Can you really tell if a kid is lying? | Kang Lee

11,302,368 views ・ 2016-06-08

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Dóra Veronika Horváth Lektor: Péter Pallós
00:13
Hi.
0
13112
1325
Jó napot!
00:14
Let me ask the audience a question:
1
14461
2346
Hadd tegyek fel önöknek egy kérdést.
00:16
Did you ever lie as a child?
2
16831
2195
Hazudtak valaha gyermekkorukban?
00:19
If you did, could you please raise your hand?
3
19050
2667
Tegye fel a kezét, aki igen!
00:23
Wow! This is the most honest group of people I've ever met.
4
23145
3454
Hűha, ez a legőszintébb közönség, amellyel valaha találkoztam.
00:26
(Laughter)
5
26623
1957
(Nevetés)
00:28
So for the last 20 years,
6
28604
1709
Az elmúlt 20 évben azt vizsgáltam,
00:30
I've been studying how children learn to tell lies.
7
30337
3415
hogyan tanulnak meg a gyerekek hazudni.
00:33
And today, I'm going to share with you
8
33776
2304
Ma pedig megosztom önökkel
00:36
some of the discoveries we have made.
9
36104
2162
a kutatás néhány eredményét.
00:38
But to begin, I'm going to tell you a story from Mr. Richard Messina,
10
38624
4925
De előtte elmesélek egy történetet Richard Messináról.
00:43
who is my friend and an elementary school principal.
11
43573
3129
Richard a barátom, általános iskolai igazgató.
00:47
He got a phone call one day.
12
47266
1561
Egy nap felhívták telefonon.
00:51
The caller says,
13
51279
1151
A telefonáló azt mondta:
00:52
"Mr. Messina, my son Johnny will not come to school today
14
52454
3882
"Messina úr, a fiam, Johnny nem megy ma iskolába,
00:56
because he's sick."
15
56360
1463
mert beteg."
00:58
Mr. Messina asks,
16
58498
1736
Messina megkérdezte:
01:00
"Who am I speaking to, please?"
17
60258
2014
"Elnézést, kivel beszélek?"
01:02
And the caller says,
18
62788
1490
A hívó azt válaszolta:
01:04
"I am my father."
19
64302
1665
"Az apámmal."
01:05
(Laughter)
20
65991
2787
(Nevetés)
01:10
So this story --
21
70227
1682
Ez a történet, tehát...
01:11
(Laughter)
22
71933
1532
(Nevetés)
01:13
sums up very nicely three common beliefs we have
23
73489
4310
három tévhitet is magába foglal arról,
amit a gyerekek és a hazugság kapcsolatáról gondolunk.
01:17
about children and lying.
24
77823
1859
01:20
One, children only come to tell lies
25
80140
4631
Egy: a gyerekek csak általános iskolás korban
01:24
after entering elementary school.
26
84795
2268
kezdenek hazudni.
01:27
Two, children are poor liars.
27
87552
2311
Kettő: a gyerekek rosszul hazudnak.
01:29
We adults can easily detect their lies.
28
89887
2857
Mi, felnőttek könnyen felismerjük hazugságaikat.
01:32
And three, if children lie at a very young age,
29
92768
4038
És három: ha a gyerek már nagyon kicsi korában hazudik,
01:36
there must be some character flaws with them,
30
96830
2849
biztos személyiségzavarokkal küzd,
01:39
and they are going to become pathological liars for life.
31
99703
4049
és élete végéig kóros hazudozóvá válik.
01:44
Well, it turns out
32
104720
2194
Nos, úgy tűnik,
01:46
all of the three beliefs are wrong.
33
106938
2298
mindhárom hiedelem téves.
01:50
We have been playing guessing games
34
110617
2710
Gyakran teszünk fel találós kérdést
01:53
with children all over the world.
35
113351
2082
a gyerekeknek világszerte.
01:55
Here is an example.
36
115457
1486
Itt egy példa.
01:56
So in this game, we asked children to guess the numbers on the cards.
37
116967
4365
A játék lényege, hogy megkérjük a gyerekeket,
02:01
And we tell them if they win the game,
38
121958
2878
találják ki a kártyán lévő számokat,
02:04
they are going to get a big prize.
39
124860
2157
és ha sikerül, értékes nyereményt kapnak.
02:07
But in the middle of the game,
40
127525
1477
A játék közben azonban
02:09
we make an excuse and leave the room.
41
129026
2760
keresünk valami kifogást, és elhagyjuk a szobát.
02:13
And before we leave the room,
42
133763
1934
Mielőtt kimennénk,
02:15
we tell them not to peek at the cards.
43
135721
2936
megkérjük őket, hogy ne lessenek bele a kártyáikba.
02:19
Of course,
44
139518
1416
Természetesen,
02:20
we have hidden cameras in the room
45
140958
2161
kamerákat rejtettünk el a szobában,
02:23
to watch their every move.
46
143143
1795
hogy figyeljük minden mozdulatukat.
02:26
Because the desire to win the game is so strong,
47
146216
3417
Mivel nagyon szeretnének nyerni,
02:29
more than 90 percent of children will peek
48
149657
3486
a gyerekek több mint 90%-a megnézi a kártyákat,
02:33
as soon as we leave the room.
49
153167
1437
amint elhagyjuk a szobát.
02:34
(Laughter)
50
154628
2000
(Nevetés)
02:37
The crucial question is:
51
157044
1986
A legfontosabb kérdés,
02:39
When we return and ask the children
52
159054
2748
amikor a szobába visszatérve megkérdezzük őket:
02:41
whether or not they have peeked,
53
161826
2309
csaltak-e vagy sem,
02:44
will the children who peeked confess
54
164159
3052
bevallják-e, hogy megnézték a kártyát,
02:47
or lie about their transgression?
55
167235
2578
vagy hazudnak a szabályszegésről?
02:51
We found that regardless of gender, country, religion,
56
171525
4773
Arra jutottunk, hogy nemtől, származástól, vallástól függetlenül
02:56
at two years of age,
57
176934
1579
kétéves korban
02:59
30 percent lie,
58
179188
1927
30%-uk hazudik,
03:01
70 percent tell the truth about their transgression.
59
181139
3809
70%-uk bevallja, hogy áthágta a szabályt.
03:04
At three years of age,
60
184972
2138
Hároméves korban
03:07
50 percent lie and 50 percent tell the truth.
61
187134
3474
50%-uk hazudik, és 50%-uk igazat mond.
03:11
At four years of age,
62
191302
1899
Négyéves korban
03:13
more than 80 percent lie.
63
193225
1947
a gyerekek több mint 80%-a hazudik.
03:16
And after four years of age,
64
196334
2451
Négyéves kor felett pedig
03:18
most children lie.
65
198809
1389
a legtöbb gyerek hazudik.
03:21
So as you can see,
66
201180
1363
Amint látják,
03:22
lying is really a typical part of development.
67
202567
3463
a hazugság a fejlődés velejárója.
03:26
And some children begin to tell lies
68
206054
2790
Néhány gyerek pedig már
03:28
as young as two years of age.
69
208868
2439
kétéves korától fogva füllent.
03:32
So now, let's take a closer look at the younger children.
70
212438
3557
Vegyük jobban szemügyre a kisgyerekeket!
03:37
Why do some but not all young children lie?
71
217336
3813
Miért hazudik néhány gyerek, míg mások nem?
03:42
In cooking, you need good ingredients
72
222184
3329
A főzéshez jó alapanyagok kellenek,
03:45
to cook good food.
73
225537
1613
hogy jó ételt készíthessünk.
03:47
And good lying requires two key ingredients.
74
227793
4563
A jó hazugsághoz két összetevőre van szükségünk.
03:53
The first key ingredient is theory of mind,
75
233109
4110
Az első fontos elem a tudatelmélet,
03:57
or the mind-reading ability.
76
237243
1835
vagyis a gondolatolvasó képesség.
03:59
Mind reading is the ability to know
77
239768
2078
Az egyes emberek más-más módon érzékelik a helyzetet;
04:01
that different people have different knowledge about the situation
78
241870
4608
a gondolatolvasás az a képesség,
04:06
and the ability to differentiate between what I know
79
246502
3801
amellyel meg tudjuk különböztetni,
hogy én mit tudok és a másik mit tud.
04:10
and what you know.
80
250327
1223
04:11
Mind reading is important for lying
81
251914
2247
A gondolatolvasás a hazugság elengedhetetlen feltétele,
04:14
because the basis of lying is that I know
82
254185
3847
mert a hazugság alapja az, hogy tudom:
04:18
you don't know
83
258056
1151
a másik nem tudja,
04:19
what I know.
84
259231
1151
amit én tudok.
04:20
Therefore, I can lie to you.
85
260406
1371
Ezért hazudhatok.
04:23
The second key ingredient for good lying is self-control.
86
263070
4610
A jó hazugság másik fontos eleme az önkontroll.
04:27
It is the ability to control your speech, your facial expression
87
267704
4623
Az a képesség, amellyel szabályozzuk beszédünket, arckifejezésünket
04:32
and your body language,
88
272351
1540
és testbeszédünket annak érdekében,
04:33
so that you can tell a convincing lie.
89
273915
2078
hogy meggyőzően hazudjunk.
04:36
And we found that those young children
90
276938
3726
Arra jutottunk, hogy a kisgyerekek,
04:40
who have more advanced mind-reading and self-control abilities
91
280688
4856
akiknek fejlettebb a gondolatolvasó képességük és az önkontrolljuk,
04:45
tell lies earlier
92
285568
2038
korábban kezdenek hazudni,
04:47
and are more sophisticated liars.
93
287630
2816
és ügyesebben is hazudnak.
04:51
As it turns out, these two abilities are also essential for all of us
94
291887
5619
Mint kiderült, e két képességre mindannyiunknak szükségünk van,
04:57
to function well in our society.
95
297530
2522
hogy a társadalomban jól boldoguljunk.
05:00
In fact, deficits in mind-reading and self-control abilities
96
300848
4335
Sőt, a gondolatolvasás és önkontroll hiányosságai
05:05
are associated with serious developmental problems,
97
305207
3559
súlyos fejlődési rendellenességekkel függnek össze,
05:08
such as ADHD and autism.
98
308790
2759
pl. az ADHD-val és az autizmussal.
Ha azt veszik észre, hogy gyerekük kétévesen füllentett először,
05:13
So if you discover your two-year-old is telling his or her first lie,
99
313893
5177
05:19
instead of being alarmed,
100
319094
1984
riadalom helyett
05:21
you should celebrate --
101
321102
1492
inkább örülniük kellene,
05:22
(Laughter)
102
322618
1522
(Nevetés)
05:24
because it signals that your child has arrived at a new milestone
103
324164
5730
mert ez annak jele:
a fejlődés új mérföldkövéhez érkezett.
05:29
of typical development.
104
329918
1635
05:33
Now, are children poor liars?
105
333085
3136
Rosszul hazudnak-e a gyerekek?
05:36
Do you think you can easily detect their lies?
106
336878
2994
Úgy gondolják, önök könnyen felismerik, amikor hazudnak?
05:40
Would you like to give it a try?
107
340745
1678
Ki akarják próbálni?
05:42
Yes? OK.
108
342921
1480
Igen? Oké.
05:44
So I'm going to show you two videos.
109
344425
2139
Lejátszok önöknek két videót.
05:47
In the videos,
110
347024
1151
A videókon
05:48
the children are going to respond to a researcher's question,
111
348199
3057
a gyerekek kutató kérdésére válaszolnak, mely így hangzik:
05:51
"Did you peek?"
112
351280
1482
"Megnézted a kártyát?"
05:52
So try to tell me
113
352786
1554
Találják ki,
05:54
which child is lying
114
354364
1398
melyik gyerek hazudik,
05:55
and which child is telling the truth.
115
355786
2110
és melyik gyerek mond igazat.
05:58
Here's child number one.
116
358272
1719
Itt az első gyerek.
06:00
Are you ready?
117
360991
1237
Készen állnak?
06:03
(Video) Adult: Did you peek? Child: No.
118
363006
1920
(Videó) Felnőtt: Megnézted? Gyerek: Nem.
06:05
Kang Lee: And this is child number two.
119
365619
2236
Kang Lee: Jöjjön a második gyerek.
06:09
(Video) Adult: Did you peek? Child: No.
120
369501
2192
(Videó) Felnőtt: Megnézted? Gyerek: Nem.
06:13
KL: OK, if you think child number one is lying,
121
373296
3587
KL: Aki szerint az első gyerek hazudik,
06:16
please raise your hand.
122
376907
1687
tegye fel a kezét!
06:20
And if you think child number two is lying, please raise your hand.
123
380401
3552
Most az tegye fel a kezét, aki szerint a második gyerek hazudik!
06:25
OK, so as a matter of fact,
124
385593
2474
Az a helyzet,
06:28
child number one is telling the truth,
125
388091
2937
hogy az első gyerek mond igazat,
06:31
child number two is lying.
126
391052
2029
a második gyerek hazudik.
06:34
Looks like many of you are terrible detectors of children's lies.
127
394124
3230
Úgy tűnik, sokan önök közül nem ismerték fel a hazugságot.
06:37
(Laughter)
128
397378
2478
(Nevetés)
06:39
Now, we have played similar kinds of games
129
399880
3384
Hasonló játékot játszottunk
06:43
with many, many adults from all walks of life.
130
403288
4625
sok felnőttel az élet minden területéről.
06:48
And we show them many videos.
131
408714
2158
Számtalan videót mutattunk nekik.
06:51
In half of the videos, the children lied.
132
411347
2549
A videók egyik felén hazudtak a gyerekek.
06:53
In the other half of the videos, the children told the truth.
133
413920
3267
A videók másik felén igazat mondtak.
06:58
And let's find out how these adults performed.
134
418529
2857
Nézzük meg, ezek a felnőttek hogyan szerepeltek!
07:02
Because there are as many liars as truth tellers,
135
422319
3855
Mivel ugyanannyian mondanak igazat mint ahányan hazudnak,
07:06
if you guess randomly,
136
426198
2399
ha csak találgatunk,
07:08
there's a 50 percent chance you're going to get it right.
137
428621
4070
50% az esélye, hogy jó a tippünk.
07:12
So if your accuracy is around 50 percent,
138
432715
3594
Tehát, ha kb. 50%-ban jól válaszolunk,
07:16
it means you are a terrible detector of children's lies.
139
436333
3441
azt jelenti, hogy csapnivaló hazugságfelismerők vagyunk.
07:20
So let's start with undergrads and law school students,
140
440290
4529
Kezdjük egyetemistákkal s joghallgatókkal,
07:24
who typically have limited experience with children.
141
444843
3672
akiknek általában kevés tapasztalatuk van gyerekekkel!
07:30
No, they cannot detect children's lies.
142
450038
1962
Nem ismerik fel a gyerekek hazugságait.
07:32
Their performance is around chance.
143
452024
2214
Csak találgatnak.
07:34
Now how about social workers and child-protection lawyers,
144
454262
5229
Mi a helyzet a szociális gondozókkal és a gyermekvédelmi ügyvédekkel,
07:39
who work with children on a daily basis?
145
459515
2674
akik nap mint nap gyerekekkel dolgoznak?
07:42
Can they detect children's lies?
146
462213
2087
Ők felismerik a gyerekek hazugságait?
07:45
No, they cannot.
147
465624
1151
Nem, ők sem.
07:46
(Laughter)
148
466799
1045
(Nevetés)
07:47
What about judges,
149
467868
1472
Mi a helyzet a bírókkal,
07:49
customs officers
150
469364
1800
a vámtisztviselőkkel,
07:51
and police officers,
151
471188
1858
és a rendőrökkel,
07:53
who deal with liars on a daily basis?
152
473070
2643
akik naponta dolgoznak hazugokkal?
07:55
Can they detect children's lies?
153
475737
1917
Ők felismerik, mikor hazudnak a gyerekek?
07:58
No, they cannot.
154
478800
1214
Nem, ők sem.
08:00
What about parents?
155
480430
1186
Na és a szülők?
08:01
Can parents detect other children's lies?
156
481640
3014
Szülők felismerik-e más gyerekének hazugságát?
08:05
No, they cannot.
157
485898
1238
Nem, nem tudják.
08:07
What about, can parents detect their own children's lies?
158
487821
3585
Felismerik-e saját gyerekük hazugságát?
08:13
No, they cannot.
159
493208
1201
Nem.
08:14
(Laughter) (Applause)
160
494433
3476
(Nevetés) (Taps)
08:17
So now you may ask
161
497933
1547
Feltehetik a kérdést,
08:20
why children's lies are so difficult to detect.
162
500504
3632
gyerekek hazugságát miért olyan nehéz felismerni?
08:24
Let me illustrate this with my own son, Nathan.
163
504958
3012
Hadd mutassam ezt be a fiam, Nathan példáján keresztül.
08:27
This is his facial expression
164
507994
2169
Ilyen az arckifejezése,
08:30
when he lies.
165
510187
1384
amikor hazudik.
08:31
(Laughter)
166
511595
2206
(Nevetés)
08:33
So when children lie,
167
513825
1602
Amikor gyerekek hazudnak,
08:35
their facial expression is typically neutral.
168
515451
3156
arckifejezésük általában semleges.
08:39
However, behind this neutral expression,
169
519123
3460
Azonban a semleges arckifejezés mögött
08:42
the child is actually experiencing a lot of emotions,
170
522607
3326
a gyerekek valójában sokfajta érzelmet élnek át,
08:45
such as fear, guilt, shame
171
525957
3855
pl. félelmet, bűntudatot, szégyent
08:49
and maybe a little bit of liar's delight.
172
529836
3096
és talán egy kicsit a hazugság gyönyörét.
08:52
(Laughter)
173
532956
2702
(Nevetés)
08:55
Unfortunately, such emotions are either fleeting or hidden.
174
535682
4840
Sajnos ezek az érzelmek vagy átmenetiek vagy rejtettek.
09:00
Therefore, it's mostly invisible to us.
175
540546
3099
Ezáltal számunkra szinte láthatatlanok.
09:03
So in the last five years,
176
543669
1359
Az elmúlt öt évben
09:05
we have been trying to figure out a way to reveal these hidden emotions.
177
545052
3896
próbáltuk megtalálni e rejtett érzelmek feltárásának módját.
09:08
Then we made a discovery.
178
548972
1514
Aztán tettünk egy felfedezést.
09:11
We know that underneath our facial skin,
179
551273
3185
Tudjuk, hogy az arcbőrünk alatt
09:14
there's a rich network of blood vessels.
180
554482
3394
gazdag véredényhálózat van.
09:17
When we experience different emotions,
181
557900
2417
Amikor különböző érzelmeket élünk át,
09:20
our facial blood flow changes subtly.
182
560341
2641
az arc véráramlása kissé megváltozik.
09:23
And these changes are regulated by the autonomic system
183
563613
3948
Ezeket a változásokat az autonóm idegrendszer szabályozza,
09:27
that is beyond our conscious control.
184
567585
2169
amelyet nem tudatosan irányítunk.
09:30
By looking at facial blood flow changes,
185
570159
3823
Az arc véráramlásának változását vizsgálva,
09:34
we can reveal people's hidden emotions.
186
574006
2697
felfedhetjük az emberek rejtett érzelmeit.
09:37
Unfortunately, such emotion-related facial blood flow changes
187
577229
4778
Sajnos, az arc érzelemmel kapcsolatos véráramlás változásai
09:42
are too subtle to detect by our naked eye.
188
582031
2625
szabad szemmel észrevehetetlenek.
09:45
So to help us reveal people's facial emotions,
189
585632
3768
Az emberi arc érzelmeinek felfedéséhez
09:49
we have developed a new imaging technology
190
589424
3034
új képalkotó technológiát fejlesztettünk ki,
09:52
we call "transdermal optical imaging."
191
592482
3149
melyet transzdermális optikai képalkotásnak nevezünk.
09:56
To do so, we use a regular video camera to record people
192
596679
3953
Ehhez hagyományos videókamerával vesszük fel az embereket,
10:00
when they experience various hidden emotions.
193
600656
3086
miközben különböző rejtett érzelmeket élnek át.
10:04
And then, using our image processing technology,
194
604385
4094
Majd a képalkotó technológiánkat használva
10:08
we can extract transdermal images of facial blood flow changes.
195
608503
5536
az arc véráramlásának változásairól ragadhatunk ki bőrön keresztüli képeket.
10:16
By looking at transdermal video images,
196
616475
4272
A bőrön keresztüli videóképeken
10:20
now we can easily see
197
620771
1787
egyértelműen látszik
10:23
facial blood flow changes associated with the various hidden emotions.
198
623737
5631
az arc véráramlásának változása a különböző rejtett érzelmek hatására.
10:29
And using this technology,
199
629944
1788
Ezzel a technológiával
10:31
we can now reveal the hidden emotions associated with lying,
200
631756
4668
a hazugsággal kapcsolatos rejtett érzelmeket is felfedhetjük,
10:36
and therefore detect people's lies.
201
636448
2910
tehát megállapíthatjuk, mikor hazudik valaki.
10:39
We can do so noninvasively,
202
639382
2439
Megtehetjük fizikai beavatkozás nélkül,
10:41
remotely, inexpensively,
203
641845
2539
távolról, olcsón
10:44
with an accuracy at about 85 percent,
204
644408
3660
85%-os pontossággal,
10:48
which is far better than chance level.
205
648092
2054
amely a találgatásnál sokkal eredményesebb
10:51
And in addition, we discovered a Pinocchio effect.
206
651100
3790
Sőt, felfedeztük a Pinocchio-hatást is.
10:56
No, not this Pinocchio effect.
207
656336
2055
Nem, nem ezt a Pinocchio-hatást.
10:58
(Laughter)
208
658415
1007
(Nevetés)
10:59
This is the real Pinocchio effect.
209
659446
2122
Ez az igazi Pinocchio-hatás.
11:01
When people lie,
210
661592
1417
Amikor hazudunk,
11:03
the facial blood flow on the cheeks decreases,
211
663033
3779
a véráramlás az arcon csökken,
11:06
and the facial blood flow on the nose increases.
212
666836
3261
az orron pedig nő.
11:11
Of course, lying is not the only situation
213
671379
3507
Természetesen nem csak hazugság során
11:14
that will evoke our hidden emotions.
214
674910
2848
kerülnek elő rejtett érzelmeink.
11:17
So then we asked ourselves,
215
677782
1874
Így feltettük magunknak a kérdést,
11:19
in addition to detecting lies,
216
679680
2347
a hazugság leleplezése mellett
11:22
how can our technology be used?
217
682051
2333
mire használható még a technológiánk?
11:25
One application is in education.
218
685027
3546
Alkalmazható egyrészt az oktatásban.
11:28
For example, using this technology, we can help this mathematics teacher
219
688597
4661
Ezzel a technológiával pl. a matektanár
11:33
to identify the student in his classroom
220
693282
2907
azonosíthatja azt a diákot az osztályban,
11:36
who may experience high anxiety about the topic he's teaching
221
696213
4745
akiből a tananyag erős szorongást vált ki,
11:40
so that he can help him.
222
700982
1509
hogy segíthessen neki.
11:43
And also we can use this in health care.
223
703337
2740
Alkalmazható még az egészségügyben is.
11:46
For example, every day I Skype my parents,
224
706101
3368
Mindennap beszélek Skype-on a szüleimmel,
11:49
who live thousands of miles away.
225
709493
2082
akik több ezer mérföldnyire laknak tőlem.
11:52
And using this technology,
226
712178
1821
Ezzel a technológiával
11:54
I can not only find out what's going on in their lives
227
714023
3482
nemcsak a mindennapi életüket ismerhetem meg,
11:57
but also simultaneously monitor their heart rate, their stress level,
228
717529
6302
hanem egyidejűleg ellenőrizhetem pulzusukat, stressz-szintjüket,
12:03
their mood and whether or not they are experiencing pain.
229
723855
3225
hangulatukat és hogy vannak-e fájdalmaik.
12:07
And perhaps in the future,
230
727839
1810
Talán a jövőben szívinfarktus
12:09
their risks for heart attack or hypertension.
231
729673
3289
vagy magas vérnyomás kockázatát is.
12:13
And you may ask:
232
733701
1260
Felmerülhet a kérdés,
12:15
Can we use this also to reveal politicians' emotions?
233
735472
5481
hogy politikusok érzelmeinek feltárására is alkalmazhatjuk-e?
12:20
(Laughter)
234
740977
1540
(Nevetés)
12:22
For example, during a debate.
235
742541
1854
Vita közben, például.
12:25
Well, the answer is yes.
236
745220
1453
Nos, a válasz igen.
12:27
Using TV footage,
237
747167
1944
tévéfelvételeken
12:29
we could detect the politicians' heart rate,
238
749135
4046
kimutatható a politikusok pulzusa,
12:33
mood and stress,
239
753205
2046
hangulata, stressz-szintje,
12:35
and perhaps in the future, whether or not they are lying to us.
240
755275
3578
és a jövőben talán az is, hogy hazudnak-e nekünk.
12:39
We can also use this in marketing research,
241
759495
2996
Használhatjuk piackutatásban is,
12:42
for example, to find out
242
762515
1851
hogy felmérjük például,
12:44
whether or not people like certain consumer products.
243
764390
4355
az emberek mennyire szeretnek egy adott fogyasztási cikket.
12:49
We can even use it in dating.
244
769229
2238
Még ismerkedéskor is hasznos lehet.
12:51
So for example,
245
771904
1160
Tehát, ha a randin
12:53
if your date is smiling at you,
246
773088
2594
a partnered rád mosolyog,
12:55
this technology can help you to determine
247
775706
2794
ez a technológia segíthet megállapítani,
12:58
whether she actually likes you
248
778524
2607
hogy tényleg tetszel-e a lánynak,
13:01
or she is just trying to be nice to you.
249
781155
2175
vagy csak kedves próbál lenni.
13:03
And in this case,
250
783864
1695
Ebben az esetben,
13:05
she is just trying to be nice to you.
251
785583
1876
a lány csak kedveskedni próbál.
13:07
(Laughter)
252
787483
2392
(Nevetés)
13:11
So transdermal optical imaging technology
253
791244
3709
A transzdermális optikai képalkotás technológiája
13:14
is at a very early stage of development.
254
794977
2578
még gyermekcipőben jár.
13:17
Many new applications will come about that we don't know today.
255
797579
4114
Sok új alkalmazás lát még napvilágot majd, melyeket ma nem is ismerünk.
13:22
However, one thing I know for sure
256
802293
2778
De egy dologban biztos vagyok,
13:25
is that lying will never be the same again.
257
805095
3414
a hazugság már soha nem lesz ugyanaz.
13:28
Thank you very much.
258
808533
1158
Köszönöm szépen.
13:29
Xiè xie.
259
809715
1324
(Kínaiul) Köszönöm.
13:31
(Applause)
260
811063
3906
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7