Alzheimer’s Is Not Normal Aging — And We Can Cure It | Samuel Cohen | TED Talks

1,117,009 views ・ 2015-10-16

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Alan Watson Reviewer: Wink Wong
00:12
In the year 1901,
0
12800
1816
喺1901年
00:14
a woman called Auguste was taken to a medical asylum in Frankfurt.
1
14640
3480
有一個叫 Auguste 嘅女士
被送到法蘭克福嘅醫療精神病院
00:18
Auguste was delusional
2
18960
1536
Auguste 有幻覺
00:20
and couldn't remember even the most basic details of her life.
3
20520
3000
甚至記唔起最簡單嘅生活細節
00:24
Her doctor was called Alois.
4
24280
2120
佢嘅醫生係 Alois
00:27
Alois didn't know how to help Auguste,
5
27840
2256
Alois 唔知道點樣幫助佢
00:30
but he watched over her until, sadly, she passed away in 1906.
6
30120
3520
但佢仍然照顧佢
直至佢不幸喺 1906 年逝世
00:34
After she died, Alois performed an autopsy
7
34520
2736
病人死後,Alois 進行解剖
00:37
and found strange plaques and tangles in Auguste's brain --
8
37280
3216
發現 Auguste 腦部 有唔尋常嘅班塊同物質纏結
00:40
the likes of which he'd never seen before.
9
40520
2336
佢從未見過呢種情況
00:42
Now here's the even more striking thing.
10
42880
2160
唔單止噉,更震撼嘅發現仲有
00:46
If Auguste had instead been alive today,
11
46000
2960
如果 Auguste 今日仍然在世
00:49
we could offer her no more help than Alois was able to 114 years ago.
12
49520
5760
我哋同 114 年前 Alois 可以幫佢做嘅嘢一樣不多
00:56
Alois was Dr. Alois Alzheimer.
13
56080
3560
Alois 就係 Alois Alzheimer醫生
Alzheimer 中文譯做阿茲海默
01:00
And Auguste Deter
14
60520
2136
而 Auguste Deter
01:02
was the first patient to be diagnosed with what we now call Alzheimer's disease.
15
62680
4240
就係第一位病人
被診斷我哋宜家叫嘅「阿茲海默症」
01:07
Since 1901, medicine has advanced greatly.
16
67680
2960
自從 1901 年以黎
醫學發展迅速
01:11
We've discovered antibiotics and vaccines to protect us from infections,
17
71200
3936
我哋發現咗抗生素同發明咗疫苗
去預防傳染病
01:15
many treatments for cancer, antiretrovirals for HIV,
18
75160
3856
仲有好多抗癌療法
令愛滋病病毒喺抗病毒藥物
01:19
statins for heart disease and much more.
19
79040
2480
醫治心臟病嘅降膽固醇藥等等
01:22
But we've made essentially no progress at all in treating Alzheimer's disease.
20
82896
6865
但係對於治療阿茲海默症
總係停滯不前
01:30
I'm part of a team of scientists
21
90440
1536
我係一班科學家裏面嘅其中一個
我過去十年一直搵一種 治療呢個病嘅方法
01:32
who has been working to find a cure for Alzheimer's for over a decade.
22
92000
3286
01:35
So I think about this all the time.
23
95800
2456
所以我成日都諗住呢樣嘢
01:38
Alzheimer's now affects 40 million people worldwide.
24
98280
3600
阿茲海默症宜家影響全球四千萬人
01:42
But by 2050, it will affect 150 million people --
25
102360
5200
到咗 2050 年
呢個病會影響 1.5 億人
01:48
which, by the way, will include many of you.
26
108360
3160
在座好多人都會係其中一個
01:53
If you're hoping to live to be 85 or older,
27
113040
3000
如果你諗著活到 85 歲或以上
01:57
your chance of getting Alzheimer's will be almost one in two.
28
117160
4680
你患阿茲海默症嘅機會幾乎係二分一
02:03
In other words, odds are you'll spend your golden years
29
123600
3216
換言之,你一係喺你嘅黃金歲月
02:06
either suffering from Alzheimer's
30
126840
2216
患上阿茲海默症
02:09
or helping to look after a friend or loved one with Alzheimer's.
31
129080
4320
一係就照顧患呢個病嘅朋友或至親
02:14
Already in the United States alone,
32
134480
1976
單喺美國每年就已經
02:16
Alzheimer's care costs 200 billion dollars every year.
33
136480
4279
花費咗二千億美元去照顧呢類病人
02:21
One out of every five Medicare dollars get spent on Alzheimer's.
34
141919
4001
聯邦醫療保險裏面每五蚊嘅支出
就有一蚊用咗喺阿茲海默症度
02:26
It is today the most expensive disease,
35
146680
3136
呢個病係當今最貴嘅病
02:29
and costs are projected to increase fivefold by 2050,
36
149840
3216
隨著戰後嬰兒潮嘅人踏入老年
預計到 2050 年
02:33
as the baby boomer generation ages.
37
153080
2160
成本會增加五倍
你可能會覺得驚訝,簡單嚟講
02:36
It may surprise you that, put simply,
38
156000
3376
02:39
Alzheimer's is one of the biggest medical and social challenges of our generation.
39
159400
4560
呢個病係我哋呢一代 喺醫療同社會方面
遇到嘅其中一個最大挑戰
02:44
But we've done relatively little to address it.
40
164760
2280
但我哋做咗唔係好多去應付呢個問題
02:47
Today, of the top 10 causes of death worldwide,
41
167960
3520
今時今日全世界最多人死亡嘅十個原因
02:51
Alzheimer's is the only one we cannot prevent, cure or even slow down.
42
171880
6640
只有阿茲海默症係唔能夠預防 醫好或者推遲惡化
02:59
We understand less about the science of Alzheimer's than other diseases
43
179800
3360
我哋對呢個病嘅認識比其他病少
03:03
because we've invested less time and money into researching it.
44
183520
3080
因為相對其他病嘅研究
我哋投資咗少啲嘅時間同埋金錢落去
03:07
The US government spends 10 times more every year
45
187240
4136
美國政府每一年花費喺癌症嘅研究
都比喺阿茲海默症高出十倍
03:11
on cancer research than on Alzheimer's
46
191400
2976
03:14
despite the fact that Alzheimer's costs us more
47
194400
3040
即使阿茲海默症嘅醫療費用較高
03:18
and causes a similar number of deaths each year as cancer.
48
198120
4600
而且毎年嘅死亡數字同癌症相若
03:23
The lack of resources stems from a more fundamental cause:
49
203880
3736
呢個病之所以冇資源去研究,主要原因係
03:27
a lack of awareness.
50
207640
1360
啲人仲未去關注呢個病
03:30
Because here's what few people know but everyone should:
51
210600
3400
因為只係得少數人知道一樣嘢
但其實我哋每個人都需要知道呢樣嘢
03:35
Alzheimer's is a disease, and we can cure it.
52
215360
4280
就係阿茲海默症係一種病
而且係可以醫好嘅
03:40
For most of the past 114 years,
53
220320
2536
喺過去114 年嘅大部分時間
03:42
everyone, including scientists, mistakenly confused Alzheimer's with aging.
54
222880
5456
所有人,包括科學家
都誤以為阿茲海默症係同年紀有關
03:48
We thought that becoming senile
55
228360
1477
我哋以前認為變得衰老
03:49
was a normal and inevitable part of getting old.
56
229861
2239
係老咗正常同無法避免嘅事
但只要睇下呢一幅圖
03:53
But we only have to look at a picture
57
233000
2016
03:55
of a healthy aged brain compared to the brain of an Alzheimer's patient
58
235040
3856
一個健康人嘅腦部 同阿茲海默症病人嘅腦部
03:58
to see the real physical damage caused by this disease.
59
238920
3040
可以睇到呢個病所做成嘅身體傷害
04:02
As well as triggering severe loss of memory and mental abilities,
60
242960
3856
仲會引致記憶同埋心理嚴重喪失
04:06
the damage to the brain caused by Alzheimer's
61
246840
2216
阿茲海默症對病人腦部造成損害
04:09
significantly reduces life expectancy and is always fatal.
62
249080
4760
大大縮短病人夀命
而且往往係致命嘅
04:14
Remember Dr. Alzheimer found strange plaques and tangles
63
254480
3056
仲記得一個世紀前
Alois 喺 Auguste個 腦部
04:17
in Auguste's brain a century ago.
64
257560
2000
發現異常嘅斑塊同物質纏結
04:20
For almost a century, we didn't know much about these.
65
260280
3000
過咗差唔多一個世紀
我哋仍然知道唔多
04:24
Today we know they're made from protein molecules.
66
264240
2680
今日我哋知道佢係用蛋白質分子構成
04:27
You can imagine a protein molecule
67
267640
1656
你可以將蛋白質分子諗成係一張紙
04:29
as a piece of paper that normally folds into an elaborate piece of origami.
68
269320
4040
用黎摺紙
04:34
There are spots on the paper that are sticky.
69
274160
2096
紙面佈滿黐粒粒嘅點
04:36
And when it folds correctly, these sticky bits end up on the inside.
70
276600
4936
如果摺得正確,啲點會喺紙嘅入邊
04:41
But sometimes things go wrong, and some sticky bits are on the outside.
71
281560
4456
但有時摺錯,啲點就會喺出面
04:46
This causes the protein molecules to stick to each other,
72
286040
3016
噉樣令到蛋白質分子 黐埋一齊,變成一舊
04:49
forming clumps that eventually become large plaques and tangles.
73
289080
3680
最後變咗斑塊同一團纒結嘅嘢
04:53
That's what we see in the brains of Alzheimer's patients.
74
293680
2720
阿茲海默病人嘅腦部就係咁樣
04:57
We've spent the past 10 years at the University of Cambridge
75
297240
3096
我哋喺劍橋大學花咗十年
05:00
trying to understand how this malfunction works.
76
300360
2720
去了解呢種病變嘅原理
05:03
There are many steps, and identifying which step to try to block is complex --
77
303800
4696
但係裏邊有好多個步驟
要搵出邊一步去停止成個運作 係好複雜嘅嘢
05:08
like defusing a bomb.
78
308520
1280
好似喺拆彈一樣
05:10
Cutting one wire might do nothing.
79
310600
2096
剪一條電線可能拆唔到彈
05:12
Cutting others might make the bomb explore.
80
312720
2600
但係剪多一條,又可能會爆炸
05:16
We have to find the right step to block,
81
316160
2176
我哋必須搵到啱嘅一步去停咗去
05:18
and then create a drug that does it.
82
318360
2120
然後研發一種藥可以噉樣一步到位打擊
05:21
Until recently, we for the most part
83
321000
2056
直到最近,我哋將大部分時間
05:23
have been cutting wires and hoping for the best.
84
323080
2456
花喺阻止蛋白質演變嘅過程嗰度
希望得到好嘅結果
05:25
But now we've got together a diverse group of people --
85
325560
2856
但係宜家我哋聯合不同界別嘅人士
05:28
medics, biologists, geneticists, chemists, physicists, engineers and mathematicians.
86
328440
5576
有醫生、生物學家丶遺傳學家
化學家、物理學家、工程師同數學家
05:34
And together, we've managed to identify a critical step in the process
87
334040
4216
大家一齊搵出嗰個關鍵嘅步驟
05:38
and are now testing a new class of drugs which would specifically block this step
88
338280
4216
宜家我哋試梗一種新藥
針對阻止關鍵嘅嗰一步
05:42
and stop the disease.
89
342520
1520
令到個病可以消失
05:44
Now let me show you some of our latest results.
90
344360
2496
宜家就由我帶你哋睇下
一啲最新嘅研發結果
05:46
No one outside of our lab has seen these yet.
91
346880
2656
實驗室出面嘅人都從來未睇過
05:49
Let's look at some videos of what happened when we tested these new drugs in worms.
92
349560
4976
宜家俾大家睇嘅片段
係我哋用蟲去測試新藥嗰陣發生嘅嘢
05:54
So these are healthy worms,
93
354560
1856
呢啲係健康嘅蟲
05:56
and you can see they're moving around normally.
94
356440
2200
你可以睇到佢哋正常咁周圍行
05:59
These worms, on the other hand,
95
359560
2440
但呢批蟲
體內嘅蛋白質分子卻係黐埋一齊
06:02
have protein molecules sticking together inside them --
96
362480
3096
06:05
like humans with Alzheimer's.
97
365600
1616
就好似有阿茲海默症嘅人一樣
06:07
And you can see they're clearly sick.
98
367240
2296
好清楚睇到佢哋係病咗
06:09
But if we give our new drugs to these worms at an early stage,
99
369560
4976
但如果我哋喺呢啲蟲病發初期,
06:14
then we see that they're healthy, and they live a normal lifespan.
100
374560
3680
俾啲新藥佢食,佢哋就會好返
可以健康生存到一般蟲嘅預期壽命
06:19
This is just an initial positive result, but research like this
101
379200
3656
呢啲支持嘅數據只係初步嘅結果
不過類似嘅研究證明咗
06:22
shows us that Alzheimer's is a disease that we can understand and we can cure.
102
382880
4736
我哋係可以了解阿茲海默症
個病仲可以醫得到
06:27
After 114 years of waiting,
103
387640
2896
等咗 114 年
06:30
there's finally real hope for what can be achieved
104
390560
2376
終於有望喺以後嘅十至廿年
06:32
in the next 10 or 20 years.
105
392960
1720
人類戰勝阿茲海默症
06:36
But to grow that hope, to finally beat Alzheimer's, we need help.
106
396040
4320
為咗繼續燃點呢個希望
為咗最終能夠擊敗呢個病
我哋需要幫手
06:40
This isn't about scientists like me --
107
400920
1856
唔係需要好似我噉嘅科學家
06:42
it's about you.
108
402800
1200
而係需要你
06:44
We need you to raise awareness that Alzheimer's is a disease
109
404600
3576
你需要知道阿茲海默症係一種疾病
06:48
and that if we try, we can beat it.
110
408200
2616
如果我哋肯嘗試,我哋可以打敗佢
06:50
In the case of other diseases,
111
410840
1816
至於其他病
06:52
patients and their families have led the charge for more research
112
412680
3136
病人同家人已經一早帶頭推動更多嘅研究
06:55
and put pressure on governments, the pharmaceutical industry,
113
415840
2936
向政府丶藥劑業、科學家同監管機構
06:58
scientists and regulators.
114
418800
2216
施加壓力
07:01
That was essential for advancing treatment for HIV in the late 1980s.
115
421040
4856
呢樣對於八十年代後期
HIV 治療嘅進步係非常重要嘅
07:05
Today, we see that same drive to beat cancer.
116
425920
3680
今日見到同樣一股動力去對抗癌症
07:10
But Alzheimer's patients are often unable to speak up for themselves.
117
430320
4336
但阿茲海默症病人就唔能夠 表達自己嘅意見
07:14
And their families, the hidden victims, caring for their loved ones night and day,
118
434680
4736
當病人家屬,亦係隱形嘅受害人
日以繼夜照顧佢哋至親
07:19
are often too worn out to go out and advocate for change.
119
439440
3040
到要出嚟推動改革嘅時候
佢哋通常都已經好疲倦
07:23
So, it really is down to you.
120
443320
3080
所以宜家真係靠你哋
07:27
Alzheimer's isn't, for the most part, a genetic disease.
121
447720
3336
阿茲海默症對大多數人嚟講 都唔係一個遺傳病
07:31
Everyone with a brain is at risk.
122
451080
2120
每個人都有病發可能
07:34
Today, there are 40 million patients like Auguste,
123
454160
4496
今時今日有將近四千萬嘅人
好似 Auguste 一樣
07:38
who can't create the change they need for themselves.
124
458680
2896
當佢哋唔能夠為自己帶嚟改變嘅時候
07:41
Help speak up for them,
125
461600
1560
噉就請你哋幫佢哋發聲
07:44
and help demand a cure.
126
464080
2200
要求獲得治療
07:47
Thank you.
127
467346
1150
多謝
07:48
(Applause)
128
468520
3600
(掌聲)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7