What really happens to the plastic you throw away - Emma Bryce

Mitä poisheitetylle muovipullolle todella tapahtuu - Emma Bryce

4,986,365 views

2015-04-21 ・ TED-Ed


New videos

What really happens to the plastic you throw away - Emma Bryce

Mitä poisheitetylle muovipullolle todella tapahtuu - Emma Bryce

4,986,365 views ・ 2015-04-21

TED-Ed


Toista video kaksoisnapsauttamalla alla olevaa englanninkielistä tekstitystä.

Kääntäjä: Pirkko Heikinheimo Oikolukija: Ulla Vainio
00:06
This is the story of three plastic bottles,
0
6794
3009
Tämä on kertomus kolmesta muovipullosta,
00:09
empty and discarded.
1
9803
1937
tyhjistä ja poisheitetyistä.
00:11
Their journeys are about to diverge
2
11740
2209
Niiden tiet eroavat kohta,
00:13
with outcomes that impact nothing less than the fate of the planet.
3
13949
4597
ja lopputulemalla on merkitystä planeettamme tulevaisuudelle.
00:18
But they weren't always this way.
4
18546
2185
Ne eivät aina olleet tällaisia.
00:20
To understand where these bottles end up, we must first explore their origins.
5
20731
5207
Jotta ymmärtäisimme minne pullot päätyvät, on hyvä ensin tutkia niiden alkuperää.
00:25
The heroes of our story were conceived in this oil refinery.
6
25938
3750
Tämän tarinan sankarit saivat alkunsa öljynjalostamolla.
00:29
The plastic in their bodies
7
29688
1670
Niiden muovi tehtiin
00:31
was formed by chemically bonding oil and gas molecules together
8
31358
4334
kemiallisesti liittämällä yhteen öljy- ja kaasumolekyylejä,
00:35
to make monomers.
9
35692
1803
jolloin syntyi monomeerejä.
00:37
In turn, these monomers were bonded into long polymer chains to make plastic
10
37495
5617
Nämä monomeerit puolestaan, sidottiin pitkiksi polymeereiksi, muoviksi,
00:43
in the form of millions of pellets.
11
43112
3498
miljooniksi muovipelleteiksi.
00:46
Those were melted at manufacturing plants and reformed in molds
12
46610
4082
Niitä sulatettiin tehtaassa ja valettiin muottiin.
00:50
to create the resilient material that makes up the triplets' bodies.
13
50692
4536
Monikäyttöinen materiaali muodostaa kolmosiemme rungon.
00:55
Machines filled the bottles with sweet bubbily liquid
14
55228
2977
Koneet täyttivät pullot makealla, kuplivalla nesteellä.
00:58
and they were then wrapped, shipped, bought, opened, consumed
15
58205
4083
Sen jälkeen ne pakattiin, lähetettiin, ostettiin, avattiin, käytettiin,
01:02
and unceremoniously discarded.
16
62288
3213
ja tylysti heitettiin pois.
01:05
And now here they lie,
17
65501
1469
Tässä ne nyt ovat
01:06
poised at the edge of the unknown.
18
66970
3313
tuntemattoman reunamilla.
01:10
Bottle one, like hundreds of millions of tons of his plastic brethren,
19
70283
4267
Pullo 1, kuten miljoonat sen muovikaverit
01:14
ends up in a landfill.
20
74550
2211
päätyvät kaatopaikalle.
01:16
This huge dump expands each day
21
76761
2474
Valtava kaatopaikka suurenee joka päivä,
01:19
as more trash comes in and continues to take up space.
22
79235
4398
kun sinne tulee lisää jätettä, joka vie tilaa.
01:23
As plastics sit there being compressed amongst layers of other junk,
23
83633
4298
Kaatopaikalla muovipullo puristuu jätekerrosten väliin.
01:27
rainwater flows through the waste
24
87931
2150
Sadevesi huuhtelee jätettä
01:30
and absorbs the water-soluble compounds it contains,
25
90081
3993
ja vie mennessään vesiliukoiset osat.
01:34
and some of those are highly toxic.
26
94074
2852
Jotkut niistä ovat erittäin myrkyllisiä
01:36
Together, they create a harmful stew called leachate,
27
96926
4080
Tämä vahingollinen kaatopaikan suodosvesi,
01:41
which can move into groundwater, soil and streams,
28
101006
3465
joka voi sekoittua pohjaveteen, maahan tai jokiin
01:44
poisoning ecosystems and harming wildlife.
29
104471
3631
myrkyttää ekosysteemejä ja vahingoittaa luontoa.
01:48
It can take bottle one an agonizing 1,000 years to decompose.
30
108102
5912
Pullon maatuminen voi kestää jopa 1000 vuotta.
01:54
Bottle two's journey is stranger but, unfortunately, no happier.
31
114014
4495
Pullo 2:n matka on harvinaisempi, mutta valitettavasti ei paljon parempi.
01:58
He floats on a trickle that reaches a stream,
32
118509
3051
Se kelluu puroa pitkin jokeen
02:01
a stream that flows into a river,
33
121560
1998
ja edelleen isompaan jokeen
02:03
and a river that reaches the ocean.
34
123558
3116
ja lopulta valtamereen.
02:06
After months lost at sea,
35
126674
1791
Kuukausien meressä kellumisen jälkeen
02:08
he's slowly drawn into a massive vortex, where trash accumulates,
36
128465
4952
se lopulta imeytyy valtavaan pyörteeseen, joka kerää jätettä
02:13
a place known as the Great Pacific Garbage Patch.
37
133417
4305
suureen Tyynenmeren roskapyörteeseen.
02:17
Here the ocean's currents have trapped millions of pieces of plastic debris.
38
137722
4582
Tänne merivirrat tuovat miljoonia muoviroskan kappaleita.
02:22
This is one of five plastic-filled gyres in the world's seas.
39
142304
5038
Tämä on yksi viidestä valtamerien muoviroskapyörteestä.
02:27
Places where the pollutants turn the water into a cloudy plastic soup.
40
147342
4826
Ne ovat paikkoja, missä saasteet tekevät vedestä sameaa soppaa.
02:32
Some animals, like seabirds, get entangled in the mess.
41
152168
3816
Jotkut eläimet, kuten merilinnut, sotkeutuvat roskaan.
02:35
They, and others, mistake the brightly colored plastic bits for food.
42
155984
5337
Jotkut luulevat kirkaan värisiä muoveja ruuaksi.
02:41
Plastic makes them feel full when they're not,
43
161321
3339
Muovi saa ne tuntemaan itsensä kylläisiksi, vaikka eivät olekaan,
02:44
so they starve to death
44
164660
1921
ne kuolevat nälkään
02:46
and pass the toxins from the plastic up the food chain.
45
166581
3762
ja siirtävät muovin myrkyt ravintoketjussa ylöspäin.
02:50
For example, it's eaten by lanternfish,
46
170343
2595
Esimerkiksi lyhtykala syö roskan,
02:52
the lanternfish are eaten by squid,
47
172938
2188
lyhtykalan syö kalmari
02:55
the squid are eaten by tuna,
48
175126
1988
kalmarin syö tonnikala,
02:57
and the tuna are eaten by us.
49
177114
3019
ja tonnikalan syö ihminen.
03:00
And most plastics don't biodegrade,
50
180133
2371
Suurin osa muovista ei biohajoa.
03:02
which means they're destined to break down into smaller and smaller pieces
51
182504
4017
Se vain murenee pienemmiksi ja pienemmiksi palasiksi,
03:06
called micro plastics,
52
186521
2089
jota sanotaan mikromuoviksi
03:08
which might rotate in the sea eternally.
53
188610
4140
ja joka saattaa kiertää meressä ikuisesti.
03:12
But bottle three is spared the cruel purgatories of his brothers.
54
192750
4629
Pullo 3 kuitenkin välttää sisarustensa julman kohtalon.
03:17
A truck brings him to a plant
55
197379
1798
Kuorma-auto tuo sen keräykseen,
03:19
where he and his companions are squeezed flat
56
199177
2891
jossa se ja monet muut rutistetaan litteiksi
03:22
and compressed into a block.
57
202068
2636
ja puristetaan kuutioksi.
03:24
Okay, this sounds pretty bad, too, but hang in there.
58
204704
3240
No joo, sekin kuulostaa vähän pahalta, mutta odota.
03:27
It gets better.
59
207944
1451
Asiat etenevät oikeaan suuntaan.
03:29
The blocks are shredded into tiny pieces,
60
209395
2788
Muovi silputaan,
03:32
which are washed and melted,
61
212183
1676
pestään ja sulatetaan,
03:33
so they become the raw materials that can be used again.
62
213859
4037
ja siitä tulee raaka-ainetta, joka voidaan käyttää uudelleen.
03:37
As if by magic, bottle three is now ready to be reborn
63
217896
4142
Ja pullo 3 on valmiina syntymään uudelleen
03:42
as something completely new.
64
222038
2448
aivan uudeksi.
03:44
For this bit of plastic with such humble origins,
65
224486
3422
Tälle pienelle muovin palalle, jolla oli vaatimaton alku,
03:47
suddenly the sky is the limit.
66
227908
2994
yhtäkkiä vain taivas on rajana sen tulevaisuudelle.
Tietoja tästä verkkosivustosta

Tällä sivustolla esitellään YouTube-videoita, jotka ovat hyödyllisiä englannin oppimisessa. Näet englannin oppitunteja, joita opettavat huippuluokan opettajat ympäri maailmaa. Kaksoisnapsauta kullakin videosivulla näkyvää englanninkielistä tekstitystä, niin voit toistaa videon sieltä. Tekstitykset vierivät synkronoidusti videon toiston kanssa. Jos sinulla on kommentteja tai toiveita, ota meihin yhteyttä käyttämällä tätä yhteydenottolomaketta.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7