What really happens to the plastic you throw away - Emma Bryce

4,999,698 views ・ 2015-04-21

TED-Ed


Lai atskaņotu videoklipu, divreiz noklikšķiniet uz zemāk redzamajiem subtitriem angļu valodā.

Translator: Ilze Garda Reviewer: Kristaps Kadiķis
00:06
This is the story of three plastic bottles,
0
6794
3009
Šis ir stāsts par trim plastmasas pudelēm,
00:09
empty and discarded.
1
9803
1937
tukšām un izmestām.
00:11
Their journeys are about to diverge
2
11740
2209
To ceļi ies katrs uz savu pusi
00:13
with outcomes that impact nothing less than the fate of the planet.
3
13949
4597
un tādējādi ietekmēs visas planētas likteni.
00:18
But they weren't always this way.
4
18546
2185
Taču tās vienmēr tādas nebija.
00:20
To understand where these bottles end up, we must first explore their origins.
5
20731
5207
Lai saprastu, kur šīs pudeles nonāk, mums vispirms jāizpēta to izcelšanās.
00:25
The heroes of our story were conceived in this oil refinery.
6
25938
3750
Mūsu stāsta varoņu pirmsākumi meklējami šajā naftas pārstrādes rūpnīcā.
00:29
The plastic in their bodies
7
29688
1670
To plastmasa veidojās,
00:31
was formed by chemically bonding oil and gas molecules together
8
31358
4334
ķīmiski savienojot kopā naftas un gāzes molekulas,
00:35
to make monomers.
9
35692
1803
lai radītu monomērus.
00:37
In turn, these monomers were bonded into long polymer chains to make plastic
10
37495
5617
Tālāk šie monomēri tika savienoti garās polimēru ķēdēs, lai radītu plastmasu
00:43
in the form of millions of pellets.
11
43112
3498
miljoniem plastmasas granulu veidolā.
00:46
Those were melted at manufacturing plants and reformed in molds
12
46610
4082
Ražotnēs tās tika izkausētas un veidnēs ieguva citu formu,
00:50
to create the resilient material that makes up the triplets' bodies.
13
50692
4536
tādējādi radot izturīgo materiāu, kas veido mūsu trīnītes.
00:55
Machines filled the bottles with sweet bubbily liquid
14
55228
2977
Iekārtas piepildīja pudeles ar saldu, burbuļojošu šķidrumu,
00:58
and they were then wrapped, shipped, bought, opened, consumed
15
58205
4083
tad tās tikai iesaiņotas, transportētas, nopirktas, atvērtas, izdzertas
01:02
and unceremoniously discarded.
16
62288
3213
un bez liekām ceremonijām izmestas.
01:05
And now here they lie,
17
65501
1469
Un te nu tās ir —
01:06
poised at the edge of the unknown.
18
66970
3313
gaidot uz nezināmā robežas.
01:10
Bottle one, like hundreds of millions of tons of his plastic brethren,
19
70283
4267
Pirmā pudele gluži kā simtiem miljonu tonnu tās plastmasas māsu
01:14
ends up in a landfill.
20
74550
2211
nonāk izgāztuvē.
01:16
This huge dump expands each day
21
76761
2474
Milzīgā izgāztuve ik dienas top lielāka,
01:19
as more trash comes in and continues to take up space.
22
79235
4398
ienākot arvien jauniem atkritumiem, kas turpina aizņemt vietu.
01:23
As plastics sit there being compressed amongst layers of other junk,
23
83633
4298
Plastmasai guļot iespiestai starp citu mēslu slāņiem,
01:27
rainwater flows through the waste
24
87931
2150
lietus ūdens plūst cauri atkritumiem
01:30
and absorbs the water-soluble compounds it contains,
25
90081
3993
un absorbē tajos esošos ūdenī šķīstošos savienojumus,
01:34
and some of those are highly toxic.
26
94074
2852
no kuriem daļa ir ļoti indīgi.
01:36
Together, they create a harmful stew called leachate,
27
96926
4080
Kopā tie rada kaitīgu zupu, ko dēvē par infiltrātu
un kas var iekļūt pazemes ūdeņos, augsnē, upēs un strautos,
01:41
which can move into groundwater, soil and streams,
28
101006
3465
01:44
poisoning ecosystems and harming wildlife.
29
104471
3631
piesārņojot ekosistēmas un kaitējot dzīvajai dabai.
01:48
It can take bottle one an agonizing 1,000 years to decompose.
30
108102
5912
Sadalīšanās pirmajai pudelei var prasīt mokpilnus 1000 gadus.
Otrās pudeles ceļojums ir dīvaināks, taču diemžēl ne laimīgāks.
01:54
Bottle two's journey is stranger but, unfortunately, no happier.
31
114014
4495
01:58
He floats on a trickle that reaches a stream,
32
118509
3051
Pa tērcīti tā aizpeld līdz strautam,
02:01
a stream that flows into a river,
33
121560
1998
strauts ieplūst upē,
02:03
and a river that reaches the ocean.
34
123558
3116
un upe sasniedz okeānu.
02:06
After months lost at sea,
35
126674
1791
Pēc mēnešiem ilgas klejošanas jūrā,
02:08
he's slowly drawn into a massive vortex, where trash accumulates,
36
128465
4952
to palēnām ievelk milzīgā virpulī, kur uzkrājas atkritumi —
02:13
a place known as the Great Pacific Garbage Patch.
37
133417
4305
vietā, kas pazīstama kā Lielais Klusā okeāna atkritumu lauks.
02:17
Here the ocean's currents have trapped millions of pieces of plastic debris.
38
137722
4582
Šeit okeāna straumes ir ievilinājušas miljoniem plastmasas sanesu.
02:22
This is one of five plastic-filled gyres in the world's seas.
39
142304
5038
Šis ir viens no pieciem plastmasas virpuļiem pasaules jūrās.
02:27
Places where the pollutants turn the water into a cloudy plastic soup.
40
147342
4826
Tās ir vietas, kur piesārņotāji pārvērš ūdeni duļķainā plastmasas zupā.
02:32
Some animals, like seabirds, get entangled in the mess.
41
152168
3816
Daži dzīvnieki, piemēram, jūras putni, šajā putrā sapinas.
02:35
They, and others, mistake the brightly colored plastic bits for food.
42
155984
5337
Tie un citi kļūdaini notur košos plastmasas gabaliņus par ēdienu.
02:41
Plastic makes them feel full when they're not,
43
161321
3339
Plastmasa liek tiem justies paēdušiem, lai gan tie nav,
02:44
so they starve to death
44
164660
1921
tāpēc tie mirst bada nāvē
02:46
and pass the toxins from the plastic up the food chain.
45
166581
3762
un izplata šos plastmasas toksīnus tālāk barības ķēdē.
02:50
For example, it's eaten by lanternfish,
46
170343
2595
Piemēram, to apēd laternzivs,
02:52
the lanternfish are eaten by squid,
47
172938
2188
laternzivi apēd kalmārs,
02:55
the squid are eaten by tuna,
48
175126
1988
kalmāru apēd tuncis,
02:57
and the tuna are eaten by us.
49
177114
3019
un tunci apēdam... mēs.
03:00
And most plastics don't biodegrade,
50
180133
2371
Lielākā daļa plastmasas bioloģiski nesadalās,
03:02
which means they're destined to break down into smaller and smaller pieces
51
182504
4017
kas nozīmē, ka tās liktenis ir sadalīties arvien mazākos un mazākos gabaliņos,
03:06
called micro plastics,
52
186521
2089
ko sauc par mikroplastmasu,
03:08
which might rotate in the sea eternally.
53
188610
4140
kas var riņķot jūrā mūžīgi.
03:12
But bottle three is spared the cruel purgatories of his brothers.
54
192750
4629
Taču trešā pudele paglābjas
no savu māsu likteņa skarbajās šķīstītavās.
03:17
A truck brings him to a plant
55
197379
1798
Kravas auto to nogādā rūpnīcā,
03:19
where he and his companions are squeezed flat
56
199177
2891
kur to un tās biedrus saplacina
03:22
and compressed into a block.
57
202068
2636
un saspiež klucī.
03:24
Okay, this sounds pretty bad, too, but hang in there.
58
204704
3240
Nu labi, arī tas izklausās pabriesmīgi, bet pacieties vēl mazliet!
03:27
It gets better.
59
207944
1451
Kļūs arvien labāk.
03:29
The blocks are shredded into tiny pieces,
60
209395
2788
Klučus sasmalcina sīkos gabaliņos,
03:32
which are washed and melted,
61
212183
1676
ko tad mazgā un kausē,
03:33
so they become the raw materials that can be used again.
62
213859
4037
lai tos pārvērstu atkal izmantojamos izejmateriālos.
03:37
As if by magic, bottle three is now ready to be reborn
63
217896
4142
Gluži kā uz burvja mājienu trešā pudele nu ir gatava piedzimt no jauna
03:42
as something completely new.
64
222038
2448
kā kaut kas pavisam cits.
03:44
For this bit of plastic with such humble origins,
65
224486
3422
Šis plastmasas gabals ar visai necilajiem pirmsākumiem
03:47
suddenly the sky is the limit.
66
227908
2994
pēkšņi var kļūt, par ko vien vēlas.
Par šo vietni

Šajā vietnē jūs iepazīstinās ar YouTube videoklipiem, kas noder angļu valodas apguvei. Jūs redzēsiet angļu valodas nodarbības, ko pasniedz augstas klases skolotāji no visas pasaules. Divreiz uzklikšķiniet uz angļu subtitriem, kas redzami katrā video lapā, lai atskaņotu video no turienes. Subtitri ritinās sinhroni ar video atskaņošanu. Ja jums ir kādi komentāri vai pieprasījumi, lūdzu, sazinieties ar mums, izmantojot šo kontaktformu.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7