Science can answer moral questions | Sam Harris

2,910,257 views ・ 2010-03-22

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Coco Shen 校对人员: Tony Yet
00:15
I'm going to speak today about the relationship
0
15260
3000
今日我要讨论科学和人类价值观
00:18
between science and human values.
1
18260
4000
之间的关系
00:22
Now, it's generally understood that
2
22260
2000
我们一般认为
00:24
questions of morality --
3
24260
2000
有关道德问题
00:26
questions of good and evil and right and wrong --
4
26260
2000
善恶对错的概念
00:28
are questions about which science officially has no opinion.
5
28260
3000
是科学所不能解决和参与讨论的
00:31
It's thought that science can help us
6
31260
3000
人们认为科学可以帮助我们
00:34
get what we value,
7
34260
2000
得到我们所想要的
00:36
but it can never tell us what we ought to value.
8
36260
3000
却永远无法告诉我们什么是重要的
00:39
And, consequently, most people -- I think most people
9
39260
2000
于是大部分的人,甚至今日坐在这里的各位
00:41
probably here -- think that science will never answer
10
41260
3000
认为科学永远无法回答
00:44
the most important questions in human life:
11
44260
3000
人类生命中的重要问题
00:47
questions like, "What is worth living for?"
12
47260
2000
像是”我们为了什么活着?“
00:49
"What is worth dying for?"
13
49260
2000
”我们应该为什么牺牲?“
00:51
"What constitutes a good life?"
14
51260
2000
”什么样的生活,是一个幸福的生活?“
00:53
So, I'm going to argue
15
53260
2000
我想告诉大家
00:55
that this is an illusion -- that the separation between
16
55260
2000
把科学和人类价值观做分隔
00:57
science and human values is an illusion --
17
57260
2000
是一种人为假象
00:59
and actually quite a dangerous one
18
59260
3000
是一个非常危险的假象
01:02
at this point in human history.
19
62260
2000
尤其是在我们的今日社会
01:04
Now, it's often said that science
20
64260
2000
人们常说科学
01:06
cannot give us a foundation for morality and human values,
21
66260
3000
不能作为道德和价值观的基础
01:09
because science deals with facts,
22
69260
3000
因为科学讲求实证
01:12
and facts and values seem to belong to different spheres.
23
72260
4000
而事实和价值似乎是两种不同层次的事
01:16
It's often thought that there's no description
24
76260
3000
人们认为,就算把世界的模样
01:19
of the way the world is
25
79260
2000
描绘出来
01:21
that can tell us how the world ought to be.
26
81260
4000
也不能带我们走到乌托邦
01:25
But I think this is quite clearly untrue.
27
85260
2000
但我认为这很明显是错误的
01:27
Values are a certain kind of fact.
28
87260
4000
价值自然是一种实证
01:31
They are facts about the well-being of conscious creatures.
29
91260
4000
是人类如何可以获得幸福生活的实证
01:35
Why is it that we don't have ethical obligations toward rocks?
30
95260
4000
为什么我们对石头没有任何道德要求?
01:39
Why don't we feel compassion for rocks?
31
99260
3000
为什么我们对石头没有仁爱之情?
01:42
It's because we don't think rocks can suffer. And if we're more
32
102260
2000
因为我们不认为石头会受折磨
01:44
concerned about our fellow primates
33
104260
2000
如果和昆虫做比较
01:46
than we are about insects, as indeed we are,
34
106260
3000
我们比较关心我们自己的物种
01:49
it's because we think they're exposed to a greater range
35
109260
2000
那是因为我们认为我们比昆虫
01:51
of potential happiness and suffering.
36
111260
3000
能感受到更大程度的快乐或痛苦
01:54
Now, the crucial thing to notice here
37
114260
3000
其中的意义是
01:57
is that this is a factual claim:
38
117260
2000
这个说法是有实证的
01:59
This is something that we could be right or wrong about. And if we
39
119260
2000
这中间是有对错的
02:01
have misconstrued the relationship between biological complexity
40
121260
3000
如果我们在生物复杂性和知觉体验的关系上
02:04
and the possibilities of experience
41
124260
3000
做出了错误的推估
02:07
well then we could be wrong about the inner lives of insects.
42
127260
3000
那代表我们有可能错估了昆虫的内心生活
02:10
And there's no notion,
43
130260
4000
但是我发觉
02:14
no version of human morality
44
134260
2000
从没有一种道德
02:16
and human values that I've ever come across
45
136260
3000
和价值观
02:19
that is not at some point reducible
46
139260
2000
是和人类的感知体验
02:21
to a concern about conscious experience
47
141260
3000
和尝试改变这感知体验的可能性
02:24
and its possible changes.
48
144260
2000
无关的
02:26
Even if you get your values from religion,
49
146260
3000
就算你的价值观来自宗教
02:29
even if you think that good and evil ultimately
50
149260
2000
就算你认为善恶
02:31
relate to conditions after death --
51
151260
2000
和死后的结果有关联
02:33
either to an eternity of happiness with God
52
153260
3000
永远和神在快乐的国度里逍遥
02:36
or an eternity of suffering in hell --
53
156260
2000
或是永远在地狱之火中燃烧
02:38
you are still concerned about consciousness and its changes.
54
158260
4000
这仍然两种不同的感知体验有关
02:42
And to say that such changes can persist after death
55
162260
3000
认为这些体验会一直持续到死后的世界
02:45
is itself a factual claim,
56
165260
2000
也是在追求一种实证
02:47
which, of course, may or may not be true.
57
167260
3000
虽然谁也不知道死后的世界会如何
02:50
Now, to speak about the conditions of well-being
58
170260
3000
谈到幸福生活的基础
02:53
in this life, for human beings,
59
173260
2000
身为人类,在此生
02:55
we know that there is a continuum of such facts.
60
175260
3000
我们知道有些事实一直存在
02:58
We know that it's possible to live in a failed state,
61
178260
3000
我们知道你有可能会住在一个失序的国家
03:01
where everything that can go wrong does go wrong --
62
181260
2000
所有东西都有可能出错
03:03
where mothers cannot feed their children,
63
183260
3000
母亲无法喂养她们的孩子
03:06
where strangers cannot find the basis for peaceful collaboration,
64
186260
4000
人们找不到一个能保障和平的共识
03:10
where people are murdered indiscriminately.
65
190260
3000
人们被不分青红地谋杀
03:13
And we know that it's possible to move along this continuum
66
193260
3000
我们知道我们可以解决这些持续已久的问题
03:16
towards something quite a bit more idyllic,
67
196260
2000
走向一个较为理想的状况
03:18
to a place where a conference like this is even conceivable.
68
198260
5000
像我们现在这样,齐聚一堂,和平讨论
03:23
And we know -- we know --
69
203260
3000
我们知道,清楚知道
03:26
that there are right and wrong answers
70
206260
2000
想要达到这样的境界
03:28
to how to move in this space.
71
208260
2000
有对的,也有错误的方法
03:30
Would adding cholera to the water be a good idea?
72
210260
6000
在水中加入霍乱病毒是对的吗?
03:36
Probably not.
73
216260
2000
大概不是
03:38
Would it be a good idea for everyone to believe in the evil eye,
74
218260
3000
每个人都相信邪恶之眼的魔力
03:41
so that when bad things happened to them
75
221260
2000
于是当某些不幸事件发生
03:43
they immediately blame their neighbors? Probably not.
76
223260
4000
他们马上就开始怪罪他们的邻舍?大概也不是
03:47
There are truths to be known
77
227260
2000
我们应该去理解
03:49
about how human communities flourish,
78
229260
3000
人类社群迈向繁荣的方法
03:52
whether or not we understand these truths.
79
232260
2000
无论我们现在能不能理解
03:54
And morality relates to these truths.
80
234260
3000
或把这些事实和道德做联结
03:57
So, in talking about values we are talking about facts.
81
237260
4000
当我们讨论价值,我们就是在讨论事实
04:01
Now, of course our situation in the world can be understood at many levels --
82
241260
3000
世界的现况可以用很多不同层次来看
04:04
from the level of the genome
83
244260
2000
从染色体的层次
04:06
on up to the level of economic systems
84
246260
2000
一直到经济体系
04:08
and political arrangements.
85
248260
2000
和政治协议的层次
04:10
But if we're going to talk about human well-being
86
250260
2000
但如果我们回去思考人类幸福的议题
04:12
we are, of necessity, talking about the human brain.
87
252260
3000
我们必须谈到人类的大脑
04:15
Because we know that our experience of the world and of ourselves within it
88
255260
3000
因为我们知道我们对世界的看法、我们的体验和感知
04:18
is realized in the brain --
89
258260
3000
都是由大脑建构的
04:21
whatever happens after death.
90
261260
2000
无论死后会怎样
04:23
Even if the suicide bomber does get 72 virgins in the afterlife,
91
263260
5000
就算背着炸弹自杀死后能得到72个处女
04:28
in this life, his personality --
92
268260
3000
在此生,他的人格
04:31
his rather unfortunate personality --
93
271260
2000
这令人遗憾的人格
04:33
is the product of his brain.
94
273260
3000
也是由他的大脑所产出
04:36
So the contributions of culture --
95
276260
3000
于是,文化的贡献是 -
04:39
if culture changes us, as indeed it does,
96
279260
2000
是因为文化会改变我们的想法
04:41
it changes us by changing our brains.
97
281260
2000
也就是改变我们大脑的思考模式
04:43
And so therefore whatever cultural variation there is
98
283260
3000
于是不管有多少不同文化
04:46
in how human beings flourish
99
286260
2000
对人类的幸福有多少不同想法
04:48
can, at least in principle, be understood
100
288260
2000
都可以原则性地
04:50
in the context of a maturing science of the mind --
101
290260
3000
以成熟的闹内科学作为理解的办法
04:53
neuroscience, psychology, etc.
102
293260
3000
神经科学、心理学等等
04:56
So, what I'm arguing is that
103
296260
2000
我想说的是
04:58
value's reduced to facts --
104
298260
2000
价值观可以以事实
05:00
to facts about the conscious experience
105
300260
2000
有关人类感知体验的事实
05:02
of conscious beings.
106
302260
3000
作为准则
05:05
And we can therefore visualize a space
107
305260
3000
我们才有可能想象在某个情况下
05:08
of possible changes in the experience of these beings.
108
308260
3000
来改变这些人的体验
05:11
And I think of this as kind of a moral landscape,
109
311260
2000
这就像一片道德风景
05:13
with peaks and valleys that correspond
110
313260
2000
有不同的山巅和峡谷
05:15
to differences in the well-being of conscious creatures,
111
315260
3000
像是人类对于幸福生活的不同感知
05:18
both personal and collective.
112
318260
2000
无论是个人或群体的
05:20
And one thing to notice is that perhaps
113
320260
2000
我们该注意的是
05:22
there are states of human well-being
114
322260
2000
或许有个人类幸福的所在
05:24
that we rarely access, that few people access.
115
324260
3000
是我们从来没有去过的,很少人能达到的体验
05:27
And these await our discovery.
116
327260
2000
正在等待我们去发掘
05:29
Perhaps some of these states can be appropriately called
117
329260
2000
或许这些体验就是我们所说的
05:31
mystical or spiritual.
118
331260
2000
神秘或灵性的体验
05:33
Perhaps there are other states that we can't access
119
333260
2000
或许有些是我们根本无法体验的
05:35
because of how our minds are structured
120
335260
3000
因为我们的大脑有自己的回路
05:38
but other minds possibly could access them.
121
338260
4000
但其它人却有可能可以到达
05:42
Now, let me be clear about what I'm not saying. I'm not saying
122
342260
2000
我必须澄清,我并不是说
05:44
that science is guaranteed to map this space,
123
344260
5000
科学可以完全地为我们画出这份幸福地图
05:49
or that we will have scientific answers to every
124
349260
2000
或是科学可以回答所有的
05:51
conceivable moral question.
125
351260
2000
道德争议
05:53
I don't think, for instance, that you will one day consult
126
353260
2000
举例来说,我并不认为
05:55
a supercomputer to learn whether you should have a second child,
127
355260
4000
某天我们会和电脑商量我们是不是该生第二胎
05:59
or whether we should bomb Iran's nuclear facilities,
128
359260
4000
或是我们是不是应该轰炸伊朗的核子设备
06:03
or whether you can deduct the full cost of TED as a business expense.
129
363260
4000
或是参加TED演讲的经费是不是可以向公司报账
06:07
(Laughter)
130
367260
2000
(大笑)
06:09
But if questions affect human well-being
131
369260
2000
但如果这个问题是影响到人身幸福的
06:11
then they do have answers, whether or not we can find them.
132
371260
3000
他们是有答案的,无论我们找不着得到
06:14
And just admitting this --
133
374260
2000
承认吧
06:16
just admitting that there are right and wrong answers
134
376260
2000
当我们尝试解决人类幸福的问题
06:18
to the question of how humans flourish --
135
378260
2000
是可能会有错误答案的
06:20
will change the way we talk about morality,
136
380260
2000
承认这个事实能改变我们讨论道德的方法
06:22
and will change our expectations
137
382260
2000
也会改变我们在合作共创未来时
06:24
of human cooperation in the future.
138
384260
4000
所期待的结果
06:28
For instance, there are 21 states in our country
139
388260
4000
举例来说,在美国还有21个州
06:32
where corporal punishment in the classroom is legal,
140
392260
3000
在课堂上进行体罚是合法的
06:35
where it is legal for a teacher to beat a child with a wooden board, hard,
141
395260
6000
老师可以合法的用木板
06:41
and raising large bruises and blisters and even breaking the skin.
142
401260
4000
把孩子打得瘀伤、起水泡、甚至破皮
06:45
And hundreds of thousands of children, incidentally,
143
405260
2000
每年有千百个孩子
06:47
are subjected to this every year.
144
407260
2000
都在遭受这样的待遇
06:49
The locations of these enlightened districts, I think, will fail to surprise you.
145
409260
5000
而且我认为,你会很吃惊,这都是些什么省份
06:54
We're not talking about Connecticut.
146
414260
3000
不是康涅狄格州
06:57
And the rationale for this behavior is explicitly religious.
147
417260
4000
宗教往往是这些做法背后的理由
07:01
The creator of the universe himself
148
421260
2000
创造宇宙的造物主说
07:03
has told us not to spare the rod,
149
423260
2000
告诉我们不要”不忍用仗“
07:05
lest we spoil the child --
150
425260
2000
不然会宠坏孩子
07:07
this is in Proverbs 13 and 20, and I believe, 23.
151
427260
5000
这是《旧约箴言》第13章20,和23节
07:12
But we can ask the obvious question:
152
432260
2000
我们可以问一个简单的问题
07:14
Is it a good idea, generally speaking,
153
434260
4000
以常理判断
07:18
to subject children to pain
154
438260
3000
让孩子经历这样的痛苦
07:21
and violence and public humiliation
155
441260
3000
暴力和在众人面前被羞辱
07:24
as a way of encouraging healthy emotional development
156
444260
2000
会带来健康的情绪发展
07:26
and good behavior?
157
446260
2000
和良好行为模式吗?
07:28
(Laughter)
158
448260
1000
(笑声)
07:29
Is there any doubt
159
449260
4000
我们之中有人怀疑
07:33
that this question has an answer,
160
453260
2000
这个问题不但有解答
07:35
and that it matters?
161
455260
3000
而且对我们来说很重要?
07:38
Now, many of you might worry
162
458260
2000
或许在你们之中,有许多人会担心
07:40
that the notion of well-being is truly undefined,
163
460260
3000
这所谓的幸福该如何界定
07:43
and seemingly perpetually open to be re-construed.
164
463260
3000
这似乎没有一定的标准
07:46
And so, how therefore can there be an
165
466260
2000
而且,怎么可能有一种完全客观的
07:48
objective notion of well-being?
166
468260
3000
”人身幸福“的标准存在呢?
07:51
Well, consider by analogy, the concept of physical health.
167
471260
3000
如果是这样,难道因为对身体健康的概念
07:54
The concept of physical health is undefined.
168
474260
3000
没有一个真正的定论
07:57
As we just heard from Michael Specter, it has changed over the years.
169
477260
3000
如同 Michael Specter 适才说道,这些概念也会改变
08:00
When this statue was carved
170
480260
2000
在这个雕像产生的年代
08:02
the average life expectancy was probably 30.
171
482260
3000
人类的平均寿命是30
08:05
It's now around 80 in the developed world.
172
485260
3000
现在已发展国家的平均寿命是80
08:08
There may come a time when we meddle with our genomes
173
488260
3000
也许有一天,因为我们对基因的研究
08:11
in such a way that not being able to run a marathon
174
491260
3000
200岁不能跑马拉松
08:14
at age 200 will be considered a profound disability.
175
494260
4000
是一种残疾
08:18
People will send you donations when you're in that condition.
176
498260
3000
如果你有这种状况,人们会捐钱给你
08:21
(Laughter)
177
501260
2000
(笑声)
08:23
Notice that the fact that the concept of health
178
503260
4000
我们知道健康的观念会改变
08:27
is open, genuinely open for revision,
179
507260
3000
随时都可以重新思考
08:30
does not make it vacuous.
180
510260
2000
这不代表这些讨论是毫无意义的
08:32
The distinction between a healthy person
181
512260
3000
一个健康的人和一个死人
08:35
and a dead one
182
515260
2000
之间的差别
08:37
is about as clear and consequential as any we make in science.
183
517260
3000
在科学或理论里是一样的
08:43
Another thing to notice is there may be many peaks on the moral landscape:
184
523260
3000
另外一个该注意的事情是道德地图上虽然有很多山巅
08:46
There may be equivalent ways to thrive;
185
526260
3000
是有可能可以一起努力
08:49
there may be equivalent ways to organize a human society
186
529260
2000
一起找出一个管理人类社会的方法
08:51
so as to maximize human flourishing.
187
531260
2000
一起找出最大的幸福
08:53
Now, why wouldn't this
188
533260
2000
为什么我们不能将这个
08:55
undermine an objective morality?
189
535260
4000
当作客观道德的基础?
08:59
Well think of how we talk about food:
190
539260
3000
想象我们讨论食物的方式
09:02
I would never be tempted to argue to you
191
542260
3000
我永远不会和你争辩
09:05
that there must be one right food to eat.
192
545260
2000
人类应该有吃的自由
09:07
There is clearly a range of materials
193
547260
2000
一个健康的饮食方式中
09:09
that constitute healthy food.
194
549260
2000
有许多不同食物
09:11
But there's nevertheless a clear distinction
195
551260
2000
但从没有人会把食物和毒物
09:13
between food and poison.
196
553260
2000
搞错
09:15
The fact that there are many right answers
197
555260
3000
当我们问”什么是食物?“的时候
09:18
to the question, "What is food?"
198
558260
2000
有许多正确答案
09:20
does not tempt us
199
560260
3000
并不会阻止我们
09:23
to say that there are no truths to be known about human nutrition.
200
563260
5000
去研究营养学,找出更多事实
09:28
Many people worry
201
568260
2000
许多人担心
09:30
that a universal morality would require
202
570260
3000
普世道德必须有一种
09:33
moral precepts that admit of no exceptions.
203
573260
3000
严厉的基本教义,不允许例外
09:36
So, for instance, if it's really wrong to lie,
204
576260
2000
比如说,说谎是错误的
09:38
it must always be wrong to lie,
205
578260
2000
说谎永远是错误的
09:40
and if you can find an exception,
206
580260
2000
如果你能找到例外的话
09:42
well then there's no such thing as moral truth.
207
582260
3000
这就不是真正的道德
09:45
Why would we think this?
208
585260
2000
为什么我们会这样想
09:47
Consider, by analogy, the game of chess.
209
587260
3000
让我们以国际象棋为例
09:50
Now, if you're going to play good chess,
210
590260
2000
如果你想玩一盘漂亮的国际象棋
09:52
a principle like, "Don't lose your Queen,"
211
592260
2000
”别失去你的皇后“
09:54
is very good to follow.
212
594260
2000
是一个很好的原则
09:56
But it clearly admits some exceptions.
213
596260
2000
但它也有例外
09:58
There are moments when losing your Queen is a brilliant thing to do.
214
598260
3000
在某些时候牺牲皇后是一种很漂亮的打法
10:01
There are moments when it is the only good thing you can do.
215
601260
4000
在某些必要时刻,那是你唯一能做的
10:05
And yet, chess is a domain of perfect objectivity.
216
605260
4000
但国际象棋是一个绝对客观的游戏
10:09
The fact that there are exceptions here does not
217
609260
2000
就算在棋局中允许例外
10:11
change that at all.
218
611260
3000
也不会改变这个事实
10:14
Now, this brings us to the sorts of moves
219
614260
3000
在这个道德的场域里
10:17
that people are apt to make in the moral sphere.
220
617260
3000
有些事是我们应该做的
10:20
Consider the great problem of women's bodies:
221
620260
5000
想想女性身体政治
10:25
What to do about them?
222
625260
2000
我们该怎么做?
10:27
Well this is one thing you can do about them:
223
627260
2000
有个方法是
10:29
You can cover them up.
224
629260
2000
你可以把它们盖起来
10:31
Now, it is the position, generally speaking, of our intellectual community
225
631260
2000
普遍来说,我们的学术界是这样想的
10:33
that while we may not like this,
226
633260
4000
虽然我们不喜欢这样
10:37
we might think of this as "wrong"
227
637260
2000
我们觉得这样是错误的
10:39
in Boston or Palo Alto,
228
639260
2000
在波士顿或帕羅奧多
10:41
who are we to say
229
641260
2000
但我们怎么能说
10:43
that the proud denizens of an ancient culture
230
643260
3000
这些古老文化的骄傲后裔
10:46
are wrong to force their wives and daughters
231
646260
3000
不应该强迫它们的妻子和女儿
10:49
to live in cloth bags?
232
649260
2000
住在衣袋里?
10:51
And who are we to say, even, that they're wrong
233
651260
2000
我们怎么能说,他们是错误的
10:53
to beat them with lengths of steel cable,
234
653260
2000
当他们用钢索痛打她们
10:55
or throw battery acid in their faces
235
655260
2000
或是把强酸泼到她们脸上
10:57
if they decline the privilege of being smothered in this way?
236
657260
4000
如果她们拒绝被这样对待?
11:01
Well, who are we not to say this?
237
661260
3000
我们凭什么可以这样说呢?
11:04
Who are we to pretend
238
664260
2000
我们怎么可以装作
11:06
that we know so little about human well-being
239
666260
4000
我们完全不了解人类的幸福
11:10
that we have to be non-judgmental about a practice like this?
240
670260
4000
或是我们应该对此类行为保持中立?
11:14
I'm not talking about voluntary wearing of a veil --
241
674260
4000
我不是在说那些自发性的蒙头
11:18
women should be able to wear whatever they want, as far as I'm concerned.
242
678260
2000
我认为女人应该想穿什么就穿什么
11:20
But what does voluntary mean
243
680260
3000
但自发性是什么意思?
11:23
in a community where,
244
683260
2000
在一个女孩被强暴
11:25
when a girl gets raped,
245
685260
3000
他的父亲的第一个反应
11:28
her father's first impulse,
246
688260
2000
往往是谋杀她以免羞愧
11:30
rather often, is to murder her out of shame?
247
690260
5000
的这种社会,自发性是什么意思?
11:35
Just let that fact detonate in your brain for a minute:
248
695260
7000
让这些事实在你脑中转一转:
11:42
Your daughter gets raped,
249
702260
2000
你的女儿被强暴了
11:44
and what you want to do is kill her.
250
704260
3000
你的反应竟然是杀掉她
11:52
What are the chances that represents
251
712260
2000
请问你真的觉得这应该是
11:54
a peak of human flourishing?
252
714260
5000
人类幸福的一个可能吗?
12:02
Now, to say this is not to say that we have got the
253
722260
2000
我这么说,并不是说我们的社会
12:04
perfect solution in our own society.
254
724260
4000
有最完美的解答
12:08
For instance,
255
728260
2000
举例来说
12:10
this is what it's like to go to a newsstand almost anywhere
256
730260
2000
现在你到任何文明国家的报摊
12:12
in the civilized world.
257
732260
2000
都可以看到这样的景象
12:14
Now, granted, for many men
258
734260
2000
我必须承认,对大部分的男人来说
12:16
it may require a degree in philosophy to see something wrong with these images.
259
736260
3000
可能需要有博士学位才会觉得这有什么不对
12:19
(Laughter)
260
739260
3000
(笑声)
12:22
But if we are in a reflective mood,
261
742260
3000
但在我们自省的时候
12:25
we can ask,
262
745260
2000
我们也可以想
12:27
"Is this the perfect expression
263
747260
2000
“这样的东西会让我们
12:29
of psychological balance
264
749260
2000
学习尊重不同女性的
12:31
with respect to variables like youth and beauty and women's bodies?"
265
751260
3000
年龄和肉体吗?”
12:34
I mean, is this the optimal environment
266
754260
2000
难道我们会希望我们的孩子
12:36
in which to raise our children?
267
756260
4000
生在在这种视觉环境里吗?
12:40
Probably not. OK, so perhaps there's some place
268
760260
2000
大概不会。
12:42
on the spectrum
269
762260
2000
于是在这两个极端中
12:44
between these two extremes
270
764260
2000
应该有一个中间点
12:46
that represents a place of better balance.
271
766260
3000
能带来一种比较健康的平衡
12:49
(Applause)
272
769260
8000
(掌声)
12:57
Perhaps there are many such places --
273
777260
2000
或许这个平衡点不止一个
12:59
again, given other changes in human culture
274
779260
3000
在这个多元的世界里
13:02
there may be many peaks on the moral landscape.
275
782260
2000
我们的道德地图应该有许多不同的山峰
13:04
But the thing to notice is that there will be
276
784260
2000
但重点是
13:06
many more ways not to be on a peak.
277
786260
5000
这世界上还有许多不是这些山峰的地方
13:11
Now the irony, from my perspective,
278
791260
2000
在我看来,讽刺的事情是
13:13
is that the only people who seem to generally agree with me
279
793260
3000
一般会认同我说法的
13:16
and who think that there are right and wrong answers to moral questions
280
796260
3000
那些觉得道德争议是有正确和错误答案的
13:19
are religious demagogues of one form or another.
281
799260
3000
大都是一些宗教家
13:22
And of course they think they have right answers to moral questions
282
802260
3000
他们当然会觉得道德争议有正确答案
13:25
because they got these answers from a voice in a whirlwind,
283
805260
4000
因为他们已经在神秘之声中听到这些答案了
13:29
not because they made an intelligent analysis of the causes
284
809260
2000
而不是因为他们理智思考和分析过这些议题
13:31
and condition of human and animal well-being.
285
811260
4000
人类和动物的幸福快乐
13:35
In fact, the endurance of religion
286
815260
2000
事实上,在许久以来
13:37
as a lens through which most people view moral questions
287
817260
4000
宗教成为人们关注道德的角度
13:41
has separated most moral talk
288
821260
3000
让所有的道德议题
13:44
from real questions of human and animal suffering.
289
824260
4000
都和人类和动物的痛苦脱钩
13:48
This is why we spend our time
290
828260
2000
这就是为什么我们花费精神
13:50
talking about things like gay marriage
291
830260
2000
讨论同性恋是不是应该结婚
13:52
and not about genocide or nuclear proliferation
292
832260
4000
而不是种族灭绝或是核子武器激增
13:56
or poverty or any other hugely consequential issue.
293
836260
5000
或是贫穷和其它一样严重的议题
14:01
But the demagogues are right about one thing: We need
294
841260
2000
但这些宗教煽动者说对了一件事
14:03
a universal conception of human values.
295
843260
4000
我们需要一个普世价值
14:07
Now, what stands in the way of this?
296
847260
2000
为什么这会这么困难?
14:09
Well, one thing to notice is that we
297
849260
2000
其中一件是就是当我们讨论道德
14:11
do something different when talking about morality --
298
851260
2000
我们这些没有特殊宗教的、学术的、科学家型的人
14:13
especially secular, academic, scientist types.
299
853260
4000
就会产生差别待遇
14:17
When talking about morality we value differences of opinion
300
857260
3000
当我们讨论道德,我们就开始尊重不同意见
14:20
in a way that we don't in any other area of our lives.
301
860260
3000
但我们在其它方面不会这样做
14:23
So, for instance the Dalai Lama gets up every morning
302
863260
2000
举例来说,达赖喇嘛每天早上起来
14:25
meditating on compassion,
303
865260
2000
思考仁爱精神
14:27
and he thinks that helping other human beings is an integral component
304
867260
2000
他认为帮助其它人类是
14:29
of human happiness.
305
869260
3000
带来人类快乐的一部分
14:32
On the other hand, we have someone like Ted Bundy;
306
872260
2000
另外一边我们有 Ted Bundy
14:34
Ted Bundy was very fond of abducting and raping
307
874260
2000
他的兴趣是绑架和强暴
14:36
and torturing and killing young women.
308
876260
2000
虐待和杀害这些年轻女孩
14:38
So, we appear to have a genuine difference of opinion
309
878260
2000
很明显的,这里我们看到每个人对打发时间
14:40
about how to profitably use one's time.
310
880260
3000
都有不同的看法
14:43
(Laughter)
311
883260
2000
(笑声)
14:45
Most Western intellectuals
312
885260
2000
大部分的西方学者
14:47
look at this situation
313
887260
2000
看到这个状况
14:49
and say, "Well, there's nothing for the Dalai Lama
314
889260
2000
会说,“嗯事实上达赖喇嘛也不是
14:51
to be really right about -- really right about --
315
891260
3000
完全正确,绝对正确
14:54
or for Ted Bundy to be really wrong about
316
894260
3000
Ted Bundy 也不是绝对错误
14:57
that admits of a real argument
317
897260
4000
这其中没有真正的讨论价值
15:01
that potentially falls within the purview of science.
318
901260
3000
这是科学范畴的事
15:04
He likes chocolate, he likes vanilla.
319
904260
3000
他喜欢巧克力,他喜欢香草
15:07
There's nothing that one should be able to say to the other
320
907260
3000
无论跟他们说什么
15:10
that should persuade the other."
321
910260
3000
都不能改变他们。”
15:13
Notice that we don't do this in science.
322
913260
3000
但我们不会这样讨论科学
15:16
On the left you have Edward Witten.
323
916260
2000
左边这位是爱德华·威滕
15:18
He's a string theorist.
324
918260
3000
他是弦理论的专家
15:21
If you ask the smartest physicists around
325
921260
2000
如果你问你旁边最聪明的物理学家
15:23
who is the smartest physicist around,
326
923260
2000
谁是世界上最聪明的物理学家
15:25
in my experience half of them will say Ed Witten.
327
925260
3000
我的经验是一半都会说是爱德华·威滕
15:28
The other half will tell you they don't like the question.
328
928260
3000
另外一半会告诉你”她们不喜欢这个问题“
15:31
(Laughter)
329
931260
3000
(笑声)
15:34
So, what would happen if I showed up at a physics conference
330
934260
4000
那么,如果我出现在一个物理研讨会
15:38
and said,"String theory is bogus.
331
938260
2000
然后说”弦理论是个假货
15:40
It doesn't resonate with me. It's not how I chose to
332
940260
2000
我对它没有感觉,这不是我选择
15:42
view the universe at a small scale.
333
942260
3000
的宇宙观
15:45
I'm not a fan."
334
945260
2000
我不是那派的。“
15:47
(Laughter)
335
947260
3000
(笑声)
15:50
Well, nothing would happen because I'm not a physicist;
336
950260
2000
什么都不会发生,因为我不是物理学家
15:52
I don't understand string theory.
337
952260
2000
我不懂弦理论
15:54
I'm the Ted Bundy of string theory.
338
954260
2000
我是弦理论的 Ted Bundy
15:56
(Laughter)
339
956260
3000
(笑声)
15:59
I wouldn't want to belong to any string theory club that would have me as a member.
340
959260
3000
我不想加入任何愿意接受我的弦理论社团
16:02
But this is just the point.
341
962260
2000
这就是重点
16:04
Whenever we are talking about facts
342
964260
3000
当我们谈论事实
16:07
certain opinions must be excluded.
343
967260
2000
我们必须排除某些意见
16:09
That is what it is to have a domain of expertise.
344
969260
3000
那就是为什么我们有专业
16:12
That is what it is for knowledge to count.
345
972260
3000
那就是为什么我们应该依靠知识
16:15
How have we convinced ourselves
346
975260
3000
无论我们怎么和自己说
16:18
that in the moral sphere there is no such thing as moral expertise,
347
978260
4000
在道德里没有所谓的道德专家
16:22
or moral talent, or moral genius even?
348
982260
3000
道德人才,或甚至道德天才
16:25
How have we convinced ourselves
349
985260
2000
为什么我们要说服自己
16:27
that every opinion has to count?
350
987260
2000
所有的意见都应该纳入考虑?
16:29
How have we convinced ourselves
351
989260
2000
我们是怎么说服自己
16:31
that every culture has a point of view
352
991260
2000
所有的文化对这些事情都有自己的观点
16:33
on these subjects worth considering?
353
993260
3000
而我们都应该把他们纳入考量?
16:36
Does the Taliban
354
996260
2000
难道塔利班
16:38
have a point of view on physics
355
998260
2000
对物理学的意见
16:40
that is worth considering? No.
356
1000260
3000
也值得我们考虑吗?不。
16:43
(Laughter)
357
1003260
5000
(笑声)
16:48
How is their ignorance any less obvious
358
1008260
3000
但他们对幸福的无知
16:51
on the subject of human well-being?
359
1011260
2000
和他们对物理的无知有什么不同?
16:53
(Applause)
360
1013260
6000
(掌声)
16:59
So, this, I think, is what the world needs now.
361
1019260
4000
现在世界所需要的是
17:03
It needs people like ourselves to admit
362
1023260
3000
像我们这样的人们承认
17:06
that there are right and wrong answers
363
1026260
3000
在人类的幸福问题中
17:09
to questions of human flourishing,
364
1029260
2000
是有正确和错误答案的
17:11
and morality relates
365
1031260
2000
以及道德
17:13
to that domain of facts.
366
1033260
2000
是和事实有直接关联的
17:15
It is possible
367
1035260
2000
个人
17:17
for individuals, and even for whole cultures,
368
1037260
4000
或整个文化
17:21
to care about the wrong things,
369
1041260
2000
过分关心某些错误议题是绝对可能的
17:23
which is to say that it's possible for them
370
1043260
3000
他们的信仰和想法也绝对有可能
17:26
to have beliefs and desires that reliably lead
371
1046260
2000
为人类带来
17:28
to needless human suffering.
372
1048260
2000
无必要的痛苦
17:30
Just admitting this will transform our discourse about morality.
373
1050260
5000
承认这些事实会改变我们讨论道德的方式
17:35
We live in a world in which
374
1055260
3000
在今日世界中
17:38
the boundaries between nations mean less and less,
375
1058260
3000
国界的意义不断减弱
17:41
and they will one day mean nothing.
376
1061260
3000
有一天国界将没有任何意义
17:44
We live in a world filled with destructive technology,
377
1064260
2000
我们住在一个充满危险科技的世界
17:46
and this technology cannot be uninvented;
378
1066260
2000
这些科技可以不要被发明
17:48
it will always be easier
379
1068260
2000
因为捣毁一样事情
17:50
to break things than to fix them.
380
1070260
4000
永远比重建容易
17:54
It seems to me, therefore, patently obvious
381
1074260
2000
我认为,很明显地
17:56
that we can no more
382
1076260
4000
我们不能再
18:00
respect and tolerate
383
1080260
2000
尊重和容忍这些
18:02
vast differences in notions of human well-being
384
1082260
4000
对人类幸福的不同观点
18:06
than we can respect or tolerate vast differences
385
1086260
3000
就像我们不会尊重和容忍
18:09
in the notions about how disease spreads,
386
1089260
3000
传染病的散播
18:12
or in the safety standards of buildings and airplanes.
387
1092260
3000
或是建筑和飞机的安全标准
18:15
We simply must converge
388
1095260
3000
我们必须承认,这些问题
18:18
on the answers we give to the most important questions in human life.
389
1098260
4000
能找到解答,才有可能
18:22
And to do that, we have to admit that these questions have answers.
390
1102260
5000
回答人类生命中最重要的这些问题。
18:27
Thank you very much.
391
1107260
2000
谢谢大家。
18:29
(Applause)
392
1109260
23000
(掌声)
18:52
Chris Anderson: So, some combustible material there.
393
1132260
4000
Chris Anderson:让我提出一些争议性的问题
18:56
Whether in this audience or people elsewhere in the world,
394
1136260
3000
这里有某些人,或现在在世界上别的角落
18:59
hearing some of this, may well be doing the
395
1139260
2000
可能有人听见这个
19:01
screaming-with-rage thing, after as well, some of them.
396
1141260
5000
然后愤怒或尖叫。某些人。
19:06
Language seems to be really important here.
397
1146260
2000
语言似乎是个很重要的元素
19:08
When you're talking about the veil,
398
1148260
2000
但你提到面罩的时候
19:10
you're talking about women dressed in cloth bags.
399
1150260
3000
你是说那些把全身蒙住的女人吗
19:13
I've lived in the Muslim world, spoken with a lot of Muslim women.
400
1153260
4000
我曾在回教国家居住,和许多回教妇女谈话
19:17
And some of them would say something else. They would say,
401
1157260
2000
她们可能会有别种想法。她们会说
19:19
"No, you know, this is a celebration
402
1159260
3000
”不,这是对女性的一种礼赞
19:22
of female specialness,
403
1162260
3000
凸显我们是特别的,
19:25
it helps build that and it's a result of the fact that" --
404
1165260
2000
这帮助我们这个,而且是因为那个……“
19:27
and this is arguably a sophisticated psychological view --
405
1167260
4000
当然这不是一种非常可靠的心理学论点
19:31
"that male lust is not to be trusted."
406
1171260
3000
”你不能信任男人的情欲“
19:34
I mean, can you engage in a conversation
407
1174260
3000
我们是否可以用一种
19:37
with that kind of woman without seeming kind of cultural imperialist?
408
1177260
5000
不带着文化帝国主义的角度和这些女人讨论这些问题
19:42
Sam Harris: Yeah, well I think I tried to broach this in a sentence,
409
1182260
3000
Sam Harris:让我一边看着秒针
19:45
watching the clock ticking,
410
1185260
2000
一边尝试简短回答这个问题
19:47
but the question is:
411
1187260
2000
真正的问题是
19:49
What is voluntary in a context
412
1189260
3000
这真的是她们的个人意愿吗
19:52
where men have certain expectations,
413
1192260
2000
在男人期待你戴上面罩
19:54
and you're guaranteed to be treated in a certain way
414
1194260
4000
如果不戴就必须承受某种后果
19:58
if you don't veil yourself?
415
1198260
2000
的状况下?
20:00
And so, if anyone in this room
416
1200260
2000
如果在这个房间里
20:02
wanted to wear a veil,
417
1202260
2000
有任何人想要戴面罩
20:04
or a very funny hat, or tattoo their face --
418
1204260
3000
一个非常可笑的帽子,或是在脸上刺青
20:07
I think we should be free to voluntarily do whatever we want,
419
1207260
3000
我想每个人应该做我们想做的,在自愿的情况下
20:10
but we have to be honest about
420
1210260
3000
但我们必须诚实面对
20:13
the constraints that these women are placed under.
421
1213260
2000
这些女人的处境
20:15
And so I think we shouldn't be so eager
422
1215260
3000
我认为我们不应该太快地
20:18
to always take their word for it,
423
1218260
2000
接受她们的说法
20:20
especially when it's 120 degrees out
424
1220260
2000
尤其在120度高温
20:22
and you're wearing a full burqa.
425
1222260
3000
而你竟然必须蒙住全身的状况下
20:25
CA: A lot of people want to believe in this
426
1225260
2000
许多人想要相信
20:27
concept of moral progress.
427
1227260
2000
道德进步的这个概念
20:29
But can you reconcile that?
428
1229260
2000
但是这有可能达到和谐吗?
20:31
I think I understood you to say that you could
429
1231260
2000
我想我了解你所说的
20:33
reconcile that with a world that doesn't become
430
1233260
2000
不要让世界变得只有一种道德
20:35
one dimensional, where we all have to think the same.
431
1235260
3000
也不需要大家都只有一种想法
20:38
Paint your picture of what
432
1238260
2000
你可以告诉我们
20:40
rolling the clock 50 years forward,
433
1240260
3000
如果我们快转到50年后
20:43
100 years forward, how you would like to think of
434
1243260
2000
100年后,你希望我们的世界
20:45
the world, balancing moral progress
435
1245260
3000
能如何在道德进步和多元文化中
20:48
with richness.
436
1248260
3000
找到平衡
20:51
SH: Well, I think once you admit
437
1251260
2000
一旦我们承认
20:53
that we are on the path toward understanding our minds
438
1253260
3000
我们走在解构理性的路上
20:56
at the level of the brain in some important detail,
439
1256260
3000
以理解大脑运作的方法
20:59
then you have to admit
440
1259260
2000
那么你也必须承认
21:01
that we are going to understand all of the positive
441
1261260
4000
我们将会更明白
21:05
and negative qualities
442
1265260
2000
我们身上的这些
21:07
of ourselves in much greater detail.
443
1267260
2000
正面和负面的特质
21:09
So, we're going to understand positive social emotion
444
1269260
2000
我们会理解正面的社群特质
21:11
like empathy and compassion,
445
1271260
2000
像是同情心、仁爱心
21:13
and we're going to understand the factors
446
1273260
2000
我们将会了解是怎样的元素
21:15
that encourage it -- whether they're genetic,
447
1275260
2000
帮助我们有这些特质 - 无论是基因
21:17
whether they're how people talk to one another,
448
1277260
2000
是人们对话的方式
21:19
whether they're economic systems,
449
1279260
2000
是经济体系
21:21
and insofar as we begin to shine light on that
450
1281260
3000
我们正要开始发现
21:24
we are inevitably going to converge
451
1284260
2000
并无可避免的步向
21:26
on that fact space.
452
1286260
2000
这些事实
21:28
So, everything is not going to be up for grabs.
453
1288260
2000
我们不能再自由心证
21:30
It's not going to be like
454
1290260
3000
为了得到男人的青睐
21:33
veiling my daughter from birth
455
1293260
2000
就让我刚出生的女儿蒙头
21:35
is just as good as teaching her
456
1295260
3000
或是教导她成为一个
21:38
to be confident and well-educated
457
1298260
4000
自信而有教养的女性
21:42
in the context of men who do desire women.
458
1302260
3000
是完全不同的两件事
21:45
I mean I don't think we need an NSF grant to know
459
1305260
4000
我想我们不需要国家科学基金会特别拨款
21:49
that compulsory veiling is a bad idea --
460
1309260
3000
才能发现强制女人蒙头很不好
21:52
but at a certain point
461
1312260
2000
到了某种程度
21:54
we're going to be able to scan the brains of everyone involved
462
1314260
3000
我们可以扫描每个人的头脑
21:57
and actually interrogate them.
463
1317260
3000
并研究它们
22:00
Do people love their daughters
464
1320260
3000
人们真的爱它们的女儿吗
22:03
just as much in these systems?
465
1323260
3000
就算在那样的文化下?
22:06
And I think there are clearly right answers to that.
466
1326260
2000
我想这些问题是有正确答案的。
22:08
CA: And if the results come out that actually they do,
467
1328260
3000
C.A.:如果结论是她们真的快乐
22:11
are you prepared to shift your instinctive current judgment
468
1331260
3000
你准备好改变你现在的直观判断了吗
22:14
on some of these issues?
469
1334260
2000
在这些议题上
22:16
SH: Well yeah, modulo one obvious fact,
470
1336260
3000
S.H.:举个真实案例
22:19
that you can love someone
471
1339260
2000
就算在一个虚假的道德体系里
22:21
in the context of a truly delusional belief system.
472
1341260
3000
你还是可以爱人
22:24
So, you can say like, "Because I knew my gay son
473
1344260
2000
你会说,“因为我爱我的儿子,
22:26
was going to go to hell if he found a boyfriend,
474
1346260
3000
我不想他因为他的男朋友下地狱
22:29
I chopped his head off. And that was the most compassionate thing I could do."
475
1349260
3000
于是我把他的头砍下来,这就是我对他的爱
22:32
If you get all those parts aligned,
476
1352260
2000
如果你能找到一个均衡
22:34
yes I think you could probably be feeling the emotion of love.
477
1354260
3000
是的你仍然可以感觉到一种爱
22:37
But again, then we have to talk about
478
1357260
2000
但是我们也必须把幸福
22:39
well-being in a larger context.
479
1359260
2000
放到更大的背景下来谈
22:41
It's all of us in this together,
480
1361260
2000
这是我们共同的功课
22:43
not one man feeling ecstasy
481
1363260
4000
不是一个男人进入一种狂喜状态
22:47
and then blowing himself up on a bus.
482
1367260
2000
就可以在巴士上把自己炸掉
22:49
CA: Sam, this is a conversation I would actually love to
483
1369260
2000
C.A.:我很希望这个对话可以继续
22:51
continue for hours.
484
1371260
2000
几个小时
22:53
We don't have that, but maybe another time. Thank you for coming to TED.
485
1373260
2000
虽然现在不行,或许在不远的将来。谢谢你来 TED 演讲
22:55
SH: Really an honor. Thank you.
486
1375260
2000
S.H.:是我的荣幸,谢谢你。
22:57
(Applause)
487
1377260
3000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog