Can you really tell if a kid is lying? | Kang Lee

11,302,368 views ・ 2016-06-08

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Peter Douskalis Επιμέλεια: Chryssa Takahashi
00:13
Hi.
0
13112
1325
Γεια σας.
00:14
Let me ask the audience a question:
1
14461
2346
Επιτρέψτε μου να κάνω μια ερώτηση στο ακροατήριο:
00:16
Did you ever lie as a child?
2
16831
2195
Έχετε πει ποτέ ψέματα όταν ήσασταν παιδιά;
00:19
If you did, could you please raise your hand?
3
19050
2667
Αν ναι, παρακαλώ σηκώστε το χέρι σας.
00:23
Wow! This is the most honest group of people I've ever met.
4
23145
3454
Ουάου! Αυτή έιναι η πιο έντιμη ομάδα ανθρώπων που έχω γνωρίσει ποτέ.
00:26
(Laughter)
5
26623
1957
(Γέλια)
00:28
So for the last 20 years,
6
28604
1709
Λοιπόν, για τα τελευταία 20 χρόνια,
00:30
I've been studying how children learn to tell lies.
7
30337
3415
μελετώ πώς τα παιδιά μαθαίνουν να λένε ψέματα.
00:33
And today, I'm going to share with you
8
33776
2304
Σήμερα, θα μοιραστώ μαζί σας
00:36
some of the discoveries we have made.
9
36104
2162
μερικά από τα πράγματα που ανακαλύψαμε.
00:38
But to begin, I'm going to tell you a story from Mr. Richard Messina,
10
38624
4925
Αλλά για να αρχίσω, θα σας μια ιστορία από τον κο. Ρίτσαρντ Μεσσίνα,
00:43
who is my friend and an elementary school principal.
11
43573
3129
ο οποίος είναι φίλος μου και διευθυντής ενός δημοτικού σχολείου.
00:47
He got a phone call one day.
12
47266
1561
Μια μέρα έλαβε ένα τηλεφώνημα.
00:51
The caller says,
13
51279
1151
Αυτός που καλεί λέει,
00:52
"Mr. Messina, my son Johnny will not come to school today
14
52454
3882
«Κύριε Μεσσίνα, ο γιός μου Τζόνυ δεν θα έρθει στο σχολείο σήμερα
00:56
because he's sick."
15
56360
1463
επειδή είναι άρρωστος».
00:58
Mr. Messina asks,
16
58498
1736
Ο κύριος Μεσσίνα ρωτάει,
01:00
"Who am I speaking to, please?"
17
60258
2014
«Με ποιον μιλάω, παρακαλώ;»
01:02
And the caller says,
18
62788
1490
Και το άτομο στο τηλέφωνο απαντάει,
01:04
"I am my father."
19
64302
1665
«Είμαι ο πατέρας μου».
01:05
(Laughter)
20
65991
2787
(Γέλια)
01:10
So this story --
21
70227
1682
Οπότε αυτή η ιστορία --
01:11
(Laughter)
22
71933
1532
(Γέλια)
01:13
sums up very nicely three common beliefs we have
23
73489
4310
συνοψίζει πολύ ωραία τρεις κοινές πεποιθήσεις που έχουμε
01:17
about children and lying.
24
77823
1859
για τα παιδιά και τα ψέματα.
01:20
One, children only come to tell lies
25
80140
4631
Πρώτον, τα παιδιά αρχίζουν να λένε ψέματα
01:24
after entering elementary school.
26
84795
2268
μόνο αφού αρχίζουν το δημοτικό.
01:27
Two, children are poor liars.
27
87552
2311
Δεύτερον, τα παιδιά είναι κακοί ψεύτες.
01:29
We adults can easily detect their lies.
28
89887
2857
Εμείς οι ενήλικες εύκολα διακρίνουμε τα ψέματά τους.
01:32
And three, if children lie at a very young age,
29
92768
4038
Και τρίτον, αν τα παιδιά λένε ψέματα από πολύ μικρή ηλικία,
01:36
there must be some character flaws with them,
30
96830
2849
πρέπει να έχουν ελαττώματα στον χαρακτήρα τους,
01:39
and they are going to become pathological liars for life.
31
99703
4049
και θα γίνουν παθολογικοί ψεύτες για όλη τους τη ζωή.
01:44
Well, it turns out
32
104720
2194
Λοιπόν, αποδεικνύεται ότι
01:46
all of the three beliefs are wrong.
33
106938
2298
όλες αυτές οι πεποιθήσεις είναι λάθος.
01:50
We have been playing guessing games
34
110617
2710
Έχουμε παίξει παιχνίδια που μαντεύεις
01:53
with children all over the world.
35
113351
2082
με παιδιά σε όλο τον κόσμο.
01:55
Here is an example.
36
115457
1486
Εδώ είναι ένα παράδειγμα.
01:56
So in this game, we asked children to guess the numbers on the cards.
37
116967
4365
Σε αυτό το παιχνίδι, ζητήσαμε στα παιδιά να μαντέψουν τα νούμερα στις κάρτες.
02:01
And we tell them if they win the game,
38
121958
2878
Τους λέμε ότι αν κερδίσουν το παιχνίδι,
02:04
they are going to get a big prize.
39
124860
2157
θα πάρουν ένα μεγάλο βραβείο.
02:07
But in the middle of the game,
40
127525
1477
Αλλά στη μέση του παιχνιδιού,
02:09
we make an excuse and leave the room.
41
129026
2760
βρίσκουμε μια δικαιολογία και φεύγουμε από το δωμάτιο.
02:13
And before we leave the room,
42
133763
1934
Και πριν φύγουμε από το δωμάτιο,
02:15
we tell them not to peek at the cards.
43
135721
2936
τους λέμε να μην κρυφοκοιτάξουν τις κάρτες.
02:19
Of course,
44
139518
1416
Βέβαια,
02:20
we have hidden cameras in the room
45
140958
2161
έχουμε κρυφές κάμερες στο δωμάτο
02:23
to watch their every move.
46
143143
1795
για να δούμε την κάθε κίνησή τους.
02:26
Because the desire to win the game is so strong,
47
146216
3417
Επειδή η θέληση να κερδίσουν το παιχνίδι είναι τόσο δυνατή,
02:29
more than 90 percent of children will peek
48
149657
3486
περισσότερα από 90% των παιδιών θα κρυφοκοιτάξουν
02:33
as soon as we leave the room.
49
153167
1437
μόλις φύγουμε από το δωμάτιο.
02:34
(Laughter)
50
154628
2000
(Γέλια)
02:37
The crucial question is:
51
157044
1986
Η κρίσημη ερώτηση είναι:
02:39
When we return and ask the children
52
159054
2748
Όταν επιστρέφουμε και ρωτάμε τα παιδιά
02:41
whether or not they have peeked,
53
161826
2309
αν κρυφοκοίταξαν,
02:44
will the children who peeked confess
54
164159
3052
άραγε τα παιδιά που κρυφοκοίταξαν θα ομολογήσουν
02:47
or lie about their transgression?
55
167235
2578
ή θα πούνε ψέματα για τις παραβάσεις τους;
02:51
We found that regardless of gender, country, religion,
56
171525
4773
Καταλάβαμε ότι ανεξάρτητα από το γένος, τη χώρα, τη θρησκεία,
02:56
at two years of age,
57
176934
1579
στην ηλικία των δύο ετών,
02:59
30 percent lie,
58
179188
1927
το 30% λέει ψέματα.
03:01
70 percent tell the truth about their transgression.
59
181139
3809
Το 70% ομολογεί τις παραβάσεις τους.
03:04
At three years of age,
60
184972
2138
Στα τρία τους χρόνια,
03:07
50 percent lie and 50 percent tell the truth.
61
187134
3474
το 50% λέει ψέματα και 50% λέει την αλήθεια.
03:11
At four years of age,
62
191302
1899
Στα τέσσερά τους χρόνια,
03:13
more than 80 percent lie.
63
193225
1947
πάνω από το 80% λέει ψέματα.
03:16
And after four years of age,
64
196334
2451
Και μετά την ηλικία των τεσσάρων ετών,
03:18
most children lie.
65
198809
1389
τα περισσότερα παιδιά λένε ψέματα.
03:21
So as you can see,
66
201180
1363
Οπότε όπως βλέπετε,
03:22
lying is really a typical part of development.
67
202567
3463
το να λες ψέματα είναι ένα τυπικό κομμάτι της ανάπτυξης.
03:26
And some children begin to tell lies
68
206054
2790
Και μερικά παιδιά αρχίζουν να λένε ψέματα
03:28
as young as two years of age.
69
208868
2439
από μόλις δύο ετών.
03:32
So now, let's take a closer look at the younger children.
70
212438
3557
Οπότε τώρα, ας κοιτάξουμε πιο προσεκτικά τα μικρότερα παιδιά.
03:37
Why do some but not all young children lie?
71
217336
3813
Γιατί μερικά μικρά παιδιά λένε ψέματα αλλά όχι όλα;
03:42
In cooking, you need good ingredients
72
222184
3329
Στο μαγείρεμα, χρειάζεσαι καλά υλικά
03:45
to cook good food.
73
225537
1613
για να μαγειρέψεις ωραία γεύματα.
03:47
And good lying requires two key ingredients.
74
227793
4563
Και το καλό ψέμα απαιτεί δύο βασικά υλικά.
03:53
The first key ingredient is theory of mind,
75
233109
4110
Το πρώτο βασικό υλικό είναι η «θεωρία του μυαλού»,
03:57
or the mind-reading ability.
76
237243
1835
ή η δυνατότητα της ανάγνωσης μυαλού.
03:59
Mind reading is the ability to know
77
239768
2078
Η ανάγνωση μυαλού είναι η δυνατότητα να γνωρίζεις
04:01
that different people have different knowledge about the situation
78
241870
4608
ότι διαφορετικοί άνθρωποι έχουν διαφορετικές γνώσεις της κατάστασης
04:06
and the ability to differentiate between what I know
79
246502
3801
και τη δυνατότητα να διαφοροποιήσουν μεταξύ του «τι ξέρω»
04:10
and what you know.
80
250327
1223
και «τι ξέρεις».
04:11
Mind reading is important for lying
81
251914
2247
Η ανάγνωση μυαλού είναι σημαντική για να πεις ψέματα
04:14
because the basis of lying is that I know
82
254185
3847
διότι η βάση του ψέματος είναι ότι ξέρω
ότι δεν ξέρεις
04:18
you don't know
83
258056
1151
04:19
what I know.
84
259231
1151
αυτό που ξέρω εγώ.
04:20
Therefore, I can lie to you.
85
260406
1371
Άρα, μπορώ να σου πω ψέματα.
04:23
The second key ingredient for good lying is self-control.
86
263070
4610
Το δεύτερο υλικό για να πείτε καλά ψέματα είναι η αυτοσυγκράτηση.
04:27
It is the ability to control your speech, your facial expression
87
267704
4623
Είναι η δυνατότητα να ελέγχετε τα λόγια, την έκφραση του προσώπου
04:32
and your body language,
88
272351
1540
και τη γλώσσα του σώματος,
04:33
so that you can tell a convincing lie.
89
273915
2078
για να μπορείτε να πείτε ένα πειστικό ψέμα.
04:36
And we found that those young children
90
276938
3726
Και βρήκαμε ότι εκείνα τα μικρά παιδιά
04:40
who have more advanced mind-reading and self-control abilities
91
280688
4856
που έχουν πιο προχωρημένες δυνατότητες στην ανάγνωση μυαλού και αυτοσυγκράτηση
04:45
tell lies earlier
92
285568
2038
λένε ψέματα από μικρότερα
04:47
and are more sophisticated liars.
93
287630
2816
και είναι πιο εξελιγμένοι ψεύτες.
04:51
As it turns out, these two abilities are also essential for all of us
94
291887
5619
Όπως φαίνεται, αυτές οι δύο δυνατότητες είναι επίσης αναγκαίες για όλους μας
04:57
to function well in our society.
95
297530
2522
για να λειτουργούμε καλά στην κοινωνία μας.
05:00
In fact, deficits in mind-reading and self-control abilities
96
300848
4335
Όντως, οι μειωμένες δυνατότητες της ανάγνωσης μυαλού και της αυτοσυγκράτησης
05:05
are associated with serious developmental problems,
97
305207
3559
συνδέονται με σοβαρά αναπτυξιακά προβλήματα,
05:08
such as ADHD and autism.
98
308790
2759
όπως η ΔΕΠΥ και ο αυτισμός.
Οπότε αν αποκαλύψετε ότι το δίχρονό σας λέει το πρώτο του ψέμα,
05:13
So if you discover your two-year-old is telling his or her first lie,
99
313893
5177
αντί να τρομάξετε,
05:19
instead of being alarmed,
100
319094
1984
πρέπει να πανηγυρίσετε --
05:21
you should celebrate --
101
321102
1492
05:22
(Laughter)
102
322618
1522
(Γέλια)
05:24
because it signals that your child has arrived at a new milestone
103
324164
5730
γιατί αποδεικνύει ότι το παιδί σας έχει φτάσει σε ένα νέο ορόσημο
05:29
of typical development.
104
329918
1635
της τυπικής ανάπτυξης.
05:33
Now, are children poor liars?
105
333085
3136
Λοιπόν, είναι τα παιδιά κακοί ψεύτες;
05:36
Do you think you can easily detect their lies?
106
336878
2994
Πιστεύετε ότι μπορείτε να αναγνωρίσετε τα ψέματά τους με ευκολία;
05:40
Would you like to give it a try?
107
340745
1678
Θα θέλατε να προσπαθήσετε;
05:42
Yes? OK.
108
342921
1480
Ναι; Εντάξει.
05:44
So I'm going to show you two videos.
109
344425
2139
Θα σας δείξω δύο βίντεο.
05:47
In the videos,
110
347024
1151
Σε αυτά τα βίντεο,
05:48
the children are going to respond to a researcher's question,
111
348199
3057
τα παιδιά θα απαντήσουν στην ερώτηση του ερευνητή,
05:51
"Did you peek?"
112
351280
1482
«Κρυφοκοίταξες;»
05:52
So try to tell me
113
352786
1554
Προσπαθήσετε να μου πείτε
05:54
which child is lying
114
354364
1398
ποιο παιδί ψεύδεται
05:55
and which child is telling the truth.
115
355786
2110
και ποιο παιδί λέει την αλήθεια.
05:58
Here's child number one.
116
358272
1719
Εδώ είναι το πρώτο παιδί.
06:00
Are you ready?
117
360991
1237
Είστε έτοιμοι;
06:03
(Video) Adult: Did you peek? Child: No.
118
363006
1920
(Βίντεο) Ενήλικας: Κρυφοκοίταξες; Παιδί: Όχι.
06:05
Kang Lee: And this is child number two.
119
365619
2236
Κανγκ Λι: Και εδώ είναι το δεύτερο παιδί.
06:09
(Video) Adult: Did you peek? Child: No.
120
369501
2192
(Βίντεο) Ενήλικας: Κρυφοκοίταξες; Παιδί: Όχι.
06:13
KL: OK, if you think child number one is lying,
121
373296
3587
ΚΛ: Εντάξει, αν νομίζετε ότι το πρώτο παιδί λέει ψέματα,
06:16
please raise your hand.
122
376907
1687
παρακαλώ σηκώσετε το χέρι σας.
06:20
And if you think child number two is lying, please raise your hand.
123
380401
3552
Αν πιστεύετε ότι το δεύτερο παιδί λέει ψέματα, παρακαλώ σηκώσετε το χέρι σας.
06:25
OK, so as a matter of fact,
124
385593
2474
Εντάξει, η αλήθεια είναι ότι,
06:28
child number one is telling the truth,
125
388091
2937
το πρώτο παιδί λέει την αλήθεια,
και το δεύτερο παιδί λέει ψέματα.
06:31
child number two is lying.
126
391052
2029
06:34
Looks like many of you are terrible detectors of children's lies.
127
394124
3230
Φαίνεται ότι πολλοί από εσάς είστε κακοί ανιχνευτές των παιδικών ψεμάτων.
06:37
(Laughter)
128
397378
2478
(Γέλια)
06:39
Now, we have played similar kinds of games
129
399880
3384
Λοιπόν, έχουμε παίξει πολλά παρόμοια παιχνίδια
με πάρα πολλούς ενήλικες από διάφορα κοινωνικά στρώματα.
06:43
with many, many adults from all walks of life.
130
403288
4625
06:48
And we show them many videos.
131
408714
2158
Και τους δείχνουμε πολλά βίντεο.
06:51
In half of the videos, the children lied.
132
411347
2549
Στα μισά βίντεο, τα παιδιά είπαν ψέματα.
06:53
In the other half of the videos, the children told the truth.
133
413920
3267
Στα άλλα μισά βίντεο, τα παιδιά είπαν την αλήθεια.
06:58
And let's find out how these adults performed.
134
418529
2857
Ας δούμε πώς τα πήγαν αυτοί οι ενήλικες.
07:02
Because there are as many liars as truth tellers,
135
422319
3855
Εφόσον υπάρχουν τόσοι ψεύτες όσο και άτομα που λένε την αλήθεια,
07:06
if you guess randomly,
136
426198
2399
αν κάνετε μια τυχαία μαντεψιά,
07:08
there's a 50 percent chance you're going to get it right.
137
428621
4070
έχετε 50% πιθανότητα να βρείτε το σωστό.
07:12
So if your accuracy is around 50 percent,
138
432715
3594
Οπότε αν η ακρίβειά σας είναι γύρω στα 50%,
07:16
it means you are a terrible detector of children's lies.
139
436333
3441
σημαίνει ότι είσαι δεν είστε καλοί στο να αναγνωρίζετε τα ψέματα των παιδιών.
07:20
So let's start with undergrads and law school students,
140
440290
4529
Οπότε ας αρχίσουμε με φοιτητές και φοιτητές νομικής,
07:24
who typically have limited experience with children.
141
444843
3672
που τυπικά έχουν περιορισμένες εμπειρίες με παιδιά.
Όχι, δεν μπορούν να αναγνωρίσουν τα ψέματα των παιδιών.
07:30
No, they cannot detect children's lies.
142
450038
1962
07:32
Their performance is around chance.
143
452024
2214
Μαντεύουν τυχαία.
07:34
Now how about social workers and child-protection lawyers,
144
454262
5229
Τι γίνεται με τους κοινωνικούς λειτουργούς και δικηγόρους παιδικής προστασίας,
07:39
who work with children on a daily basis?
145
459515
2674
οι οποίοι δουλεύουν με παιδιά καθημερινά;
Μπορούν αυτοί να αναγνωρίσουν τα ψέματα των παιδιών;
07:42
Can they detect children's lies?
146
462213
2087
07:45
No, they cannot.
147
465624
1151
Όχι, δεν μπορούν.
07:46
(Laughter)
148
466799
1045
07:47
What about judges,
149
467868
1472
(Γέλια)
Τι γίνεται με τους δικαστές,
07:49
customs officers
150
469364
1800
τελωνειακούς
07:51
and police officers,
151
471188
1858
και αστυνομικούς,
που αντιμετωπίζουν ψεύτες καθημερινά;
07:53
who deal with liars on a daily basis?
152
473070
2643
07:55
Can they detect children's lies?
153
475737
1917
Μπορούν αυτοί να αναγνωρίσουν τα ψέματα των παιδιών;
07:58
No, they cannot.
154
478800
1214
Όχι, δεν μπορούν.
08:00
What about parents?
155
480430
1186
Τι γίνεται με τους γονείς;
08:01
Can parents detect other children's lies?
156
481640
3014
Μπορούν οι γονείς να αναγνωρίζουν τα ψέματα άλλων παιδιών;
08:05
No, they cannot.
157
485898
1238
Όχι, δεν μπορούν.
08:07
What about, can parents detect their own children's lies?
158
487821
3585
Μπορούν οι γονείς να αναγνωρίσουν τα ψέματα των δικών τους παιδιών;
08:13
No, they cannot.
159
493208
1201
Όχι, δεν μπορούν.
08:14
(Laughter) (Applause)
160
494433
3476
(Γέλια) (Χειροκρότημα)
08:17
So now you may ask
161
497933
1547
Μπορεί τώρα να αναρωτιέστε
08:20
why children's lies are so difficult to detect.
162
500504
3632
γιατί τα ψέματα των παιδιών είναι τόσο δύσκολο να αναγνωριστούν.
08:24
Let me illustrate this with my own son, Nathan.
163
504958
3012
Επιτρέψτε με να σας δείξω με τον δικό μου γιο, τον Νέιθαν.
08:27
This is his facial expression
164
507994
2169
Αυτή είναι η έκφραση του
όταν λέει ψέματα.
08:30
when he lies.
165
510187
1384
08:31
(Laughter)
166
511595
2206
(Γέλια)
08:33
So when children lie,
167
513825
1602
Οπότε όταν παιδιά λένε ψέματα,
08:35
their facial expression is typically neutral.
168
515451
3156
η έκφρασή τους τυπικά είναι ουδέτερη.
Αλλά, πίσω από αυτή την ουδέτερη έκφραση,
08:39
However, behind this neutral expression,
169
519123
3460
08:42
the child is actually experiencing a lot of emotions,
170
522607
3326
το παιδί πραγματικά βιώνει πολλά συναισθήματα,
08:45
such as fear, guilt, shame
171
525957
3855
όπως τον φόβο, την ένοχη, την ντροπή
08:49
and maybe a little bit of liar's delight.
172
529836
3096
και μπορεί λιγάκι την απόλαυση του ψεύτη.
08:52
(Laughter)
173
532956
2702
(Γέλια)
08:55
Unfortunately, such emotions are either fleeting or hidden.
174
535682
4840
Δυστυχώς, τέτοια συναισθήματα είναι είτε φευγαλέα είτε κρυμμένα.
09:00
Therefore, it's mostly invisible to us.
175
540546
3099
Επομένως, μας είναι επί το πλείστον αόρατα.
09:03
So in the last five years,
176
543669
1359
Οπότε τα τελευταία πέντε χρόνια,
09:05
we have been trying to figure out a way to reveal these hidden emotions.
177
545052
3896
προσπαθούμε να βρούμε έναν τρόπο να αποκαλύψουμε τα κρυμμένα συναισθήματα.
09:08
Then we made a discovery.
178
548972
1514
Τότε κάναμε μια ανακάλυψη.
09:11
We know that underneath our facial skin,
179
551273
3185
Ξέρουμε ότι κάτω από το δέρμα του προσώπου μας,
09:14
there's a rich network of blood vessels.
180
554482
3394
υπάρχει ένα πλούσιο δίκτυο αιμοφόρων αγγείων.
09:17
When we experience different emotions,
181
557900
2417
Όταν βιώνουμε διαφορετικά συναισθήματα,
09:20
our facial blood flow changes subtly.
182
560341
2641
η ροή του αίματός μας στο πρόσωπο αλλάζει ανεπαίσθητα.
09:23
And these changes are regulated by the autonomic system
183
563613
3948
Και οι αλλαγές αυτές ρυθμίζονται από το αυτόνομο σύστημα
09:27
that is beyond our conscious control.
184
567585
2169
που είναι πέρα από τον συνειδητό έλεγχο μας.
09:30
By looking at facial blood flow changes,
185
570159
3823
Εξετάζοντας λοιπόν τις μεταβολές της ροής του αίματος στο πρόσωπο,
μπορούμε να αποκαλύψουμε κρυμμένα συναισθήματα των ανθρώπων.
09:34
we can reveal people's hidden emotions.
186
574006
2697
09:37
Unfortunately, such emotion-related facial blood flow changes
187
577229
4778
Δυστυχώς, τέτοιες μεταβολές της ροής του αίματος του προσώπου
είναι πολύ ανεπαίσθητες για να ανιχνευθούν με γυμνό μάτι.
09:42
are too subtle to detect by our naked eye.
188
582031
2625
09:45
So to help us reveal people's facial emotions,
189
585632
3768
Έτσι για να μας βοηθήσει να αποκαλύψουμε τα συναισθήματα του προσώπου των ανθρώπων,
09:49
we have developed a new imaging technology
190
589424
3034
έχουμε δημιουργήσει μια νέα τεχνολογία απεικόνισης
09:52
we call "transdermal optical imaging."
191
592482
3149
που ονομάζουμε «διαδερμική οπτική απεικόνιση».
09:56
To do so, we use a regular video camera to record people
192
596679
3953
Για να το κάνουμε αυτό, χρησιμοποιούμε μια κάμερα που καταγράφει τους ανθρώπους
10:00
when they experience various hidden emotions.
193
600656
3086
όταν βιώνουν διάφορα κρυμμένα συναισθήματα.
10:04
And then, using our image processing technology,
194
604385
4094
Στη συνέχεια, χρησιμοποιώντας δική μας τεχνολογία επεξεργασίας εικόνας,
10:08
we can extract transdermal images of facial blood flow changes.
195
608503
5536
μπορούμε να εξάγουμε διαδερμικές εικόνες των μεταβολών της ροής του αίματος.
10:16
By looking at transdermal video images,
196
616475
4272
Κοιτάζοντας βίντεο διαδερμικών εικόνων,
10:20
now we can easily see
197
620771
1787
τώρα μπορούμε να δούμε με ευκολία
μεταβολές της ροής του αίματος που σχετίζονται με τα κρυμμένα συναισθήματα.
10:23
facial blood flow changes associated with the various hidden emotions.
198
623737
5631
10:29
And using this technology,
199
629944
1788
Χρησιμοποιώντας αυτή την τεχνολογία,
10:31
we can now reveal the hidden emotions associated with lying,
200
631756
4668
μπορούμε τώρα να αποκαλύψουμε τα κρυμμένα συναισθήματα που συνδέονται με ψέματα,
10:36
and therefore detect people's lies.
201
636448
2910
και ως εκ τούτου να ανιχνεύσουμε τα ψέματα των ανθρώπων.
10:39
We can do so noninvasively,
202
639382
2439
Μπορούμε να το κάνουμε μη επεμβατικά,
10:41
remotely, inexpensively,
203
641845
2539
εξ αποστάσεως, οικονομικά,
10:44
with an accuracy at about 85 percent,
204
644408
3660
με ακρίβεια σε περίπου 85%,
που είναι πολύ καλύτερο από το να το αφήσουμε στην τύχη.
10:48
which is far better than chance level.
205
648092
2054
10:51
And in addition, we discovered a Pinocchio effect.
206
651100
3790
Και επιπλέον, ανακαλύψαμε ένα φαινόμενο Πινόκιο.
10:56
No, not this Pinocchio effect.
207
656336
2055
Όχι, δεν είναι αυτό το φαινόμενο Πινόκιο.
10:58
(Laughter)
208
658415
1007
(Γέλια)
10:59
This is the real Pinocchio effect.
209
659446
2122
Αυτό είναι το πραγματικό φαινόμενο Πινόκιο.
11:01
When people lie,
210
661592
1417
Όταν οι άνθρωποι λένε ψέματα,
11:03
the facial blood flow on the cheeks decreases,
211
663033
3779
η ροή του αίματος του προσώπου στα μάγουλα μειώνεται,
11:06
and the facial blood flow on the nose increases.
212
666836
3261
και αυξάνεται η ροή του αίματος στη μύτη.
11:11
Of course, lying is not the only situation
213
671379
3507
Φυσικά, το να λες ψέματα δεν είναι η μόνη κατάσταση
11:14
that will evoke our hidden emotions.
214
674910
2848
που θα προκαλέσει τα κρυμμένα συναισθήματά μας.
11:17
So then we asked ourselves,
215
677782
1874
Έτσι, στη συνέχεια αναρωτηθήκαμε,
11:19
in addition to detecting lies,
216
679680
2347
εκτός από την ανίχνευση ψεμάτων,
11:22
how can our technology be used?
217
682051
2333
πώς μπορεί να χρησιμοποιηθεί η τεχνολογία μας;
Μία εφαρμογή είναι στον τομέα της εκπαίδευσης.
11:25
One application is in education.
218
685027
3546
11:28
For example, using this technology, we can help this mathematics teacher
219
688597
4661
Με αυτή τη τεχνολογία, μπορούμε να βοηθήσουμε αυτόν τον καθηγητή μαθηματικών
11:33
to identify the student in his classroom
220
693282
2907
να αναγνωρίσει τους μαθητές στην τάξη του
11:36
who may experience high anxiety about the topic he's teaching
221
696213
4745
που μπορεί να αισθάνονται υψηλό άγχος σχετικά με το θέμα που διδάσκει
11:40
so that he can help him.
222
700982
1509
ώστε να τους βοηθήσει.
Επίσης μπορούμε να το χρησιμοποιήσουμε στον τομέα της υγείας.
11:43
And also we can use this in health care.
223
703337
2740
11:46
For example, every day I Skype my parents,
224
706101
3368
Για παράδειγμα, κάθε μέρα μιλάω μέσω Skype με τους γονείς μου,
11:49
who live thousands of miles away.
225
709493
2082
που ζουν χιλιάδες μίλια μακριά.
Χρησιμοποιώντας αυτή την τεχνολογία,
11:52
And using this technology,
226
712178
1821
όχι μόνο μπορώ να μάθω τι συμβαίνει στη ζωή τους
11:54
I can not only find out what's going on in their lives
227
714023
3482
11:57
but also simultaneously monitor their heart rate, their stress level,
228
717529
6302
και ταυτόχρονα να παρακολουθώ τους παλμούς τους, το επίπεδο άγχους τους,
12:03
their mood and whether or not they are experiencing pain.
229
723855
3225
τη διάθεσή τους και αν πονάνε ή όχι.
12:07
And perhaps in the future,
230
727839
1810
Και ίσως στο μέλλον,
12:09
their risks for heart attack or hypertension.
231
729673
3289
τον κίνδυνο για καρδιακή προσβολή ή υπέρταση.
Και μπορείτε να ρωτήσετε:
12:13
And you may ask:
232
733701
1260
12:15
Can we use this also to reveal politicians' emotions?
233
735472
5481
Μπορούμε να το χρησιμοποιήσουμε για να αποκαλύψουμε συναισθήματα των πολιτικών;
12:20
(Laughter)
234
740977
1540
(Γέλια)
12:22
For example, during a debate.
235
742541
1854
Για παράδειγμα, κατά τη διάρκεια μιας τηλεμαχίας.
Λοιπόν, η απάντηση είναι ναι.
12:25
Well, the answer is yes.
236
745220
1453
Χρησιμοποιόντας τηλεοπτικά πλάνα,
12:27
Using TV footage,
237
747167
1944
μπορούσαμε να ανιχνεύσουμε τους παλμούς του πολιτικού,
12:29
we could detect the politicians' heart rate,
238
749135
4046
τη διάθεση και το άγχος,
12:33
mood and stress,
239
753205
2046
12:35
and perhaps in the future, whether or not they are lying to us.
240
755275
3578
και ίσως στο μέλλον, αν μας λένε ψέματα ή όχι.
Μπορούμε επίσης να το χρησιμοποιήσουμε στον τομέα της έρευνας μάρκετινγκ,
12:39
We can also use this in marketing research,
241
759495
2996
12:42
for example, to find out
242
762515
1851
για παράδειγμα, για να μάθουμε
12:44
whether or not people like certain consumer products.
243
764390
4355
εάν ή όχι αρέσουν στον κόσμο ορισμένα καταναλωτικά προϊόντα.
Μπορούμε να το χρησιμοποιήσουμε ακόμη για ραντεβού.
12:49
We can even use it in dating.
244
769229
2238
12:51
So for example,
245
771904
1160
Οπότε για παράδειγμα,
12:53
if your date is smiling at you,
246
773088
2594
αν η φίλη σας σάς χαμογελάει
12:55
this technology can help you to determine
247
775706
2794
αυτή η τεχνολογία μπορεί να σας βοηθήσει να προσδιορίσετε
12:58
whether she actually likes you
248
778524
2607
αν της αρέσετε πραγματικά
ή αν προσπαθεί απλώς να είναι ευγενική.
13:01
or she is just trying to be nice to you.
249
781155
2175
13:03
And in this case,
250
783864
1695
Και στην περίπτωση αυτή,
13:05
she is just trying to be nice to you.
251
785583
1876
αυτή απλώς προσπαθεί να είναι ευγενική.
13:07
(Laughter)
252
787483
2392
(Γέλια)
13:11
So transdermal optical imaging technology
253
791244
3709
Η διαδερμική τεχνολογία οπτικής απεικόνισης
13:14
is at a very early stage of development.
254
794977
2578
είναι σε ένα πολύ πρώιμο στάδιο ανάπτυξης.
13:17
Many new applications will come about that we don't know today.
255
797579
4114
Θα εμφανιστούν πολλές καινούργιες εφαρμογές που δεν γνωρίζουμε σήμερα.
13:22
However, one thing I know for sure
256
802293
2778
Αλλά, ένα πράγμα που ξέρω σίγουρα
13:25
is that lying will never be the same again.
257
805095
3414
είναι ότι τα ψέματα δεν θα είναι τα ίδια ξανά.
13:28
Thank you very much.
258
808533
1158
Ευχαριστώ πάρα πολύ.
13:29
Xiè xie.
259
809715
1324
13:31
(Applause)
260
811063
3906
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7