Can you really tell if a kid is lying? | Kang Lee

11,302,368 views ・ 2016-06-08

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Hiwa Foundation Reviewer: hiwa foundation
00:13
Hi.
0
13112
1325
سڵاو.
00:14
Let me ask the audience a question:
1
14461
2346
با پرسیارێک لە ئامادەبووان بکەم:
00:16
Did you ever lie as a child?
2
16831
2195
قەت بە منداڵی درۆتان کردووە؟
00:19
If you did, could you please raise your hand?
3
19050
2667
ئەگەر کردووتانە، تکایە دەتوانن دەستتان بەرز بکەنەوە؟
00:23
Wow! This is the most honest group of people I've ever met.
4
23145
3454
ئای خوایە! ئەمانە کۆمەڵێکن لە ڕاستگۆترین مرۆڤەکانی بینیومن.
00:26
(Laughter)
5
26623
1957
(پێکەنین)
00:28
So for the last 20 years,
6
28604
1709
لە ماوەی ئەم ٢٠ ساڵەدا،
00:30
I've been studying how children learn to tell lies.
7
30337
3415
خەریکی فێربوون بووم لەسەر ئەوەی منداڵان چۆن فێری درۆکردن دەبن. و
00:33
And today, I'm going to share with you
8
33776
2304
ئەمڕۆ دەمەوێت لەگەڵ ئێوەشدا هەندێک
00:36
some of the discoveries we have made.
9
36104
2162
لەو دۆزینەوانەی خۆم هاوبەش بکەم.
00:38
But to begin, I'm going to tell you a story from Mr. Richard Messina,
10
38624
4925
بەڵام سەرەتا، چیرۆکێکی بەڕێز ریچارد مێسیناتان پێدەڵێم،
00:43
who is my friend and an elementary school principal.
11
43573
3129
کە هاوڕێمە و بەڕێوبەری خوێندنگەیەکی ناوەندییە.
00:47
He got a phone call one day.
12
47266
1561
ڕۆژێک تەلەفوونیان بۆکردووە.
00:51
The caller says,
13
51279
1151
کەسەکە وتوێتێ،
00:52
"Mr. Messina, my son Johnny will not come to school today
14
52454
3882
"بەڕێز مێسینا، جۆنی کوڕم ئەمڕۆ نایەت بۆ قوتابخانە
00:56
because he's sick."
15
56360
1463
چونکە نەخۆشە."
00:58
Mr. Messina asks,
16
58498
1736
بەڕێز مێسینا پرسی،
01:00
"Who am I speaking to, please?"
17
60258
2014
"ببورە قسە لەگەڵ کێ دەکەم؟"
01:02
And the caller says,
18
62788
1490
ئەو کەسەش وتوێتی،
01:04
"I am my father."
19
64302
1665
من باوکمم
01:05
(Laughter)
20
65991
2787
(پێکەنین)
01:10
So this story --
21
70227
1682
کەواتە ئەم چیرۆکە --
01:11
(Laughter)
22
71933
1532
(پێکەنین)
01:13
sums up very nicely three common beliefs we have
23
73489
4310
زۆر بە جوانی سێ باوەڕی باو کۆدەکاتەوە کە هەمانە
01:17
about children and lying.
24
77823
1859
دەربارەی منداڵان و درۆکردن.
01:20
One, children only come to tell lies
25
80140
4631
یەکەم، منداڵان دوای ئەوکاتە درۆ دەکەن
01:24
after entering elementary school.
26
84795
2268
کە یەنە خوێندنگەی ناوەندییەوە.
01:27
Two, children are poor liars.
27
87552
2311
دووەم، منداڵان خراپن لە درۆکردندا.
01:29
We adults can easily detect their lies.
28
89887
2857
ئێمەی گەورە بە ئاسانی بە درۆکانیان دەزانین.
01:32
And three, if children lie at a very young age,
29
92768
4038
سێیەمیش، ئەگەر منداڵان لە تەمەنێکی بچووکدا درۆ بکەن،
01:36
there must be some character flaws with them,
30
96830
2849
دەبێت کێشەیەکی کەسێتی هەبێت تیایاندا، و
01:39
and they are going to become pathological liars for life.
31
99703
4049
بۆ هەتا هەتایە دەبن بە درۆزنی زیانبەخش.
01:44
Well, it turns out
32
104720
2194
ڕاستییەکەی، دەرکەوت
01:46
all of the three beliefs are wrong.
33
106938
2298
هەرسێ باوەڕەکە هەڵەن.
01:50
We have been playing guessing games
34
110617
2710
ئێمە خەریکی یارییەکانی خەمڵاندن بووین
01:53
with children all over the world.
35
113351
2082
لەگەڵ منداڵانی سەرانسەری جیهان.
01:55
Here is an example.
36
115457
1486
ئەمە نموونەیەکە.
01:56
So in this game, we asked children to guess the numbers on the cards.
37
116967
4365
لە یارییەکەدا، داوامان لە منداڵان کرد ژمارەی کارتەکان بخەمڵێنن.
02:01
And we tell them if they win the game,
38
121958
2878
ئێمەش پێیان ئەڵێین ئەگەر بردیانەوە
02:04
they are going to get a big prize.
39
124860
2157
خەڵاتێکی گەورە وەردەگرن.
02:07
But in the middle of the game,
40
127525
1477
بەڵام لە ناوەڕاستی یارییەکەدا،
02:09
we make an excuse and leave the room.
41
129026
2760
بەهانەیەک دەهێنینەوە و ژوورەکە بەجێدەهێڵین.
02:13
And before we leave the room,
42
133763
1934
پێش ئەوەی ژوورەکەش بەجێ بهێڵین،
02:15
we tell them not to peek at the cards.
43
135721
2936
پێیان دەڵێین سەیری ژمارەی کارتەکان نەکەن.
02:19
Of course,
44
139518
1416
بێگومان،
02:20
we have hidden cameras in the room
45
140958
2161
کامێرای شاراوەمان هەیە لە ژوورەکەدا
02:23
to watch their every move.
46
143143
1795
بۆ چاودێریکردنی هەموو جموجۆڵەکان.
02:26
Because the desire to win the game is so strong,
47
146216
3417
چونکە خواستی بردنەوەی یارییەکە زۆر بەهێزە،
02:29
more than 90 percent of children will peek
48
149657
3486
زیاتر لە لەسەدا ٩٠ی منداڵان سەیری ژمارەی کارتەکان دەکەن
02:33
as soon as we leave the room.
49
153167
1437
هەر لەدوای ڕۆشتنمان لە ژوورەکە.
02:34
(Laughter)
50
154628
2000
(پێکەنین)
02:37
The crucial question is:
51
157044
1986
پرسیارە گرنگەکە ئەوەیە:
02:39
When we return and ask the children
52
159054
2748
کاتێک ئەگەڕێینەوە و لە منداڵەکان دەپرسین
02:41
whether or not they have peeked,
53
161826
2309
کە ئایا سەیریان کردووە یان نا،
02:44
will the children who peeked confess
54
164159
3052
منداڵەکانی سەیریان کردووە دانی پیادەنێن
02:47
or lie about their transgression?
55
167235
2578
یان درۆ دەکەن دەربارەی سەرپێچییەکە؟
02:51
We found that regardless of gender, country, religion,
56
171525
4773
بۆمان دەرکەوت بێ گوێدانە ڕەگەز، وڵات، ئایین
02:56
at two years of age,
57
176934
1579
لە تەمەنی دوو ساڵیدا،
02:59
30 percent lie,
58
179188
1927
لە سەدا ٣٠ درۆ دەکەن،
03:01
70 percent tell the truth about their transgression.
59
181139
3809
لەسەدا ٧٠ ڕاستی سەرپێچیکردنەکە دەڵێن.
03:04
At three years of age,
60
184972
2138
لە تەمەنی سێ ساڵیدا،
03:07
50 percent lie and 50 percent tell the truth.
61
187134
3474
لەسەدا ٥٠ درۆ دەکەن و لەسەدا ٥٠ ڕاستییەکەت پێدەڵێن
03:11
At four years of age,
62
191302
1899
لە چوار ساڵیدا،
03:13
more than 80 percent lie.
63
193225
1947
زیاتر لە لەسەدا ٨٠ درۆ ئەکەن.
03:16
And after four years of age,
64
196334
2451
لەدوای چوار ساڵیشەوە،
03:18
most children lie.
65
198809
1389
زۆربەی منداڵان درۆ ئەکەن
03:21
So as you can see,
66
201180
1363
بۆیە وەک دەبینن،
03:22
lying is really a typical part of development.
67
202567
3463
درۆکردن بەڕاستی بەشێکی نموونەیی پەرەسەندنە.
03:26
And some children begin to tell lies
68
206054
2790
هەندێک منداڵانیش دەسپێکردنی درۆکردنییان
03:28
as young as two years of age.
69
208868
2439
لە تەمەنی دوو ساڵییەوەیە.
03:32
So now, let's take a closer look at the younger children.
70
212438
3557
بۆیە ئێستا، با لە نزیکەوە سەیری منداڵانی بچووکتر بکەین.
03:37
Why do some but not all young children lie?
71
217336
3813
بۆچی هەندێکیان درۆ دەکەن و هەندێکیان نایکەن؟
03:42
In cooking, you need good ingredients
72
222184
3329
لە چێشتلێناندا، پێویست بە پێکهاتەی باشە
03:45
to cook good food.
73
225537
1613
بۆ لێنانی خواردنێکی باش.
03:47
And good lying requires two key ingredients.
74
227793
4563
درۆکردنی باشیش پێویستی بە دوو پێکهاتەی سەرەکی هەیە
03:53
The first key ingredient is theory of mind,
75
233109
4110
پێکهاتەی یەکەمیان بیردۆزی مێشکە،
03:57
or the mind-reading ability.
76
237243
1835
یان توانای مێشک خوێندنەوە.
03:59
Mind reading is the ability to know
77
239768
2078
توانای مێشک خوێندنەوە واتە زانینی ئەوەی
04:01
that different people have different knowledge about the situation
78
241870
4608
خەڵکی جیا جیا زانیاری جیا جیایان هەیە دەربارەی دۆخێک و
04:06
and the ability to differentiate between what I know
79
246502
3801
دەربارەی جیاکردنەوەی ئەوەی من چی دەزانم و
04:10
and what you know.
80
250327
1223
تۆ چی دەزانیت.
04:11
Mind reading is important for lying
81
251914
2247
مێشک خوێندنەوە گرنگە بۆ درۆکردن
04:14
because the basis of lying is that I know
82
254185
3847
چونکە بناغەی درۆکردن ئەوەیە من دەزانم و
04:18
you don't know
83
258056
1151
تۆ نازانیت
04:19
what I know.
84
259231
1151
من چی دەزانم.
04:20
Therefore, I can lie to you.
85
260406
1371
بۆیە، دەتوانم درۆت پێبڵێم.
04:23
The second key ingredient for good lying is self-control.
86
263070
4610
پێکهاتەی دووەم بۆ درۆکردن جڵەوکردنی خوودە.
04:27
It is the ability to control your speech, your facial expression
87
267704
4623
توانای ئەوەیە جڵەوی قسەکردنت، و دەربڕینی دەم و چاوت، و
04:32
and your body language,
88
272351
1540
زمانی جەستەت بگریت،
04:33
so that you can tell a convincing lie.
89
273915
2078
بۆ ئەوەی بتوانی درۆیەکی قایلکەر بڵێیت.
04:36
And we found that those young children
90
276938
3726
بۆمان دەرکەوت ئەو مناڵانەی
04:40
who have more advanced mind-reading and self-control abilities
91
280688
4856
توانای مێشک خوێندنەوە و خۆجڵەوگیرکردنی باشتریان هەیە
04:45
tell lies earlier
92
285568
2038
زووتر درۆ دەکەن و
04:47
and are more sophisticated liars.
93
287630
2816
درۆزنی بەتواناترن.
04:51
As it turns out, these two abilities are also essential for all of us
94
291887
5619
وەک دەریش دەکەوێت، ئەم دوو توانایە گرنگە بۆ هەمووان
04:57
to function well in our society.
95
297530
2522
بۆ ئەوەی باشتر مامەڵە بکەین لەناو کۆمەڵگادا.
05:00
In fact, deficits in mind-reading and self-control abilities
96
300848
4335
ڕاستییەکەی، کەم و کوڕی لە تواناکانی مێشک خوێندنەوە و خۆجڵەوکردن
05:05
are associated with serious developmental problems,
97
305207
3559
لە کێشەی پەرەستنی قورسی مێشکدا دەردەکەوێت،
05:08
such as ADHD and autism.
98
308790
2759
وەک نەخۆشی کەمی سەرنج و زۆر چالاکی و نەخۆشی ئۆتیزمدا.
05:13
So if you discover your two-year-old is telling his or her first lie,
99
313893
5177
بۆیە ئەگەر بینیت منداڵە دوو ساڵەکەت یەکەم درۆی کرد لە ژیانیدا
05:19
instead of being alarmed,
100
319094
1984
لەجیاتی ئەوەی پێتناخۆش بێت،
05:21
you should celebrate --
101
321102
1492
پێویستە پێتخۆش بێت --
05:22
(Laughter)
102
322618
1522
(پێکەنین)
05:24
because it signals that your child has arrived at a new milestone
103
324164
5730
چونکە ئاماژەیە بۆ ئەوەی منداڵەکەت گەشتۆتە خاڵێکی تری گرنگی
05:29
of typical development.
104
329918
1635
پەرەسەندنی نموونەیی.
05:33
Now, are children poor liars?
105
333085
3136
ئێستا، ئایا منداڵان خراپن لە درۆکردندا؟
05:36
Do you think you can easily detect their lies?
106
336878
2994
پێتان وایە بە ئاسانی بە درۆکانیان دەزانن؟
05:40
Would you like to give it a try?
107
340745
1678
دەتانەوێت تاقی بکەنەوە؟
05:42
Yes? OK.
108
342921
1480
بەڵێ؟ باشە.
05:44
So I'm going to show you two videos.
109
344425
2139
کەواتە من دوو ڤیدیۆتان نیشان دەدەم.
05:47
In the videos,
110
347024
1151
لە ڤیدیۆکاندا،
05:48
the children are going to respond to a researcher's question,
111
348199
3057
منداڵەکان وەڵامی پرسیاری توێژەرەوەیەک دەدەنەوە،
05:51
"Did you peek?"
112
351280
1482
"بەدزییەوە سەیر دەکەیت؟"
05:52
So try to tell me
113
352786
1554
بۆیە هەوڵبەن وەڵامم بدەنەوە
05:54
which child is lying
114
354364
1398
کام منداڵ درۆ دەکات و
05:55
and which child is telling the truth.
115
355786
2110
کامیشیان ڕاستییەکە دەڵێت.
05:58
Here's child number one.
116
358272
1719
ئەمە منداڵی ژمارە یەکە؟
06:00
Are you ready?
117
360991
1237
ئامادەن؟
06:03
(Video) Adult: Did you peek? Child: No.
118
363006
1920
گەورە: بە دزییەوە سەیرت کرد؟ منداڵ: نەخێر
06:05
Kang Lee: And this is child number two.
119
365619
2236
کانگ لی: ئەمەش منداڵی ژمارە دوو.
06:09
(Video) Adult: Did you peek? Child: No.
120
369501
2192
گەورە: بەدزییەوە سەیرت کرد؟ منداڵ: نەخێر.
06:13
KL: OK, if you think child number one is lying,
121
373296
3587
کانگ لی: باشە، ئەوەی پێی وایە منداڵی ژمارە یەک درۆی کرد،
06:16
please raise your hand.
122
376907
1687
تکایە دەست بەرز بکاتەوە.
06:20
And if you think child number two is lying, please raise your hand.
123
380401
3552
ئەوەشی پێی وایە منداڵی ژمارە دوو درۆی کرد، تکایە دەستی بەرز بکاتەوە.
06:25
OK, so as a matter of fact,
124
385593
2474
باشە، ڕاستییەکەی،
06:28
child number one is telling the truth,
125
388091
2937
منداڵی ژمارە یەک ڕاستییەکەی وت،
06:31
child number two is lying.
126
391052
2029
منداڵی ژمارە دوو درۆیکرد.
06:34
Looks like many of you are terrible detectors of children's lies.
127
394124
3230
پێدەچێت زۆرێک لە ئێوە خراپ بن لە ناسینەوەی درۆدا.
06:37
(Laughter)
128
397378
2478
(پێکەنین)
06:39
Now, we have played similar kinds of games
129
399880
3384
ئێستا، ئەم جۆرە یارییانەمان لەگەڵ
06:43
with many, many adults from all walks of life.
130
403288
4625
زۆر کەسی پێگەشتوودا کرد لە زۆر بواری ژیاندا. و
06:48
And we show them many videos.
131
408714
2158
چەندین ڤیدیۆمان نیشان دان.
06:51
In half of the videos, the children lied.
132
411347
2549
لە نیوەی ڤیدیۆکاندا، منداڵەکان درۆیان کردووە.
06:53
In the other half of the videos, the children told the truth.
133
413920
3267
لە نیوەکەی تری ڤیدیۆکانیشدا، منداڵەکان ڕاستییەکەیان وتووە.
06:58
And let's find out how these adults performed.
134
418529
2857
با بزانین ئەم کەسە پێگەشتووانە لەوەیا چۆن بوون.
07:02
Because there are as many liars as truth tellers,
135
422319
3855
چونکە چەند درۆزن هەیە ئەوەندەش هەیە ڕاستی بڵێت،
07:06
if you guess randomly,
136
426198
2399
ئەگەر هەڕەمەکی بیخەمڵێنیت،
07:08
there's a 50 percent chance you're going to get it right.
137
428621
4070
ئەگەری لەسەدا ٥٠ هەیە وەڵامی ڕاست بزانیت.
07:12
So if your accuracy is around 50 percent,
138
432715
3594
بۆیە ئەگەر ڕێژەی وەڵامی ڕاست لەسەدا ٥٠ بێت،
07:16
it means you are a terrible detector of children's lies.
139
436333
3441
واتە خراپیت لە دۆزینەوەی درۆی منداڵاندا.
07:20
So let's start with undergrads and law school students,
140
440290
4529
کەواتە با لە خوێندکارانی زانکۆ و خوێندکارانی کۆلێژی یاساوە دەستپێبکەین،
07:24
who typically have limited experience with children.
141
444843
3672
کە ئەزموونێکی کەمیان هەیە لەگەڵ منداڵاندا.
07:30
No, they cannot detect children's lies.
142
450038
1962
نەخێر، ناتوانن بە درۆی منداڵان بزانن.
07:32
Their performance is around chance.
143
452024
2214
وەڵامەکانیان زیاتر هەڕەمەکییانەیە.
07:34
Now how about social workers and child-protection lawyers,
144
454262
5229
ئێستا با بچینە سەر توێژەری کۆمەڵایەتی و پارێزەرەکانی مافەکانی منداڵان،
07:39
who work with children on a daily basis?
145
459515
2674
کە ڕۆژانە لەگەڵ منداڵاندا کاردەکەن؟
07:42
Can they detect children's lies?
146
462213
2087
ئایا دەتوانن بە درۆی منداڵان بزانن؟
07:45
No, they cannot.
147
465624
1151
نەخێر، ناتوانن.
07:46
(Laughter)
148
466799
1045
(پێکەنین)
07:47
What about judges,
149
467868
1472
ئەی دادوەرەکان،
07:49
customs officers
150
469364
1800
ئەفسەرەکانی سنوور و
07:51
and police officers,
151
471188
1858
ئەفسەرەکانی پۆلیس،
07:53
who deal with liars on a daily basis?
152
473070
2643
کە ڕۆژانە مامەڵە لەگەڵ ناسینەوەی درۆدا دەکەن؟
07:55
Can they detect children's lies?
153
475737
1917
دەتوانن بە درۆی منداڵان بزانن؟
07:58
No, they cannot.
154
478800
1214
نەخێر، ناتوانن.
08:00
What about parents?
155
480430
1186
ئەی دایکان و باوکان؟
08:01
Can parents detect other children's lies?
156
481640
3014
دایکان و باوکان دەتوانن بە درۆی منداڵانی تر بزانن؟
08:05
No, they cannot.
157
485898
1238
نەخێر، ناتوانن.
08:07
What about, can parents detect their own children's lies?
158
487821
3585
ئەی باشە، دایکان و باوکان دەتوانن بە درۆی منداڵەکانی خۆیان بزانن؟
08:13
No, they cannot.
159
493208
1201
نەخێر، ناتوانن.
08:14
(Laughter) (Applause)
160
494433
3476
(پێکەنین) (چەپڵەلێدان)
08:17
So now you may ask
161
497933
1547
ئێستا لەوانەیە بپرسن
08:20
why children's lies are so difficult to detect.
162
500504
3632
بۆی ناسینەوەی درۆکردنی منداڵان ئەوەندە قوورسە.
08:24
Let me illustrate this with my own son, Nathan.
163
504958
3012
با ئەمە لەگەڵ کوڕەکەی خۆم ڕوون بکەمەوە، نەسان.
08:27
This is his facial expression
164
507994
2169
ئەمە دەربڕینی دەم و چاوێتی
08:30
when he lies.
165
510187
1384
کاتێک درۆ دەکات.
08:31
(Laughter)
166
511595
2206
(پێکەنین)
08:33
So when children lie,
167
513825
1602
بۆیە کاتێک منداڵان درۆ دەکەن،
08:35
their facial expression is typically neutral.
168
515451
3156
هیچ دەربڕینێک بە دەم و چاویانەوە نییە.
08:39
However, behind this neutral expression,
169
519123
3460
بەڵام، لەپشت ئەم بێدەربڕینەوە،
08:42
the child is actually experiencing a lot of emotions,
170
522607
3326
لە ڕاستیدا منداڵەکە هەستێکی زۆری پێدا تێدەپەڕێت،
08:45
such as fear, guilt, shame
171
525957
3855
وەک ترس، هەستکردن بە تاوان، شەرم داگرتن و
08:49
and maybe a little bit of liar's delight.
172
529836
3096
یان لەوانەیە کەمێک دڵخۆشبوون بە سەرکەوتنی درۆکە.
08:52
(Laughter)
173
532956
2702
(پێکەنین)
08:55
Unfortunately, such emotions are either fleeting or hidden.
174
535682
4840
بەداخەوە، ئەو هەستانە یان دەڕۆن یان شاردراوەن.
09:00
Therefore, it's mostly invisible to us.
175
540546
3099
بۆیە، زۆربەیکات نادیارن بۆمان.
09:03
So in the last five years,
176
543669
1359
بۆیە لە پێنج ساڵی ڕابردوودا،
09:05
we have been trying to figure out a way to reveal these hidden emotions.
177
545052
3896
لە هەوڵی ئەوەدابووین ڕێگا بدۆزینەوە بۆ ئاشکراکردنی ئەم هەستە شاردراوانە.
09:08
Then we made a discovery.
178
548972
1514
ئینجا دۆزینەوەکەمان کرد.
09:11
We know that underneath our facial skin,
179
551273
3185
دەزانین لەژێر پێستی دەم و چاوماندا،
09:14
there's a rich network of blood vessels.
180
554482
3394
تۆڕێکی چڕی بۆری خوێن هەیە.
09:17
When we experience different emotions,
181
557900
2417
کاتێک ئەزموونی هەستێکی جیا دەکەین،
09:20
our facial blood flow changes subtly.
182
560341
2641
ڕۆشتنی خوێن بۆ دەم و چاومان کەمێک دەگۆڕدرێت. و
09:23
And these changes are regulated by the autonomic system
183
563613
3948
ئەم گۆڕانکاریانەش لەلایەن کۆئەندامی دەماری خۆبەڕێوەبەرییەوە ڕێکدەخرێت
09:27
that is beyond our conscious control.
184
567585
2169
کە لەژێر جڵەوی هۆشمەندی خۆماندایە.
09:30
By looking at facial blood flow changes,
185
570159
3823
بە سەیرکردنی گۆڕانکاری سوڕی خوێنی دەم و چاو،
09:34
we can reveal people's hidden emotions.
186
574006
2697
دەتوانین هەستە شاردراوەکانی خەڵک ئاشکرا بکەین.
09:37
Unfortunately, such emotion-related facial blood flow changes
187
577229
4778
بەداخەوە، ئەو گۆڕانکارییانە لە سووڕی خوێنی دەم و چادا
09:42
are too subtle to detect by our naked eye.
188
582031
2625
زۆر کەمن و بە چاو نابینرێن.
09:45
So to help us reveal people's facial emotions,
189
585632
3768
بۆیە بۆ ناسینەوەی هەستی پشت دەم و چاوی کەسەکان،
09:49
we have developed a new imaging technology
190
589424
3034
پەرەمان بە تەکنەلۆجیایەکی تیشکی نوێ داوە
09:52
we call "transdermal optical imaging."
191
592482
3149
پێی دەڵێین "وێنەگرتنی بینایی ژێرپێستی."
09:56
To do so, we use a regular video camera to record people
192
596679
3953
بۆ ئەنجامدانی ئەوە، کامێرایەکی ڤیدیۆی ئاسایی بەکاردەهێنین بۆ تۆمارکردنی خەڵک
10:00
when they experience various hidden emotions.
193
600656
3086
کاتێک دەزانین دووچاری هەستی شاردراوەی هەمەجۆر دەبن.
10:04
And then, using our image processing technology,
194
604385
4094
ئینجا، بە بەکارهێنانی تەکنەلۆجیای وێنەگرتنی خۆمان
10:08
we can extract transdermal images of facial blood flow changes.
195
608503
5536
دەتوانین وێنەی ژێر پێستی گۆڕانکاری سوڕی خوێنی دەم و چاو بناسینەوە.
10:16
By looking at transdermal video images,
196
616475
4272
بە سەیرکردنی ڤیدیۆی ژێر پێستی،
10:20
now we can easily see
197
620771
1787
ئێستا دەتوانین بە ئاسانی
10:23
facial blood flow changes associated with the various hidden emotions.
198
623737
5631
گۆڕانکارییەکانی سوڕی خوێن ببینین کە پەیوەستن بە هەستە شاردراوە هەمەجۆرەکانەوە.
10:29
And using this technology,
199
629944
1788
بە بەکارهێنانی ئەم تەکنەلۆجیایەش،
10:31
we can now reveal the hidden emotions associated with lying,
200
631756
4668
دەتوانین هەستە شاردراوەکان بناسینەوە کە پەیوەندیدارە بە درۆکردنەوە، و
10:36
and therefore detect people's lies.
201
636448
2910
بەوەش درۆکردنی خەڵک بدۆزینەوە.
10:39
We can do so noninvasively,
202
639382
2439
دەتوانین بە شێوەیەکی بێ زیان بیکەین،
10:41
remotely, inexpensively,
203
641845
2539
لە دوورەوە، و بێ تێچوون، و
10:44
with an accuracy at about 85 percent,
204
644408
3660
ڕێژەی وردیشی نزیکەی لەسەدا ٨٥ە،
10:48
which is far better than chance level.
205
648092
2054
کە زۆر لەوە باشترە هەڕەمەکی بێت.
10:51
And in addition, we discovered a Pinocchio effect.
206
651100
3790
لەگەڵ ئەوەشدا، کاریگەری پینۆکیۆمان دۆزییەوە.
نەخێر، ئەم کاریگەری پینۆکیۆیە نا.
10:56
No, not this Pinocchio effect.
207
656336
2055
10:58
(Laughter)
208
658415
1007
(پێکەنین)
10:59
This is the real Pinocchio effect.
209
659446
2122
ئەمە کاریگەری ڕاستەقینەی پینۆکیۆیە.
11:01
When people lie,
210
661592
1417
کاتێک خەڵک درۆ دەکەن،
11:03
the facial blood flow on the cheeks decreases,
211
663033
3779
سوڕی خوێن بۆ ڕوومەتەکان کەم دەکەن، و
11:06
and the facial blood flow on the nose increases.
212
666836
3261
سوڕی خوێن بۆ لووت زیاد دەکات.
11:11
Of course, lying is not the only situation
213
671379
3507
بێگومان، کاتی درۆکردن تەنیا کات نییە
11:14
that will evoke our hidden emotions.
214
674910
2848
کە هەستی شاردراوەمان تێدا درووست ببێت.
11:17
So then we asked ourselves,
215
677782
1874
بۆیە ئینجا لە خۆمانمان پرسی،
11:19
in addition to detecting lies,
216
679680
2347
لەگەڵ دۆزینەوەی درۆدا،
11:22
how can our technology be used?
217
682051
2333
چۆن بتوانین تەکنەلۆجیاکەمان بەکار بهێنین؟
11:25
One application is in education.
218
685027
3546
بەکارهێنانێکی لە بواری فێربووندایە.
11:28
For example, using this technology, we can help this mathematics teacher
219
688597
4661
بۆ نموونە، بە بەکارهێنانی ئەم تەکنەلۆجیایە، دەتوانین یارمەتی ئەم مامۆستای بیرکارییە
11:33
to identify the student in his classroom
220
693282
2907
بدەین بۆ ئەوەی بزانێت کام خوێندکارەی پۆلەکە
11:36
who may experience high anxiety about the topic he's teaching
221
696213
4745
تووشی دڵەڕاوکێیەکی زۆر دەبێت دەربارەی بابەتەکەی دەیڵێتەوە
11:40
so that he can help him.
222
700982
1509
بۆ ئەوەی بتوانێت یارمەتی بدات.
11:43
And also we can use this in health care.
223
703337
2740
هەروەها دەتوانین ئەمە لە بواری تەندروستیدا بەکاربهێنین.
11:46
For example, every day I Skype my parents,
224
706101
3368
بۆ نموونە، هەموو ڕۆژێک بە سکایپ قسە لەگەڵ دایک و باوکمدا دەکەم،
11:49
who live thousands of miles away.
225
709493
2082
کە هەزارەها میل دوورن.
11:52
And using this technology,
226
712178
1821
بە بەکارهێنانی ئەم تەکنەلۆجیایە،
11:54
I can not only find out what's going on in their lives
227
714023
3482
نەک هەر دەتوانم بزانم چی ڕوودەدات لە ژیانیاندا
11:57
but also simultaneously monitor their heart rate, their stress level,
228
717529
6302
بەڵکو دەشتوانم لێدانی دڵیان، و ئاستی فشاری دەروونیان بزانم
12:03
their mood and whether or not they are experiencing pain.
229
723855
3225
بزانم مەزاجیان چۆنە و ئایا ئازاریان هەیە یان نا.
12:07
And perhaps in the future,
230
727839
1810
ئایا لە داهاتوودا
12:09
their risks for heart attack or hypertension.
231
729673
3289
مەترسیان دەبێت بۆ جەڵتە یان بەرزی فشاری خوێن.
12:13
And you may ask:
232
733701
1260
لەوانەشە بپرسن:
12:15
Can we use this also to reveal politicians' emotions?
233
735472
5481
دەتوانین بەکاری بهێننی بۆ ئاشکراکردنی هەستەکانی سیاسەتمەدارەکان؟
12:20
(Laughter)
234
740977
1540
(پێکەنین)
12:22
For example, during a debate.
235
742541
1854
بۆ نموونە، لەکاتی مشتومڕێکدا.
12:25
Well, the answer is yes.
236
745220
1453
وەڵامەکە بەڵێیە.
12:27
Using TV footage,
237
747167
1944
بە بەکارهێنانی ڤیدیۆی گیراو،
12:29
we could detect the politicians' heart rate,
238
749135
4046
توانیمان لێدانی دڵی سیاسەتمەدارەکان، و
12:33
mood and stress,
239
753205
2046
مەزاج و فشاری دەروونییان بزانین، و
12:35
and perhaps in the future, whether or not they are lying to us.
240
755275
3578
هەروەها بزانین ئایا دەکرێت لە داهاتوودا درۆمان لەگەڵدا بکەن یان نا.
12:39
We can also use this in marketing research,
241
759495
2996
هەروەها دەشتوانین ئەمە لە توێژینەوەی مارکێتینگدا بەکاربهێنین،
12:42
for example, to find out
242
762515
1851
بۆ نموونە، بۆ ئەوەی بزانین
12:44
whether or not people like certain consumer products.
243
764390
4355
خەڵک هەندێک بەرهەمی دیاریکراویان بەدڵ دەبێت یان نا.
تەنانەت دەشتوانین لە ژوانی خۆشەویستیتدا بەکاری بهێنین.
12:49
We can even use it in dating.
244
769229
2238
12:51
So for example,
245
771904
1160
بۆ نموونە،
12:53
if your date is smiling at you,
246
773088
2594
ئەگەر زەردەخەنەیەک بۆ بکات،
12:55
this technology can help you to determine
247
775706
2794
ئەم تەکنەلۆجیایە دەتوانێت یارمەتیت بدات بزانیت
12:58
whether she actually likes you
248
778524
2607
ئایا بەڕاستی تۆی بەدڵە
13:01
or she is just trying to be nice to you.
249
781155
2175
یان تەنیا دەیەوێت خۆی باش نیشان بدات.
13:03
And in this case,
250
783864
1695
لەم دۆخەشدا،
13:05
she is just trying to be nice to you.
251
785583
1876
هەوڵدەدات تەنیا باشبێت لەگەڵتدا.
13:07
(Laughter)
252
787483
2392
(پێکەنین)
13:11
So transdermal optical imaging technology
253
791244
3709
بۆیە وێنەگرتنی بینایی ژێر پێست
13:14
is at a very early stage of development.
254
794977
2578
لە قۆناغێکی زۆر سەرەتای پەرەسەندندایە.
13:17
Many new applications will come about that we don't know today.
255
797579
4114
زۆر بەکارهێنانی تری دەبێت کە ئەمڕۆ نایزانین.
13:22
However, one thing I know for sure
256
802293
2778
بەڵام یەک شت کە دڵنیاین لێی
13:25
is that lying will never be the same again.
257
805095
3414
ئەوەیە کە درۆکردن وەک پێشتر نابێت.
13:28
Thank you very much.
258
808533
1158
زۆر سوپاس بۆ هەمووتان.
13:29
Xiè xie.
259
809715
1324
سوپاس سوپاس.
13:31
(Applause)
260
811063
3906
(چەپڵە)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7