại nhà hay một số bức ảnh,
01:50
or a diary that lives in a box somewhere.
39
110260
3000
hay một cuốn nhật ký đặt trong một cái hộp ở đâu đó.
01:53
But today we're all creating this incredibly rich digital archive
40
113260
3000
Nhưng hiện nay chúng ta đang tạo ra một kho dữ liệu số đồ sộ
01:56
that's going to live in the cloud indefinitely,
41
116260
2000
mà sẽ tồn tại mãi mãi trong không gian số
01:58
years after we're gone.
42
118260
2000
sau khi ta đã biến mất.
02:00
And I think that's going to create some incredibly intriguing opportunities
43
120260
3000
Và tôi nghĩ rằng điều này sẽ tạo ra nhiều cơ hội đầy tiềm năng
02:03
for technologists.
44
123260
2000
cho các kỹ sư.
02:05
Now to be clear, I'm a journalist and not a technologist,
45
125260
2000
Để cho rõ ràng, tôi là một nhà báo chứ không phải một nhà kỹ thuật học,
02:07
so what I'd like to do briefly
46
127260
2000
vì vậy tôi muốn một cách ngắn gọn
02:09
is paint a picture
47
129260
2000
khắc họa bức tranh
02:11
of what the present and the future are going to look like.
48
131260
3000
hiện tại và tương lai.
02:14
Now we're already seeing some services
49
134260
2000
Ngay bây giờ chúng ta đã có một số dịch vụ
02:16
that are designed to let us decide
50
136260
2000
được thiết kế để cho ta quyết định
02:18
what happens to our online profile and our social media accounts
51
138260
3000
điều gì sẽ xảy ra đối với hồ sơ online và các tài khoản mạng xã hội của bản thân
02:21
after we die.
52
141260
2000
sau khi mình chết.
02:23
One of them actually, fittingly enough,
53
143260
2000
Thật ra một trong số chúng, rất vừa vặn,
02:25
found me when I checked into a deli
54
145260
2000
tìm tới tôi khi tôi đang đăng nhập vào
02:27
at a restaurant in New York
55
147260
2000
một nhà hàng ở New York
02:29
on foursquare.
56
149260
3000
bằng ứng dụng Foursquare.
02:32
(Recording) Adam Ostrow: Hello.
57
152260
2000
(Ghi âm) Adam Ostrow: Chào.
02:34
Death: Adam?
58
154260
2000
Tử thần: Adam?
02:36
AO: Yeah.
59
156260
2000
AO: Vâng.
02:38
Death: Death can catch you anywhere, anytime,
60
158260
3000
Tử thần: Cái chết có thể tìm đến người mọi nơi, mọi lúc,
02:41
even at the Organic.
61
161260
3000
ngay cả khi đang ăn.
02:44
AO: Who is this?
62
164260
2000
AO: Ai đó?
02:46
Death: Go to ifidie.net
63
166260
3000
Tử thần: Truy cập ifidie.net
02:49
before it's too late.
64
169260
2000
trước khi quá muộn.
02:51
(Laughter)
65
171260
2000
(Tiếng cười)
02:53
Adam Ostrow: Kind of creepy, right?
66
173260
2000
Adam Ostrow: Khá ghê rợn, đúng không?
02:55
So what that service does, quite simply,
67
175260
2000
Dịch vụ này, rất đơn giản,
02:57
is let you create a message or a video
68
177260
2000
cho phép bạn tạo một tin nhắn hoặc video
02:59
that can be posted to Facebook after you die.
69
179260
3000
để đưa lên Facebook sau khi bạn chết.
03:02
Another service right now
70
182260
2000
Một dịch vụ khác
03:04
is called 1,000 Memories.
71
184260
2000
tên là 1000 Kỷ niệm.
03:06
And what this lets you do is create an online tribute to your loved ones,
72
186260
2000
Nó cho phép bạn tạo cho người thân một vật tưởng nhớ online,
03:08
complete with photos and videos and stories
73
188260
3000
trong đó có ảnh và video và những câu chuyện
03:11
that they can post after you die.
74
191260
3000
mà họ có thể đưa lên mạng sau khi bạn qua đời.
03:14
But what I think comes next is far more interesting.
75
194260
3000
Nhưng điều tiếp theo còn thú vị hơn.
03:17
Now a lot of you are probably familiar with Deb Roy
76
197260
3000
Có lẽ rất nhiều trong số các bạn đã quen thuộc với Deb Roy
03:20
who, back in March,
77
200260
2000
người mà tháng Ba năm nay
03:22
demonstrated how he was able to analyze more than 90,000 hours of home video.
78
202260
4000
đã cho thấy làm cách nào anh ta có thể phân tích hơn 90,000 giờ các video tự quay tại nhà.
03:26
I think as machines' ability
79
206260
2000
Tôi nghĩ rằng trong khi khả năng
03:28
to understand human language and process vast amounts of data
80
208260
2000
hiểu ngôn ngữ người và xử lý khối lượng dữ liệu lớn
03:30
continues to improve,
81
210260
2000
của máy móc liên tục được cải thiện,
03:32
it's going to become possible
82
212260
2000
việc phân tích cả một đời người
03:34
to analyze an entire life's worth of content --
83
214260
2000
sẽ trở nên khả thi --
03:36
the Tweets, the photos, the videos, the blog posts --
84
216260
3000
Tweets, ảnh, video, bài viết blog --
03:39
that we're producing in such massive numbers.
85
219260
2000
những thứ chúng ta đang tạo ra với số lượng khổng lồ.
03:41
And I think as that happens,
86
221260
2000
Và tôi nghĩ khi điều đó xảy ra,
03:43
it's going to become possible for our digital personas
87
223260
3000
con người số của chúng ta sẽ có thể
03:46
to continue to interact in the real world long after we're gone
88
226260
3000
tiếp tục tương tác với thế giới thực sau khi ta đã mất
03:49
thanks to the vastness of the amount of content we're creating
89
229260
3000
nhờ vào sự đồ sộ của khối lượng nội dung chúng ta đang tạo ra
03:52
and technology's ability to make sense of it all.
90
232260
3000
và khả năng thấu hiểu chúng của công nghệ.
03:55
Now we're already starting to see some experiments here.
91
235260
3000
Chúng ta vừa mới bắt đầu một vài thí nghiệm.
03:58
One service called My Next Tweet
92
238260
2000
Một dịch vụ tên là Tweet Tiếp Theo Của Tôi
04:00
analyzes your entire Twitter stream, everything you've posted onto Twitter,
93
240260
3000
phân tích toàn bộ tài khoản twitter của bạn, mọi thứ bạn đã đăng lên Twitter,
04:03
to make some predictions as to what you might say next.
94
243260
3000
để dự đoán điều gì bạn sẽ nói tiếp theo.
04:06
Well right now, as you can see,
95
246260
2000
Ngay lúc này, các bạn thấy đấy,
04:08
the results can be somewhat comical.
96
248260
2000
kết quả có thể còn hơi hài hước.
04:10
You can imagine what something like this might look like
97
250260
2000
Các bạn có thể tượng tượng một điều như thế này
04:12
five, 10 or 20 years from now
98
252260
2000
trong 5, 10 hay 20 năm nữa
04:14
as our technical capabilities improve.
99
254260
3000
khi mà công nghệ của ta đã được cải thiện.
04:17
Taking it a step further,
100
257260
2000
Bước một bước xa hơn,
04:19
MIT's media lab is working on robots
101
259260
2000
phòng thí nghiệm truyền thông của MIT đang phát triển những robot
04:21
that can interact more like humans.
102
261260
3000
có khả năng tương tác giống con người hơn.
04:24
But what if those robots were able to interact
103
264260
2000
Nhưng điều gì sẽ xảy ra nếu những robot này có thể tương tác
04:26
based on the unique characteristics of a specific person
104
266260
3000
theo những tính cách đặc biệt của một người
04:29
based on the hundreds of thousands of pieces of content
105
269260
2000
dựa trên hàng trăm nghìn nội dung
04:31
that person produces in their lifetime?
106
271260
3000
mà người đó tạo ra lúc còn sống?
04:34
Finally, think back to this famous scene
107
274260
2000
Cuối cùng, hãy xem lại cảnh quay nổi tiếng này
04:36
from election night 2008
108
276260
2000
từ đêm bầu cử 2008
04:38
back in the United States,
109
278260
2000
tại Hoa Kỳ,
04:40
where CNN beamed a live hologram
110
280260
2000
khi CNN chiếu ảnh ba chiều thực
04:42
of hip hop artist will.i.am into their studio
111
282260
2000
của nghệ sĩ hip hop Will.i.am vào phòng quay của họ
04:44
for an interview with Anderson Cooper.
112
284260
3000
cho một cuộc phỏng vấn với Anderson Cooper.
04:47
What if we were able to use that same type of technology
113
287260
2000
Sẽ ra sao nếu chúng ta có thể dùng công nghệ tương tự
04:49
to beam a representation of our loved ones into our living rooms --
114
289260
4000
để chiếu hình ảnh người thân vào phòng khách của ta --
04:53
interacting in a very lifelike way
115
293260
2000
giao tiếp như thật
04:55
based on all the content they created while they were alive?
116
295260
3000
dựa trên những gì họ tạo ra khi còn sống.
04:58
I think that's going to become completely possible
117
298260
3000
Tôi nghĩ rằng điều đó hoàn toàn là khả thi
05:01
as the amount of data we're producing
118
301260
2000
bởi khối lượng dữ liệu ta đang sử dụng
05:03
and technology's ability to understand it
119
303260
2000
và khả năng thấu hiểu chúng của công nghệ
05:05
both expand exponentially.
120
305260
3000
đều đang tăng lên theo cấp số bội.
05:08
Now in closing, I think what we all need to be thinking about
121
308260
2000
Để kết thúc, tôi cho rằng chúng ta nên nghĩ về việc
05:10
is if we want that to become our reality --
122
310260
2000
liệu ta có muốn điều đó trở thành hiện thực hay không --
05:12
and if so,
123
312260
2000
và nếu như vậy,
05:14
what it means for a definition of life and everything that comes after it.
124
314260
3000
điều gì mới là định nghĩa của cuộc sống và những điều tiếp sau đó.
05:17
Thank you very much.
125
317260
2000
Cảm ơn rất nhiều.
05:19
(Applause)
126
319260
4000
(Vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7