What really happens to the plastic you throw away - Emma Bryce

4,988,375 views ・ 2015-04-21

TED-Ed


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Linda Magáthová Reviewer: Zuzana Dziaková
00:06
This is the story of three plastic bottles,
0
6794
3009
Toto je príbeh o troch plastových fľašiach,
00:09
empty and discarded.
1
9803
1937
prázdnych a vyhodených.
00:11
Their journeys are about to diverge
2
11740
2209
Ich cesty sa práve rozchádzajú
00:13
with outcomes that impact nothing less than the fate of the planet.
3
13949
4597
s výsledkami, ktoré nemajú vplyv na nič menšie, ako je osud tejto planéty.
00:18
But they weren't always this way.
4
18546
2185
Ale nebolo to vždy tak.
00:20
To understand where these bottles end up, we must first explore their origins.
5
20731
5207
Aby sme pochopili, kde tieto fľaše končia, musíme najskôr vidieť, kde vznikli.
00:25
The heroes of our story were conceived in this oil refinery.
6
25938
3750
Hrdinovia nášho príbehu sa zrodili v tejto ropnej rafinérii.
00:29
The plastic in their bodies
7
29688
1670
Plast na ich telo
00:31
was formed by chemically bonding oil and gas molecules together
8
31358
4334
sa vytvoril chemickou väzbou molekúl ropy a plynu,
00:35
to make monomers.
9
35692
1803
až vznikli monoméry.
00:37
In turn, these monomers were bonded into long polymer chains to make plastic
10
37495
5617
Tieto monoméry následne vytvorili dlhé reťazce polymérov plastu
00:43
in the form of millions of pellets.
11
43112
3498
vo forme miliónov guľôčok.
00:46
Those were melted at manufacturing plants and reformed in molds
12
46610
4082
Tieto sa vo výrobných závodoch roztavili a znovu sformovali podľa foriem,
00:50
to create the resilient material that makes up the triplets' bodies.
13
50692
4536
čím vznikol odolný materiál, ktorý tvorí telá našich trojičiek.
00:55
Machines filled the bottles with sweet bubbily liquid
14
55228
2977
Stroje naplnili fľašky sladkou bublinkovou tekutinou,
potom sa zabalili, odoslali, kúpili, otvorili, obsah sa vypil
00:58
and they were then wrapped, shipped, bought, opened, consumed
15
58205
4083
01:02
and unceremoniously discarded.
16
62288
3213
a bez dlhých ceremónií sa fľaše odhodili.
01:05
And now here they lie,
17
65501
1469
A teraz tu ležia,
01:06
poised at the edge of the unknown.
18
66970
3313
vznášajú sa na okraji neznámeho.
01:10
Bottle one, like hundreds of millions of tons of his plastic brethren,
19
70283
4267
Fľaša číslo 1, rovnako ako milióny ton jej plastových súrodencov,
01:14
ends up in a landfill.
20
74550
2211
skončí na skládke odpadu.
01:16
This huge dump expands each day
21
76761
2474
Táto obrovská kopa každým dňom rastie,
01:19
as more trash comes in and continues to take up space.
22
79235
4398
pretože sa na ňu vysýpa ďalší odpad, a tým zaberá ďalšie miesto.
01:23
As plastics sit there being compressed amongst layers of other junk,
23
83633
4298
Keďže plasty tam len tak ležia stlačené pod vrstvami ďalšieho odpadu,
01:27
rainwater flows through the waste
24
87931
2150
cez odpad preteká dažďová voda,
ktorá absorbuje zlúčeniny v nich obsiahnuté, rozpustné vo vode,
01:30
and absorbs the water-soluble compounds it contains,
25
90081
3993
pričom niektoré z nich sú vysoko toxické.
01:34
and some of those are highly toxic.
26
94074
2852
01:36
Together, they create a harmful stew called leachate,
27
96926
4080
Spoločne tvoria škodlivú zmes nazývanú filtrát,
ktorý môže presakovať do spodnej vody, pôdy a vodných tokov,
01:41
which can move into groundwater, soil and streams,
28
101006
3465
01:44
poisoning ecosystems and harming wildlife.
29
104471
3631
pričom otravuje ekosystémy a škodí divej prírode.
Rozklad fľaše môže trvať aj bolestných 1 000 rokov.
01:48
It can take bottle one an agonizing 1,000 years to decompose.
30
108102
5912
Cesta druhej fľaše je zvláštnejšia, ale, žiaľ, o nič radostnejšia.
01:54
Bottle two's journey is stranger but, unfortunately, no happier.
31
114014
4495
01:58
He floats on a trickle that reaches a stream,
32
118509
3051
Pláva v rade odpadu, ktorý sa dostane do vodného toku,
02:01
a stream that flows into a river,
33
121560
1998
ten odteká do rieky,
02:03
and a river that reaches the ocean.
34
123558
3116
ktorá sa nakoniec vlieva do mora.
02:06
After months lost at sea,
35
126674
1791
Po mesiacoch strávených na mori
02:08
he's slowly drawn into a massive vortex, where trash accumulates,
36
128465
4952
ju pomaly pohltí obrovský vír, v ktorom sa zbiera odpad,
02:13
a place known as the Great Pacific Garbage Patch.
37
133417
4305
miesto známe pod názvom Veľký pacifický kôš.
02:17
Here the ocean's currents have trapped millions of pieces of plastic debris.
38
137722
4582
V ňom morské prúdy zachytili milióny kusov plastového odpadu.
02:22
This is one of five plastic-filled gyres in the world's seas.
39
142304
5038
Toto je jeden z piatich kruhov plných plastu v oceánoch sveta.
02:27
Places where the pollutants turn the water into a cloudy plastic soup.
40
147342
4826
Miest, kde odpadky menia vodu na mútnu plastovú polievku.
Niektoré živočíchy, ako morské vtáky, sa do tohto neporiadku zamotávajú.
02:32
Some animals, like seabirds, get entangled in the mess.
41
152168
3816
02:35
They, and others, mistake the brightly colored plastic bits for food.
42
155984
5337
Spolu s inými zvieratami si pestro sfarbené plasty mýlia s potravou.
02:41
Plastic makes them feel full when they're not,
43
161321
3339
Vďaka plastu sa cítia sýte, hoci nie sú,
02:44
so they starve to death
44
164660
1921
takže hynú na podvýživu
02:46
and pass the toxins from the plastic up the food chain.
45
166581
3762
a odovzdávajú toxíny z plastu ďalej do potravinového reťazca.
02:50
For example, it's eaten by lanternfish,
46
170343
2595
Napríklad ich zožerú ryby,
02:52
the lanternfish are eaten by squid,
47
172938
2188
ktoré potom zjedia kalmáre,
tie potom zjedia tuniaky,
02:55
the squid are eaten by tuna,
48
175126
1988
a tuniaky zjeme my.
02:57
and the tuna are eaten by us.
49
177114
3019
Väčšina plastov sa pritom nerozloží,
03:00
And most plastics don't biodegrade,
50
180133
2371
03:02
which means they're destined to break down into smaller and smaller pieces
51
182504
4017
čo znamená, že ich osudom je rozpadnúť sa na menšie a menšie kúsky,
03:06
called micro plastics,
52
186521
2089
nazývané mikroplasty,
03:08
which might rotate in the sea eternally.
53
188610
4140
ktoré môžu krúžiť v mori donekonečna.
03:12
But bottle three is spared the cruel purgatories of his brothers.
54
192750
4629
Ale fľaša číslo tri unikla krutému očistcu, nie ako jej sestry.
03:17
A truck brings him to a plant
55
197379
1798
Nákladné auto ju zavezie do továrne,
03:19
where he and his companions are squeezed flat
56
199177
2891
kde ju spoločne s jej priateľmi stlačia úplne naplocho
a zlisujú do blokov.
03:22
and compressed into a block.
57
202068
2636
03:24
Okay, this sounds pretty bad, too, but hang in there.
58
204704
3240
Dobre, aj toto znie pomerne hrozne, ale počkajte.
03:27
It gets better.
59
207944
1451
Bude to lepšie.
Bloky sa potom rozdrvia na maličké kúsky,
03:29
The blocks are shredded into tiny pieces,
60
209395
2788
ktoré sa premyjú a roztavia,
03:32
which are washed and melted,
61
212183
1676
03:33
so they become the raw materials that can be used again.
62
213859
4037
aby sa stali surovinou, ktorá sa dá znovu použiť.
03:37
As if by magic, bottle three is now ready to be reborn
63
217896
4142
Akoby vďaka mágii je fľaša číslo 3 pripravená na znovuzrodenie
03:42
as something completely new.
64
222038
2448
vo forme niečoho úplne nového.
03:44
For this bit of plastic with such humble origins,
65
224486
3422
Pre tento kúsok plastu s takým skromným pôvodom
03:47
suddenly the sky is the limit.
66
227908
2994
zrazu neexistujú hranice.
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7