Can you really tell if a kid is lying? | Kang Lee

11,298,588 views ・ 2016-06-08

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Daban Q. Jaff Reviewer: Zhila Mawlood
سڵاو.
با پرسیارێک لە ئامادەبووان بکەم:
قەت بە منداڵی درۆتان کردووە؟
ئەگەر کردووتانە، تکایە دەتوانن دەستتان بەرز بکەنەوە؟
00:13
Hi.
0
13112
1325
00:14
Let me ask the audience a question:
1
14461
2346
ئای خوایە! ئەمانە کۆمەڵێکن لە ڕاستگۆترین مرۆڤەکانی بینیومن.
00:16
Did you ever lie as a child?
2
16831
2195
(پێکەنین)
00:19
If you did, could you please raise your hand?
3
19050
2667
لە ماوەی ئەم ٢٠ ساڵەدا،
خەریکی فێربوون بووم لەسەر ئەوەی منداڵان چۆن فێری درۆکردن دەبن. و
00:23
Wow! This is the most honest group of people I've ever met.
4
23145
3454
ئەمڕۆ دەمەوێت لەگەڵ ئێوەشدا هەندێک
00:26
(Laughter)
5
26623
1957
لەو دۆزینەوانەی خۆم هاوبەش بکەم.
00:28
So for the last 20 years,
6
28604
1709
00:30
I've been studying how children learn to tell lies.
7
30337
3415
بەڵام سەرەتا، چیرۆکێکی بەڕێز ریچارد مێسیناتان پێدەڵێم،
00:33
And today, I'm going to share with you
8
33776
2304
کە هاوڕێمە و بەڕێوبەری خوێندنگەیەکی ناوەندییە.
00:36
some of the discoveries we have made.
9
36104
2162
00:38
But to begin, I'm going to tell you a story from Mr. Richard Messina,
10
38624
4925
ڕۆژێک تەلەفوونیان بۆکردووە.
کەسەکە وتوێتی،
00:43
who is my friend and an elementary school principal.
11
43573
3129
"بەڕێز مێسینا، جۆنی کوڕم ئەمڕۆ نایەت بۆ قوتابخانە
00:47
He got a phone call one day.
12
47266
1561
چونکە نەخۆشە."
بەڕێز مێسینا پرسی،
00:51
The caller says,
13
51279
1151
"ببورە قسە لەگەڵ کێ دەکەم؟"
00:52
"Mr. Messina, my son Johnny will not come to school today
14
52454
3882
ئەو کەسەش وتوێتی،
"من باوکمم."
00:56
because he's sick."
15
56360
1463
(پێکەنین)
00:58
Mr. Messina asks,
16
58498
1736
01:00
"Who am I speaking to, please?"
17
60258
2014
کەواتە ئەم چیرۆکە --
01:02
And the caller says,
18
62788
1490
(پێکەنین)
01:04
"I am my father."
19
64302
1665
01:05
(Laughter)
20
65991
2787
زۆر بە جوانی سێ باوەڕی باو کۆدەکاتەوە کە هەمانە
دەربارەی منداڵان و درۆکردن.
01:10
So this story --
21
70227
1682
01:11
(Laughter)
22
71933
1532
یەکەم، منداڵان دوای ئەوکاتە درۆ دەکەن
01:13
sums up very nicely three common beliefs we have
23
73489
4310
کە یەنە خوێندنگەی ناوەندییەوە.
01:17
about children and lying.
24
77823
1859
دووەم، منداڵان خراپن لە درۆکردندا.
01:20
One, children only come to tell lies
25
80140
4631
ئێمەی گەورە بە ئاسانی بە درۆکانیان دەزانین.
01:24
after entering elementary school.
26
84795
2268
سێیەمیش، ئەگەر منداڵان لە تەمەنێکی بچووکدا درۆ بکەن،
01:27
Two, children are poor liars.
27
87552
2311
دەبێت کێشەیەکی کەسێتی هەبێت تیایاندا، و
01:29
We adults can easily detect their lies.
28
89887
2857
بۆ هەتا هەتایە دەبن بە درۆزنی زیانبەخش.
01:32
And three, if children lie at a very young age,
29
92768
4038
01:36
there must be some character flaws with them,
30
96830
2849
ڕاستییەکەی، دەرکەوت
هەرسێ باوەڕەکە هەڵەن.
01:39
and they are going to become pathological liars for life.
31
99703
4049
ئێمە خەریکی یارییەکانی خەمڵاندن بووین
01:44
Well, it turns out
32
104720
2194
لەگەڵ منداڵانی سەرانسەری جیهان.
01:46
all of the three beliefs are wrong.
33
106938
2298
ئەمە نموونەیەکە.
لە یارییەکەدا، داوامان لە منداڵان کرد ژمارەی کارتەکان بخەمڵێنن.
01:50
We have been playing guessing games
34
110617
2710
01:53
with children all over the world.
35
113351
2082
ئێمەش پێیان ئەڵێین ئەگەر بردیانەوە
01:55
Here is an example.
36
115457
1486
01:56
So in this game, we asked children to guess the numbers on the cards.
37
116967
4365
خەڵاتێکی گەورە وەردەگرن.
بەڵام لە ناوەڕاستی یارییەکەدا،
بەهانەیەک دەهێنینەوە و ژوورەکە بەجێدەهێڵین.
02:01
And we tell them if they win the game,
38
121958
2878
02:04
they are going to get a big prize.
39
124860
2157
پێش ئەوەی ژوورەکەش بەجێ بهێڵین،
02:07
But in the middle of the game,
40
127525
1477
پێیان دەڵێین سەیری ژمارەی کارتەکان نەکەن.
02:09
we make an excuse and leave the room.
41
129026
2760
بێگومان،
کامێرای شاراوەمان هەیە لە ژوورەکەدا
02:13
And before we leave the room,
42
133763
1934
بۆ چاودێریکردنی هەموو جموجۆڵەکان.
02:15
we tell them not to peek at the cards.
43
135721
2936
چونکە خواستی بردنەوەی یارییەکە زۆر بەهێزە،
02:19
Of course,
44
139518
1416
02:20
we have hidden cameras in the room
45
140958
2161
زیاتر لە سەدا ٩٠ی منداڵان سەیری ژمارەی کارتەکان دەکەن
02:23
to watch their every move.
46
143143
1795
هەر لەدوای ڕۆشتنمان لە ژوورەکە.
02:26
Because the desire to win the game is so strong,
47
146216
3417
(پێکەنین)
پرسیارە گرنگەکە ئەوەیە:
02:29
more than 90 percent of children will peek
48
149657
3486
کاتێک ئەگەڕێینەوە و لە منداڵەکان دەپرسین
02:33
as soon as we leave the room.
49
153167
1437
کە ئایا سەیریان کردووە یان نا،
02:34
(Laughter)
50
154628
2000
منداڵەکانی سەیریان کردووە دانی پیادەنێن
02:37
The crucial question is:
51
157044
1986
یان درۆ دەکەن دەربارەی سەرپێچییەکە؟
02:39
When we return and ask the children
52
159054
2748
02:41
whether or not they have peeked,
53
161826
2309
بۆمان دەرکەوت بێ گوێدانە ڕەگەز، وڵات، ئایین
02:44
will the children who peeked confess
54
164159
3052
02:47
or lie about their transgression?
55
167235
2578
لە تەمەنی دوو ساڵیدا،
لە سەدا ٣٠ درۆ دەکەن،
02:51
We found that regardless of gender, country, religion,
56
171525
4773
لەسەدا ٧٠ ڕاستی سەرپێچیکردنەکە دەڵێن.
02:56
at two years of age,
57
176934
1579
لە تەمەنی سێ ساڵیدا،
لەسەدا ٥٠ درۆ دەکەن و لەسەدا ٥٠ ڕاستییەکەت پێدەڵێن
02:59
30 percent lie,
58
179188
1927
03:01
70 percent tell the truth about their transgression.
59
181139
3809
لە چوار ساڵیدا،
03:04
At three years of age,
60
184972
2138
زیاتر لە لەسەدا ٨٠ درۆ ئەکەن.
03:07
50 percent lie and 50 percent tell the truth.
61
187134
3474
لەدوای چوار ساڵیشەوە،
زۆربەی منداڵان درۆ ئەکەن
03:11
At four years of age,
62
191302
1899
بۆیە وەک دەبینن،
03:13
more than 80 percent lie.
63
193225
1947
درۆکردن بەڕاستی بەشێکی نموونەیی پەرەسەندنە.
03:16
And after four years of age,
64
196334
2451
هەندێک منداڵانیش دەسپێکردنی درۆکردنییان
03:18
most children lie.
65
198809
1389
لە تەمەنی دوو ساڵییەوەیە.
03:21
So as you can see,
66
201180
1363
03:22
lying is really a typical part of development.
67
202567
3463
بۆیە ئێستا، با لە نزیکەوە سەیری منداڵانی بچووکتر بکەین.
03:26
And some children begin to tell lies
68
206054
2790
03:28
as young as two years of age.
69
208868
2439
بۆچی هەندێکیان درۆ دەکەن و هەندێکیان نایکەن؟
03:32
So now, let's take a closer look at the younger children.
70
212438
3557
لە چێشتلێناندا، پێویست بە پێکهاتەی باشە
03:37
Why do some but not all young children lie?
71
217336
3813
بۆ لێنانی خواردنێکی باش.
درۆکردنی باشیش پێویستی بە دوو پێکهاتەی سەرەکی هەیە
03:42
In cooking, you need good ingredients
72
222184
3329
پێکهاتەی یەکەمیان بیردۆزی مێشکە،
03:45
to cook good food.
73
225537
1613
03:47
And good lying requires two key ingredients.
74
227793
4563
یان توانای مێشک خوێندنەوە.
توانای مێشک خوێندنەوە واتە زانینی ئەوەی
03:53
The first key ingredient is theory of mind,
75
233109
4110
خەڵکی جیا جیا زانیاری جیا جیایان هەیە دەربارەی دۆخێک و
03:57
or the mind-reading ability.
76
237243
1835
دەربارەی جیاکردنەوەی ئەوەی من چی دەزانم و
03:59
Mind reading is the ability to know
77
239768
2078
04:01
that different people have different knowledge about the situation
78
241870
4608
تۆ چی دەزانیت.
مێشک خوێندنەوە گرنگە بۆ درۆکردن
چونکە بناغەی درۆکردن ئەوەیە من دەزانم و
04:06
and the ability to differentiate between what I know
79
246502
3801
تۆ نازانیت
04:10
and what you know.
80
250327
1223
من چی دەزانم.
04:11
Mind reading is important for lying
81
251914
2247
بۆیە، دەتوانم درۆت پێبڵێم.
04:14
because the basis of lying is that I know
82
254185
3847
پێکهاتەی دووەم بۆ درۆکردن جڵەوکردنی خودە.
04:18
you don't know
83
258056
1151
04:19
what I know.
84
259231
1151
توانای ئەوەیە جڵەوی قسەکردنت، و دەربڕینی دەم و چاوت، و
04:20
Therefore, I can lie to you.
85
260406
1371
04:23
The second key ingredient for good lying is self-control.
86
263070
4610
زمانی جەستەت بگریت،
بۆ ئەوەی بتوانی درۆیەکی قایلکەر بڵێیت.
04:27
It is the ability to control your speech, your facial expression
87
267704
4623
بۆمان دەرکەوت ئەو مناڵانەی
04:32
and your body language,
88
272351
1540
توانای مێشک خوێندنەوە و خۆجڵەوگیرکردنی باشتریان هەیە
04:33
so that you can tell a convincing lie.
89
273915
2078
04:36
And we found that those young children
90
276938
3726
زووتر درۆ دەکەن و
درۆزنی بەتواناترن.
04:40
who have more advanced mind-reading and self-control abilities
91
280688
4856
وەک دەریش دەکەوێت، ئەم دوو توانایە گرنگە بۆ هەمووان
04:45
tell lies earlier
92
285568
2038
04:47
and are more sophisticated liars.
93
287630
2816
بۆ ئەوەی باشتر مامەڵە بکەین لەناو کۆمەڵگادا.
04:51
As it turns out, these two abilities are also essential for all of us
94
291887
5619
ڕاستییەکەی، کەم و کوڕی لە تواناکانی مێشک خوێندنەوە و خۆجڵەوکردن
لە کێشەی پەرەسه‌ندنی قورسی مێشکدا دەردەکەوێت،
04:57
to function well in our society.
95
297530
2522
05:00
In fact, deficits in mind-reading and self-control abilities
96
300848
4335
وەک نەخۆشی کەمی سەرنج و زۆر چالاکی و نەخۆشی ئۆتیزمدا.
05:05
are associated with serious developmental problems,
97
305207
3559
بۆیە ئەگەر بینیت منداڵە دوو ساڵەکەت یەکەم درۆی کرد لە ژیانیدا
05:08
such as ADHD and autism.
98
308790
2759
لەجیاتی ئەوەی پێتناخۆش بێت،
پێویستە پێتخۆش بێت --
05:13
So if you discover your two-year-old is telling his or her first lie,
99
313893
5177
(پێکەنین)
چونکە ئاماژەیە بۆ ئەوەی منداڵەکەت گەشتۆتە خاڵێکی تری گرنگی
05:19
instead of being alarmed,
100
319094
1984
05:21
you should celebrate --
101
321102
1492
پەرەسەندنی نموونەیی.
05:22
(Laughter)
102
322618
1522
05:24
because it signals that your child has arrived at a new milestone
103
324164
5730
ئێستا، ئایا منداڵان خراپن لە درۆکردندا؟
پێتان وایە بە ئاسانی بە درۆکانیان دەزانن؟
05:29
of typical development.
104
329918
1635
دەتانەوێت تاقی بکەنەوە؟
05:33
Now, are children poor liars?
105
333085
3136
بەڵێ؟ باشە.
کەواتە من دوو ڤیدیۆتان نیشان دەدەم.
05:36
Do you think you can easily detect their lies?
106
336878
2994
لە ڤیدیۆکاندا،
منداڵەکان وەڵامی پرسیاری توێژەرەوەیەک دەدەنەوە،
05:40
Would you like to give it a try?
107
340745
1678
05:42
Yes? OK.
108
342921
1480
"بەدزییەوە سەیر دەکەیت؟"
05:44
So I'm going to show you two videos.
109
344425
2139
بۆیە هەوڵبەن وەڵامم بدەنەوە
کام منداڵ درۆ دەکات و
05:47
In the videos,
110
347024
1151
کامیشیان ڕاستییەکە دەڵێت.
05:48
the children are going to respond to a researcher's question,
111
348199
3057
ئەمە منداڵی ژمارە یەکە؟
05:51
"Did you peek?"
112
351280
1482
05:52
So try to tell me
113
352786
1554
ئامادەن؟
05:54
which child is lying
114
354364
1398
گەورە: بە دزییەوە سەیرت کرد؟ منداڵ: نەخێر
05:55
and which child is telling the truth.
115
355786
2110
کانگ لی: ئەمەش منداڵی ژمارە دوو.
05:58
Here's child number one.
116
358272
1719
06:00
Are you ready?
117
360991
1237
گەورە: بەدزییەوە سەیرت کرد؟ منداڵ: نەخێر.
06:03
(Video) Adult: Did you peek? Child: No.
118
363006
1920
کانگ لی: باشە، ئەوەی پێی وایە منداڵی ژمارە یەک درۆی کرد،
06:05
Kang Lee: And this is child number two.
119
365619
2236
تکایە دەست بەرز بکاتەوە.
06:09
(Video) Adult: Did you peek? Child: No.
120
369501
2192
ئەوەشی پێی وایە منداڵی ژمارە دوو درۆی کرد، تکایە دەستی بەرز بکاتەوە.
06:13
KL: OK, if you think child number one is lying,
121
373296
3587
06:16
please raise your hand.
122
376907
1687
باشە، ڕاستییەکەی،
منداڵی ژمارە یەک ڕاستییەکەی وت،
06:20
And if you think child number two is lying, please raise your hand.
123
380401
3552
منداڵی ژمارە دوو درۆیکرد.
06:25
OK, so as a matter of fact,
124
385593
2474
پێدەچێت زۆرێک لە ئێوە خراپ بن لە ناسینەوەی درۆدا.
06:28
child number one is telling the truth,
125
388091
2937
(پێکەنین)
06:31
child number two is lying.
126
391052
2029
ئێستا، ئەم جۆرە یارییانەمان لەگەڵ
06:34
Looks like many of you are terrible detectors of children's lies.
127
394124
3230
زۆر کەسی پێگەشتوودا کرد لە زۆر بواری ژیاندا. و
06:37
(Laughter)
128
397378
2478
06:39
Now, we have played similar kinds of games
129
399880
3384
چەندین ڤیدیۆمان نیشان دان.
لە نیوەی ڤیدیۆکاندا، منداڵەکان درۆیان کردووە.
06:43
with many, many adults from all walks of life.
130
403288
4625
لە نیوەکەی تری ڤیدیۆکانیشدا، منداڵەکان ڕاستییەکەیان وتووە.
06:48
And we show them many videos.
131
408714
2158
با بزانین ئەم کەسە پێگەشتووانە لەوەیا چۆن بوون.
06:51
In half of the videos, the children lied.
132
411347
2549
06:53
In the other half of the videos, the children told the truth.
133
413920
3267
چونکە چەند درۆزن هەیە ئەوەندەش هەیە ڕاستی بڵێت،
ئەگەر هەڕەمەکی بیخەمڵێنیت،
06:58
And let's find out how these adults performed.
134
418529
2857
ئەگەری لەسەدا ٥٠ هەیە وەڵامی ڕاست بزانیت.
07:02
Because there are as many liars as truth tellers,
135
422319
3855
بۆیە ئەگەر ڕێژەی وەڵامی ڕاست لەسەدا ٥٠ بێت،
07:06
if you guess randomly,
136
426198
2399
واتە خراپیت لە دۆزینەوەی درۆی منداڵاندا.
07:08
there's a 50 percent chance you're going to get it right.
137
428621
4070
کەواتە با لە خوێندکارانی زانکۆ و خوێندکارانی کۆلێژی یاساوە دەستپێبکەین،
07:12
So if your accuracy is around 50 percent,
138
432715
3594
07:16
it means you are a terrible detector of children's lies.
139
436333
3441
کە ئەزموونێکی کەمیان هەیە لەگەڵ منداڵاندا.
07:20
So let's start with undergrads and law school students,
140
440290
4529
نەخێر، ناتوانن بە درۆی منداڵان بزانن.
وەڵامەکانیان زیاتر هەڕەمەکییانەیە.
07:24
who typically have limited experience with children.
141
444843
3672
ئێستا با بچینە سەر توێژەری کۆمەڵایەتی و پارێزەرەکانی مافەکانی منداڵان،
07:30
No, they cannot detect children's lies.
142
450038
1962
کە ڕۆژانە لەگەڵ منداڵاندا کاردەکەن؟
07:32
Their performance is around chance.
143
452024
2214
ئایا دەتوانن بە درۆی منداڵان بزانن؟
07:34
Now how about social workers and child-protection lawyers,
144
454262
5229
نەخێر، ناتوانن.
(پێکەنین)
07:39
who work with children on a daily basis?
145
459515
2674
ئەی دادوەرەکان،
ئەفسەرەکانی سنوور و
07:42
Can they detect children's lies?
146
462213
2087
ئەفسەرەکانی پۆلیس،
کە ڕۆژانە مامەڵە لەگەڵ ناسینەوەی درۆدا دەکەن؟
07:45
No, they cannot.
147
465624
1151
07:46
(Laughter)
148
466799
1045
07:47
What about judges,
149
467868
1472
دەتوانن بە درۆی منداڵان بزانن؟
07:49
customs officers
150
469364
1800
نەخێر، ناتوانن.
07:51
and police officers,
151
471188
1858
ئەی دایکان و باوکان؟
07:53
who deal with liars on a daily basis?
152
473070
2643
دایکان و باوکان دەتوانن بە درۆی منداڵانی تر بزانن؟
07:55
Can they detect children's lies?
153
475737
1917
نەخێر، ناتوانن.
07:58
No, they cannot.
154
478800
1214
ئەی باشە، دایکان و باوکان دەتوانن بە درۆی منداڵەکانی خۆیان بزانن؟
08:00
What about parents?
155
480430
1186
08:01
Can parents detect other children's lies?
156
481640
3014
نەخێر، ناتوانن.
08:05
No, they cannot.
157
485898
1238
(پێکەنین) (چەپڵەلێدان)
08:07
What about, can parents detect their own children's lies?
158
487821
3585
ئێستا لەوانەیە بپرسن
بۆچی ناسینەوەی درۆکردنی منداڵان ئەوەندە قوورسە.
08:13
No, they cannot.
159
493208
1201
08:14
(Laughter) (Applause)
160
494433
3476
با ئەمە لەگەڵ کوڕەکەی خۆم ڕوون بکەمەوە، نەیسان.
08:17
So now you may ask
161
497933
1547
ئەمە دەربڕینی دەم و چاوێتی
08:20
why children's lies are so difficult to detect.
162
500504
3632
کاتێک درۆ دەکات.
(پێکەنین)
08:24
Let me illustrate this with my own son, Nathan.
163
504958
3012
بۆیە کاتێک منداڵان درۆ دەکەن،
هیچ دەربڕینێک بە دەم و چاویانەوە نییە.
08:27
This is his facial expression
164
507994
2169
08:30
when he lies.
165
510187
1384
بەڵام، لەپشت ئەم بێدەربڕینەوە،
08:31
(Laughter)
166
511595
2206
08:33
So when children lie,
167
513825
1602
لە ڕاستیدا منداڵەکە هەستێکی زۆری پێدا تێدەپەڕێت،
08:35
their facial expression is typically neutral.
168
515451
3156
وەک ترس، هەستکردن بە تاوان، شەرم داگرتن و
08:39
However, behind this neutral expression,
169
519123
3460
یان لەوانەیە کەمێک دڵخۆشبوون بە سەرکەوتنی درۆکە.
08:42
the child is actually experiencing a lot of emotions,
170
522607
3326
(پێکەنین)
08:45
such as fear, guilt, shame
171
525957
3855
بەداخەوە، ئەو هەستانە یان دەڕۆن یان شاردراوەن.
08:49
and maybe a little bit of liar's delight.
172
529836
3096
08:52
(Laughter)
173
532956
2702
بۆیە، زۆربەیکات نادیارن بۆمان.
08:55
Unfortunately, such emotions are either fleeting or hidden.
174
535682
4840
بۆیە لە پێنج ساڵی ڕابردوودا،
لە هەوڵی ئەوەدابووین ڕێگا بدۆزینەوە بۆ ئاشکراکردنی ئەم هەستە شاردراوانە.
09:00
Therefore, it's mostly invisible to us.
175
540546
3099
ئینجا دۆزینەوەکەمان کرد.
دەزانین لەژێر پێستی دەم و چاوماندا،
09:03
So in the last five years,
176
543669
1359
09:05
we have been trying to figure out a way to reveal these hidden emotions.
177
545052
3896
تۆڕێکی چڕی بۆری خوێن هەیە.
09:08
Then we made a discovery.
178
548972
1514
کاتێک ئەزموونی هەستێکی جیا دەکەین،
09:11
We know that underneath our facial skin,
179
551273
3185
ڕۆشتنی خوێن بۆ دەم و چاومان کەمێک دەگۆڕدرێت. و
09:14
there's a rich network of blood vessels.
180
554482
3394
ئەم گۆڕانکاریانەش لەلایەن کۆئەندامی دەماری خۆبەڕێوەبەرییەوە ڕێکدەخرێت
09:17
When we experience different emotions,
181
557900
2417
کە لەژێر جڵەوی هۆشمەندی خۆماندایە.
09:20
our facial blood flow changes subtly.
182
560341
2641
بە سەیرکردنی گۆڕانکاری سوڕی خوێنی دەم و چاو،
09:23
And these changes are regulated by the autonomic system
183
563613
3948
دەتوانین هەستە شاردراوەکانی خەڵک ئاشکرا بکەین.
09:27
that is beyond our conscious control.
184
567585
2169
بەداخەوە، ئەو گۆڕانکارییانە لە سووڕی خوێنی دەم و چاودا
09:30
By looking at facial blood flow changes,
185
570159
3823
زۆر کەمن و بە چاو نابینرێن.
09:34
we can reveal people's hidden emotions.
186
574006
2697
09:37
Unfortunately, such emotion-related facial blood flow changes
187
577229
4778
بۆیە بۆ ناسینەوەی هەستی پشت دەم و چاوی کەسەکان،
پەرەمان بە تەکنەلۆجیایەکی تیشکی نوێ داوە
09:42
are too subtle to detect by our naked eye.
188
582031
2625
پێی دەڵێین "وێنەگرتنی بینایی ژێرپێستی."
09:45
So to help us reveal people's facial emotions,
189
585632
3768
بۆ ئەنجامدانی ئەوە، کامێرایەکی ڤیدیۆی ئاسایی بەکاردەهێنین بۆ تۆمارکردنی خەڵک
09:49
we have developed a new imaging technology
190
589424
3034
09:52
we call "transdermal optical imaging."
191
592482
3149
کاتێک دەزانین دووچاری هەستی شاردراوەی هەمەجۆر دەبن.
ئینجا، بە بەکارهێنانی تەکنەلۆجیای وێنەگرتنی خۆمان
09:56
To do so, we use a regular video camera to record people
192
596679
3953
10:00
when they experience various hidden emotions.
193
600656
3086
دەتوانین وێنەی ژێر پێستی گۆڕانکاری سوڕی خوێنی دەم و چاو بناسینەوە.
10:04
And then, using our image processing technology,
194
604385
4094
بە سەیرکردنی ڤیدیۆی ژێر پێستی،
10:08
we can extract transdermal images of facial blood flow changes.
195
608503
5536
ئێستا دەتوانین بە ئاسانی
گۆڕانکارییەکانی سوڕی خوێن ببینین کە پەیوەستن بە هەستە شاردراوە هەمەجۆرەکانەوە.
10:16
By looking at transdermal video images,
196
616475
4272
10:20
now we can easily see
197
620771
1787
بە بەکارهێنانی ئەم تەکنەلۆجیایەش،
10:23
facial blood flow changes associated with the various hidden emotions.
198
623737
5631
دەتوانین هەستە شاردراوەکان بناسینەوە کە پەیوەندیدارە بە درۆکردنەوە، و
بەوەش درۆکردنی خەڵک بدۆزینەوە.
10:29
And using this technology,
199
629944
1788
دەتوانین بە شێوەیەکی بێ زیان بیکەین،
10:31
we can now reveal the hidden emotions associated with lying,
200
631756
4668
لە دوورەوە، و بێ تێچوون، و
ڕێژەی وردیشی نزیکەی لەسەدا ٨٥ە،
10:36
and therefore detect people's lies.
201
636448
2910
10:39
We can do so noninvasively,
202
639382
2439
کە زۆر لەوە باشترە هەڕەمەکی بێت.
10:41
remotely, inexpensively,
203
641845
2539
لەگەڵ ئەوەشدا، کاریگەری پینۆکیۆمان دۆزییەوە.
10:44
with an accuracy at about 85 percent,
204
644408
3660
نەخێر، ئەم کاریگەری پینۆکیۆیە نا.
10:48
which is far better than chance level.
205
648092
2054
(پێکەنین)
ئەمە کاریگەری ڕاستەقینەی پینۆکیۆیە.
10:51
And in addition, we discovered a Pinocchio effect.
206
651100
3790
کاتێک خەڵک درۆ دەکەن،
سوڕی خوێن بۆ ڕوومەتەکان کەم دەکەن، و
10:56
No, not this Pinocchio effect.
207
656336
2055
10:58
(Laughter)
208
658415
1007
سوڕی خوێن بۆ لووت زیاد دەکات.
10:59
This is the real Pinocchio effect.
209
659446
2122
11:01
When people lie,
210
661592
1417
بێگومان، کاتی درۆکردن تەنیا کات نییە
11:03
the facial blood flow on the cheeks decreases,
211
663033
3779
11:06
and the facial blood flow on the nose increases.
212
666836
3261
کە هەستی شاردراوەمان تێدا درووست ببێت.
بۆیە ئینجا لە خۆمانمان پرسی،
11:11
Of course, lying is not the only situation
213
671379
3507
لەگەڵ دۆزینەوەی درۆدا،
چۆن بتوانین تەکنەلۆجیاکەمان بەکار بهێنین؟
11:14
that will evoke our hidden emotions.
214
674910
2848
بەکارهێنانێکی لە بواری فێربووندایە.
11:17
So then we asked ourselves,
215
677782
1874
11:19
in addition to detecting lies,
216
679680
2347
بۆ نموونە، بە بەکارهێنانی ئەم تەکنەلۆجیایە، دەتوانین یارمەتی ئەم مامۆستای بیرکارییە
11:22
how can our technology be used?
217
682051
2333
بدەین بۆ ئەوەی بزانێت کام خوێندکارەی پۆلەکە
11:25
One application is in education.
218
685027
3546
تووشی دڵەڕاوکێیەکی زۆر دەبێت دەربارەی بابەتەکەی دەیڵێتەوە
11:28
For example, using this technology, we can help this mathematics teacher
219
688597
4661
بۆ ئەوەی بتوانێت یارمەتی بدات.
11:33
to identify the student in his classroom
220
693282
2907
هەروەها دەتوانین ئەمە لە بواری تەندروستیدا بەکاربهێنین.
11:36
who may experience high anxiety about the topic he's teaching
221
696213
4745
بۆ نموونە، هەموو ڕۆژێک بە سکایپ قسە لەگەڵ دایک و باوکمدا دەکەم،
11:40
so that he can help him.
222
700982
1509
کە هەزارەها میل دوورن.
11:43
And also we can use this in health care.
223
703337
2740
بە بەکارهێنانی ئەم تەکنەلۆجیایە،
نەک هەر دەتوانم بزانم چی ڕوودەدات لە ژیانیاندا
11:46
For example, every day I Skype my parents,
224
706101
3368
11:49
who live thousands of miles away.
225
709493
2082
بەڵکو دەشتوانم لێدانی دڵیان، و ئاستی فشاری دەروونیان بزانم
11:52
And using this technology,
226
712178
1821
11:54
I can not only find out what's going on in their lives
227
714023
3482
بزانم مەزاجیان چۆنە و ئایا ئازاریان هەیە یان نا.
11:57
but also simultaneously monitor their heart rate, their stress level,
228
717529
6302
ئایا لە داهاتوودا
مەترسیان دەبێت بۆ جەڵتە یان بەرزی فشاری خوێن.
12:03
their mood and whether or not they are experiencing pain.
229
723855
3225
لەوانەشە بپرسن:
دەتوانین بەکاری بهێنین بۆ ئاشکراکردنی هەستەکانی سیاسەتمەدارەکان؟
12:07
And perhaps in the future,
230
727839
1810
12:09
their risks for heart attack or hypertension.
231
729673
3289
(پێکەنین)
12:13
And you may ask:
232
733701
1260
بۆ نموونە، لەکاتی مشتومڕێکدا.
12:15
Can we use this also to reveal politicians' emotions?
233
735472
5481
وەڵامەکە بەڵێیە.
بە بەکارهێنانی ڤیدیۆی گیراو،
12:20
(Laughter)
234
740977
1540
توانیمان لێدانی دڵی سیاسەتمەدارەکان، و
12:22
For example, during a debate.
235
742541
1854
مەزاج و فشاری دەروونییان بزانین، و
12:25
Well, the answer is yes.
236
745220
1453
هەروەها بزانین ئایا دەکرێت لە داهاتوودا درۆمان لەگەڵدا بکەن یان نا.
12:27
Using TV footage,
237
747167
1944
12:29
we could detect the politicians' heart rate,
238
749135
4046
هەروەها دەشتوانین ئەمە لە توێژینەوەی مارکێتینگدا بەکاربهێنین،
12:33
mood and stress,
239
753205
2046
بۆ نموونە، بۆ ئەوەی بزانین
12:35
and perhaps in the future, whether or not they are lying to us.
240
755275
3578
خەڵک هەندێک بەرهەمی دیاریکراویان بەدڵ دەبێت یان نا.
12:39
We can also use this in marketing research,
241
759495
2996
تەنانەت دەشتوانین لە ژوانی خۆشەویستیتدا بەکاری بهێنین.
12:42
for example, to find out
242
762515
1851
بۆ نموونە،
12:44
whether or not people like certain consumer products.
243
764390
4355
ئەگەر زەردەخەنەیەک بۆ بکات،
ئەم تەکنەلۆجیایە دەتوانێت یارمەتیت بدات بزانیت
12:49
We can even use it in dating.
244
769229
2238
ئایا بەڕاستی تۆی بەدڵە
12:51
So for example,
245
771904
1160
یان تەنیا دەیەوێت خۆی باش نیشان بدات.
12:53
if your date is smiling at you,
246
773088
2594
12:55
this technology can help you to determine
247
775706
2794
لەم دۆخەشدا،
هەوڵدەدات تەنیا باشبێت لەگەڵتدا.
12:58
whether she actually likes you
248
778524
2607
(پێکەنین)
13:01
or she is just trying to be nice to you.
249
781155
2175
بۆیە وێنەگرتنی بینایی ژێر پێست
13:03
And in this case,
250
783864
1695
13:05
she is just trying to be nice to you.
251
785583
1876
لە قۆناغێکی زۆر سەرەتای پەرەسەندندایە.
13:07
(Laughter)
252
787483
2392
زۆر بەکارهێنانی تری دەبێت کە ئەمڕۆ نایزانین.
13:11
So transdermal optical imaging technology
253
791244
3709
بەڵام یەک شت کە دڵنیاین لێی
13:14
is at a very early stage of development.
254
794977
2578
ئەوەیە کە درۆکردن وەک پێشتر نابێت.
13:17
Many new applications will come about that we don't know today.
255
797579
4114
زۆر سوپاس بۆ هەمووتان.
سوپاس سوپاس.
13:22
However, one thing I know for sure
256
802293
2778
(چەپڵە)
13:25
is that lying will never be the same again.
257
805095
3414
13:28
Thank you very much.
258
808533
1158
13:29
Xiè xie.
259
809715
1324
13:31
(Applause)
260
811063
3906
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7