Adam Ostrow: After your final status update

62,531 views ・ 2011-08-01

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Asti Asra Reviewer: Antonius Yudi Sendjaja
00:15
By the end of this year,
0
15260
2000
Pada akhir tahun ini,
00:17
there'll be nearly a billion people on this planet
1
17260
3000
akan ada hampir satu milyar orang di planet ini
00:20
that actively use social networking sites.
2
20260
2000
yang menggunakan situs jejaring sosial secara aktif.
00:22
The one thing that all of them have in common
3
22260
2000
Satu kesamaan dari mereka semua
00:24
is that they're going to die.
4
24260
3000
adalah mereka akan meninggal.
00:27
While that might be a somewhat morbid thought,
5
27260
3000
Walau itu pemikiran yang agak menakutkan,
00:30
I think it has some really profound implications
6
30260
2000
saya pikir ada implikasi yang mendalam
00:32
that are worth exploring.
7
32260
2000
yang perlu ditelusuri.
00:34
What first got me thinking about this
8
34260
3000
Yang membuat saya mulai berpikir seperti ini
00:37
was a blog post authored earlier this year by Derek K. Miller,
9
37260
3000
adalah sebuah tulisan blog pada awal tahun ini dari Derek K. Miller,
00:40
who was a science and technology journalist
10
40260
3000
seorang jurnalis ilmiah dan teknologi,
00:43
who died of cancer.
11
43260
2000
yang meninggal karena kanker.
00:45
And what Miller did was have his family and friends write a post
12
45260
3000
Miller meminta keluarga dan temannya untuk menulis sebuah tulisan
00:48
that went out shortly after he died.
13
48260
2000
yang keluar tak lama setelah dia meninggal.
00:50
Here's what he wrote in starting that out.
14
50260
2000
Inilah awal dari tulisannya.
00:52
He said, "Here it is. I'm dead,
15
52260
2000
Dia berkata, "Beginilah. Saya telah meninggal
00:54
and this is my last post to my blog.
16
54260
2000
dan ini adalah tulisan terakhir di blog saya.
00:56
In advance, I asked that once my body finally shut down
17
56260
3000
Sebelumnya, saya telah meminta setelah tubuh saya menyerah
00:59
from the punishments of my cancer,
18
59260
2000
pada hukuman kanker,
01:01
then my family and friends publish this prepared message I wrote --
19
61260
3000
keluarga dan teman-teman saya menerbitkan pesan yang saya tulis --
01:04
the first part of the process
20
64260
2000
tahap pertama dari proses
01:06
of turning this from an active website to an archive."
21
66260
3000
untuk mengubah ini dari situs aktif menjadi arsip."
01:09
Now, while as a journalist,
22
69260
2000
Sebagai seorang jurnalis,
01:11
Miller's archive may have been better written
23
71260
2000
arsip Miller mungkin memang ditulis dengan lebih baik
01:13
and more carefully curated than most,
24
73260
2000
dan diatur lebih baik dari kebanyakan orang,
01:15
the fact of the matter is that all of us today
25
75260
2000
tapi kenyataannya adalah kita semua hari ini
01:17
are creating an archive
26
77260
2000
sedang membuat arsip
01:19
that's something completely different
27
79260
2000
yang sangat berbeda
01:21
than anything that's been created
28
81260
2000
dari semua yang telah dibuat
01:23
by any previous generation.
29
83260
2000
oleh generasi-generasi sebelumnya.
01:25
Consider a few stats for a moment.
30
85260
2000
Pertimbangkan sebentar beberapa statistik.
01:27
Right now there are 48 hours of video
31
87260
2000
Pada saat ini ada 48 jam video
01:29
being uploaded to YouTube every single minute.
32
89260
3000
yang diunggah di YouTube setiap menitnya.
01:32
There are 200 million Tweets being posted every day.
33
92260
4000
200 juta Tweet diposting setiap hari.
01:36
And the average Facebook user
34
96260
3000
Dan rata-rata pengguna Facebook
01:39
is creating 90 pieces of content each month.
35
99260
4000
membuat 90 buah konten setiap bulan.
01:43
So when you think about your parents or your grandparents,
36
103260
3000
Kalau Anda memikirkan orang tua atau kakek-nenek Anda,
01:46
at best they may have created
37
106260
2000
paling banyak mereka membuat
01:48
some photos or home videos,
38
108260
2000
beberapa foto atau video keluarga,
01:50
or a diary that lives in a box somewhere.
39
110260
3000
atau sebuah buku harian di dalam kotak di suatu tempat.
01:53
But today we're all creating this incredibly rich digital archive
40
113260
3000
Tapi sekarang kita membuat arsip digital yang sangat kaya
01:56
that's going to live in the cloud indefinitely,
41
116260
2000
yang akan hidup di dunia maya selama-lamanya,
01:58
years after we're gone.
42
118260
2000
bertahun-tahun setelah kita tiada.
02:00
And I think that's going to create some incredibly intriguing opportunities
43
120260
3000
Dan saya pikir itu membuat peluang yang sangat menarik
02:03
for technologists.
44
123260
2000
bagi para teknolog.
02:05
Now to be clear, I'm a journalist and not a technologist,
45
125260
2000
Saya adalah seorang jurnalis dan bukan teknolog,
02:07
so what I'd like to do briefly
46
127260
2000
jadi saya ingin, sebentar saja,
02:09
is paint a picture
47
129260
2000
melukis sebuah gambaran
02:11
of what the present and the future are going to look like.
48
131260
3000
tentang apa yang akan terjadi saat ini dan di masa depan.
02:14
Now we're already seeing some services
49
134260
2000
Sekarang saja kita sudah melihat beberapa jasa
02:16
that are designed to let us decide
50
136260
2000
yang memungkinkan kita memutuskan
02:18
what happens to our online profile and our social media accounts
51
138260
3000
apa yang terjadi pada profil online dan akun media sosial kita
02:21
after we die.
52
141260
2000
setelah kita meninggal.
02:23
One of them actually, fittingly enough,
53
143260
2000
Salah satunya, secara pantas,
02:25
found me when I checked into a deli
54
145260
2000
menemui saya ketika saya berada di toko makanan
02:27
at a restaurant in New York
55
147260
2000
di sebuah rumah makan di New York
02:29
on foursquare.
56
149260
3000
di foursquare.
02:32
(Recording) Adam Ostrow: Hello.
57
152260
2000
(Rekaman) Adam Ostrow: Halo.
02:34
Death: Adam?
58
154260
2000
Kematian: Adam?
02:36
AO: Yeah.
59
156260
2000
AO: Ya.
02:38
Death: Death can catch you anywhere, anytime,
60
158260
3000
Kematian: Kematian dapat menemukan Anda kapanpun, dimanapun,
02:41
even at the Organic.
61
161260
3000
bahkan pada bagian organik.
02:44
AO: Who is this?
62
164260
2000
AO: Siapa ini?
02:46
Death: Go to ifidie.net
63
166260
3000
Kematian: Silahkan ke ifidie.net
02:49
before it's too late.
64
169260
2000
sebelum terlambat.
02:51
(Laughter)
65
171260
2000
(Tawa)
02:53
Adam Ostrow: Kind of creepy, right?
66
173260
2000
Adam Ostrow: Sedikit menyeramkan, bukan?
02:55
So what that service does, quite simply,
67
175260
2000
Jadi jasa itu, secara sederhana,
02:57
is let you create a message or a video
68
177260
2000
memungkinkan Anda untuk membuat sebuah pesan atau video
02:59
that can be posted to Facebook after you die.
69
179260
3000
yang dapat ditaruh di Facebook setelah Anda meninggal.
03:02
Another service right now
70
182260
2000
Jasa lainnya yang ada sekarang
03:04
is called 1,000 Memories.
71
184260
2000
bernama 1.000 Kenangan.
03:06
And what this lets you do is create an online tribute to your loved ones,
72
186260
2000
Dengan ini, Anda dapat membuat sebuah kenang-kenangan kepada orang yang Anda cintai,
03:08
complete with photos and videos and stories
73
188260
3000
lengkap dengan foto-foto, video dan cerita
03:11
that they can post after you die.
74
191260
3000
yang dapat mereka unggah setelah Anda meninggal.
03:14
But what I think comes next is far more interesting.
75
194260
3000
Tapi, menurut saya yang berikut ini jauh lebih menarik.
03:17
Now a lot of you are probably familiar with Deb Roy
76
197260
3000
Mungkin ada yang pernah mendengar tentang Deb Roy
03:20
who, back in March,
77
200260
2000
yang, pada bulan Maret yang lalu,
03:22
demonstrated how he was able to analyze more than 90,000 hours of home video.
78
202260
4000
menunjukkan bagaimana dia dapat menganalisis lebih dari 90.000 jam video keluarga.
03:26
I think as machines' ability
79
206260
2000
Menurut saya, ketika kemampuan mesin
03:28
to understand human language and process vast amounts of data
80
208260
2000
untuk mengerti bahasa orang dan mengolah data dalam jumlah besar
03:30
continues to improve,
81
210260
2000
terus meningkat,
03:32
it's going to become possible
82
212260
2000
akan menjadi mungkin
03:34
to analyze an entire life's worth of content --
83
214260
2000
untuk menganalisis konten seumur hidup kita --
03:36
the Tweets, the photos, the videos, the blog posts --
84
216260
3000
Tweet, foto-foto, video, tulisan di blog --
03:39
that we're producing in such massive numbers.
85
219260
2000
yang kita buat dalam jumlah besar.
03:41
And I think as that happens,
86
221260
2000
Dan dengan itu,
03:43
it's going to become possible for our digital personas
87
223260
3000
akan mungkin bagi kepribadian maya kita
03:46
to continue to interact in the real world long after we're gone
88
226260
3000
untuk terus berinteraksi di dunia nyata jauh setelah kita tiada
03:49
thanks to the vastness of the amount of content we're creating
89
229260
3000
karena banyaknya konten yang kita buat
03:52
and technology's ability to make sense of it all.
90
232260
3000
dan kemampuan teknologi untuk memahami semua itu.
03:55
Now we're already starting to see some experiments here.
91
235260
3000
Sekarang kita telah mulai melihat beberapa percobaan.
03:58
One service called My Next Tweet
92
238260
2000
Satu jasa bernama Tweet Berikut Saya
04:00
analyzes your entire Twitter stream, everything you've posted onto Twitter,
93
240260
3000
menganalisa semua berkas Twitter Anda, semua yang Anda unggah di Twitter,
04:03
to make some predictions as to what you might say next.
94
243260
3000
untuk memprediksi apa yang akan Anda katakan selanjutnya.
04:06
Well right now, as you can see,
95
246260
2000
Sekarang, seperti yang Anda lihat,
04:08
the results can be somewhat comical.
96
248260
2000
hasilnya mungkin agak lucu.
04:10
You can imagine what something like this might look like
97
250260
2000
Anda bisa bayangkan bagaimana ini akan terlihat
04:12
five, 10 or 20 years from now
98
252260
2000
5, 10 atau 20 tahun yang akan datang
04:14
as our technical capabilities improve.
99
254260
3000
sejalan dengan peningkatan kemampuan teknis kita.
04:17
Taking it a step further,
100
257260
2000
Mengambil langkah lebih jauh,
04:19
MIT's media lab is working on robots
101
259260
2000
lab media MIT sedang membuat robot-robot
04:21
that can interact more like humans.
102
261260
3000
yang dapat berinteraksi seperti orang.
04:24
But what if those robots were able to interact
103
264260
2000
Tapi bagaimana kalau robot-robot itu dapat berinteraksi
04:26
based on the unique characteristics of a specific person
104
266260
3000
berdasarkan karakteristik unik dari orang tertentu
04:29
based on the hundreds of thousands of pieces of content
105
269260
2000
berdasarkan ratusan ribu konten
04:31
that person produces in their lifetime?
106
271260
3000
yang dibuat orang itu semasa hidupnya?
04:34
Finally, think back to this famous scene
107
274260
2000
Yang terakhir, ingat kembali ke adegan terkenal
04:36
from election night 2008
108
276260
2000
dari malam pemilu tahun 2008
04:38
back in the United States,
109
278260
2000
di Amerika,
04:40
where CNN beamed a live hologram
110
280260
2000
di mana CNN menyorot hologram hidup
04:42
of hip hop artist will.i.am into their studio
111
282260
2000
dari artis hip hop will.i.am ke studio mereka
04:44
for an interview with Anderson Cooper.
112
284260
3000
untuk sebuah wawancara dengan Anderson Cooper.
04:47
What if we were able to use that same type of technology
113
287260
2000
Bagaimana kalau kita dapat menggunakan teknologi yang sama
04:49
to beam a representation of our loved ones into our living rooms --
114
289260
4000
untuk menyorot sebuah representasi dari orang-orang yang kita cintai ke ruang keluarga kita --
04:53
interacting in a very lifelike way
115
293260
2000
berinteraksi seperti layaknya hidup
04:55
based on all the content they created while they were alive?
116
295260
3000
berdasarkan konten yang mereka buat saat mereka hidup.
04:58
I think that's going to become completely possible
117
298260
3000
Saya pikir ini akan benar-benar mungkin
05:01
as the amount of data we're producing
118
301260
2000
mengingat jumlah data yang kita gunakan
05:03
and technology's ability to understand it
119
303260
2000
dan kemampuan teknologi untuk memahaminya
05:05
both expand exponentially.
120
305260
3000
yang akan terus tumbuh secara eksponensial.
05:08
Now in closing, I think what we all need to be thinking about
121
308260
2000
Sebagai penutup, menurut saya apa yang kita perlu pikirkan
05:10
is if we want that to become our reality --
122
310260
2000
adalah apakah kita ingin itu menjadikan itu sebagai realita kita --
05:12
and if so,
123
312260
2000
dan kalau iya,
05:14
what it means for a definition of life and everything that comes after it.
124
314260
3000
apa artinya terhadap definisi hidup dan segala sesuatu yang datang setelahnya.
05:17
Thank you very much.
125
317260
2000
Terima kasih banyak.
05:19
(Applause)
126
319260
4000
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7