Science can answer moral questions | Sam Harris

2,862,269 views ・ 2010-03-22

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Coco Shen 校对人员: Tony Yet
00:15
I'm going to speak today about the relationship
0
15260
3000
今日我要讨论科学和人类价值观
00:18
between science and human values.
1
18260
4000
之间的关系
00:22
Now, it's generally understood that
2
22260
2000
我们一般认为
00:24
questions of morality --
3
24260
2000
有关道德问题
00:26
questions of good and evil and right and wrong --
4
26260
2000
善恶对错的概念
00:28
are questions about which science officially has no opinion.
5
28260
3000
是科学所不能解决和参与讨论的
00:31
It's thought that science can help us
6
31260
3000
人们认为科学可以帮助我们
00:34
get what we value,
7
34260
2000
得到我们所想要的
00:36
but it can never tell us what we ought to value.
8
36260
3000
却永远无法告诉我们什么是重要的
00:39
And, consequently, most people -- I think most people
9
39260
2000
于是大部分的人,甚至今日坐在这里的各位
00:41
probably here -- think that science will never answer
10
41260
3000
认为科学永远无法回答
00:44
the most important questions in human life:
11
44260
3000
人类生命中的重要问题
00:47
questions like, "What is worth living for?"
12
47260
2000
像是”我们为了什么活着?“
00:49
"What is worth dying for?"
13
49260
2000
”我们应该为什么牺牲?“
00:51
"What constitutes a good life?"
14
51260
2000
”什么样的生活,是一个幸福的生活?“
00:53
So, I'm going to argue
15
53260
2000
我想告诉大家
00:55
that this is an illusion -- that the separation between
16
55260
2000
把科学和人类价值观做分隔
00:57
science and human values is an illusion --
17
57260
2000
是一种人为假象
00:59
and actually quite a dangerous one
18
59260
3000
是一个非常危险的假象
01:02
at this point in human history.
19
62260
2000
尤其是在我们的今日社会
01:04
Now, it's often said that science
20
64260
2000
人们常说科学
01:06
cannot give us a foundation for morality and human values,
21
66260
3000
不能作为道德和价值观的基础
01:09
because science deals with facts,
22
69260
3000
因为科学讲求实证
01:12
and facts and values seem to belong to different spheres.
23
72260
4000
而事实和价值似乎是两种不同层次的事
01:16
It's often thought that there's no description
24
76260
3000
人们认为,就算把世界的模样
01:19
of the way the world is
25
79260
2000
描绘出来
01:21
that can tell us how the world ought to be.
26
81260
4000
也不能带我们走到乌托邦
01:25
But I think this is quite clearly untrue.
27
85260
2000
但我认为这很明显是错误的
01:27
Values are a certain kind of fact.
28
87260
4000
价值自然是一种实证
01:31
They are facts about the well-being of conscious creatures.
29
91260
4000
是人类如何可以获得幸福生活的实证
01:35
Why is it that we don't have ethical obligations toward rocks?
30
95260
4000
为什么我们对石头没有任何道德要求?
01:39
Why don't we feel compassion for rocks?
31
99260
3000
为什么我们对石头没有仁爱之情?
01:42
It's because we don't think rocks can suffer. And if we're more
32
102260
2000
因为我们不认为石头会受折磨
01:44
concerned about our fellow primates
33
104260
2000
如果和昆虫做比较
01:46
than we are about insects, as indeed we are,
34
106260
3000
我们比较关心我们自己的物种
01:49
it's because we think they're exposed to a greater range
35
109260
2000
那是因为我们认为我们比昆虫
01:51
of potential happiness and suffering.
36
111260
3000
能感受到更大程度的快乐或痛苦
01:54
Now, the crucial thing to notice here
37
114260
3000
其中的意义是
01:57
is that this is a factual claim:
38
117260
2000
这个说法是有实证的
01:59
This is something that we could be right or wrong about. And if we
39
119260
2000
这中间是有对错的
02:01
have misconstrued the relationship between biological complexity
40
121260
3000
如果我们在生物复杂性和知觉体验的关系上
02:04
and the possibilities of experience
41
124260
3000
做出了错误的推估
02:07
well then we could be wrong about the inner lives of insects.
42
127260
3000
那代表我们有可能错估了昆虫的内心生活
02:10
And there's no notion,
43
130260
4000
但是我发觉
02:14
no version of human morality
44
134260
2000
从没有一种道德
02:16
and human values that I've ever come across
45
136260
3000
和价值观
02:19
that is not at some point reducible
46
139260
2000
是和人类的感知体验
02:21
to a concern about conscious experience
47
141260
3000
和尝试改变这感知体验的可能性
02:24
and its possible changes.
48
144260
2000
无关的
02:26
Even if you get your values from religion,
49
146260
3000
就算你的价值观来自宗教
02:29
even if you think that good and evil ultimately
50
149260
2000
就算你认为善恶
02:31
relate to conditions after death --
51
151260
2000
和死后的结果有关联
02:33
either to an eternity of happiness with God
52
153260
3000
永远和神在快乐的国度里逍遥
02:36
or an eternity of suffering in hell --
53
156260
2000
或是永远在地狱之火中燃烧
02:38
you are still concerned about consciousness and its changes.
54
158260
4000
这仍然两种不同的感知体验有关
02:42
And to say that such changes can persist after death
55
162260
3000
认为这些体验会一直持续到死后的世界
02:45
is itself a factual claim,
56
165260
2000
也是在追求一种实证
02:47
which, of course, may or may not be true.
57
167260
3000
虽然谁也不知道死后的世界会如何
02:50
Now, to speak about the conditions of well-being
58
170260
3000
谈到幸福生活的基础
02:53
in this life, for human beings,
59
173260
2000
身为人类,在此生
02:55
we know that there is a continuum of such facts.
60
175260
3000
我们知道有些事实一直存在
02:58
We know that it's possible to live in a failed state,
61
178260
3000
我们知道你有可能会住在一个失序的国家
03:01
where everything that can go wrong does go wrong --
62
181260
2000
所有东西都有可能出错
03:03
where mothers cannot feed their children,
63
183260
3000
母亲无法喂养她们的孩子
03:06
where strangers cannot find the basis for peaceful collaboration,
64
186260
4000
人们找不到一个能保障和平的共识
03:10
where people are murdered indiscriminately.
65
190260
3000
人们被不分青红地谋杀
03:13
And we know that it's possible to move along this continuum
66
193260
3000
我们知道我们可以解决这些持续已久的问题
03:16
towards something quite a bit more idyllic,
67
196260
2000
走向一个较为理想的状况
03:18
to a place where a conference like this is even conceivable.
68
198260
5000
像我们现在这样,齐聚一堂,和平讨论
03:23
And we know -- we know --
69
203260
3000
我们知道,清楚知道
03:26
that there are right and wrong answers
70
206260
2000
想要达到这样的境界
03:28
to how to move in this space.
71
208260
2000
有对的,也有错误的方法
03:30
Would adding cholera to the water be a good idea?
72
210260
6000
在水中加入霍乱病毒是对的吗?
03:36
Probably not.
73
216260
2000
大概不是
03:38
Would it be a good idea for everyone to believe in the evil eye,
74
218260
3000
每个人都相信邪恶之眼的魔力
03:41
so that when bad things happened to them
75
221260
2000
于是当某些不幸事件发生
03:43
they immediately blame their neighbors? Probably not.
76
223260
4000
他们马上就开始怪罪他们的邻舍?大概也不是
03:47
There are truths to be known
77
227260
2000
我们应该去理解
03:49
about how human communities flourish,
78
229260
3000
人类社群迈向繁荣的方法
03:52
whether or not we understand these truths.
79
232260
2000
无论我们现在能不能理解
03:54
And morality relates to these truths.
80
234260
3000
或把这些事实和道德做联结
03:57
So, in talking about values we are talking about facts.
81
237260
4000
当我们讨论价值,我们就是在讨论事实
04:01
Now, of course our situation in the world can be understood at many levels --
82
241260
3000
世界的现况可以用很多不同层次来看
04:04
from the level of the genome
83
244260
2000
从染色体的层次
04:06
on up to the level of economic systems
84
246260
2000
一直到经济体系
04:08
and political arrangements.
85
248260
2000
和政治协议的层次
04:10
But if we're going to talk about human well-being
86
250260
2000
但如果我们回去思考人类幸福的议题
04:12
we are, of necessity, talking about the human brain.
87
252260
3000
我们必须谈到人类的大脑
04:15
Because we know that our experience of the world and of ourselves within it
88
255260
3000
因为我们知道我们对世界的看法、我们的体验和感知
04:18
is realized in the brain --
89
258260
3000
都是由大脑建构的
04:21
whatever happens after death.
90
261260
2000
无论死后会怎样
04:23
Even if the suicide bomber does get 72 virgins in the afterlife,
91
263260
5000
就算背着炸弹自杀死后能得到72个处女
04:28
in this life, his personality --
92
268260
3000
在此生,他的人格
04:31
his rather unfortunate personality --
93
271260
2000
这令人遗憾的人格
04:33
is the product of his brain.
94
273260
3000
也是由他的大脑所产出
04:36
So the contributions of culture --
95
276260
3000
于是,文化的贡献是 -
04:39
if culture changes us, as indeed it does,
96
279260
2000
是因为文化会改变我们的想法
04:41
it changes us by changing our brains.
97
281260
2000
也就是改变我们大脑的思考模式
04:43
And so therefore whatever cultural variation there is
98
283260
3000
于是不管有多少不同文化
04:46
in how human beings flourish
99
286260
2000
对人类的幸福有多少不同想法
04:48
can, at least in principle, be understood
100
288260
2000
都可以原则性地
04:50
in the context of a maturing science of the mind --
101
290260
3000
以成熟的闹内科学作为理解的办法
04:53
neuroscience, psychology, etc.
102
293260
3000
神经科学、心理学等等
04:56
So, what I'm arguing is that
103
296260
2000
我想说的是
04:58
value's reduced to facts --
104
298260
2000
价值观可以以事实
05:00
to facts about the conscious experience
105
300260
2000
有关人类感知体验的事实
05:02
of conscious beings.
106
302260
3000
作为准则
05:05
And we can therefore visualize a space
107
305260
3000
我们才有可能想象在某个情况下
05:08
of possible changes in the experience of these beings.
108
308260
3000
来改变这些人的体验
05:11
And I think of this as kind of a moral landscape,
109
311260
2000
这就像一片道德风景
05:13
with peaks and valleys that correspond
110
313260
2000
有不同的山巅和峡谷
05:15
to differences in the well-being of conscious creatures,
111
315260
3000
像是人类对于幸福生活的不同感知
05:18
both personal and collective.
112
318260
2000
无论是个人或群体的
05:20
And one thing to notice is that perhaps
113
320260
2000
我们该注意的是
05:22
there are states of human well-being
114
322260
2000
或许有个人类幸福的所在
05:24
that we rarely access, that few people access.
115
324260
3000
是我们从来没有去过的,很少人能达到的体验
05:27
And these await our discovery.
116
327260
2000
正在等待我们去发掘
05:29
Perhaps some of these states can be appropriately called
117
329260
2000
或许这些体验就是我们所说的
05:31
mystical or spiritual.
118
331260
2000
神秘或灵性的体验
05:33
Perhaps there are other states that we can't access
119
333260
2000
或许有些是我们根本无法体验的
05:35
because of how our minds are structured
120
335260
3000
因为我们的大脑有自己的回路
05:38
but other minds possibly could access them.
121
338260
4000
但其它人却有可能可以到达
05:42
Now, let me be clear about what I'm not saying. I'm not saying
122
342260
2000
我必须澄清,我并不是说
05:44
that science is guaranteed to map this space,
123
344260
5000
科学可以完全地为我们画出这份幸福地图
05:49
or that we will have scientific answers to every
124
349260
2000
或是科学可以回答所有的
05:51
conceivable moral question.
125
351260
2000
道德争议
05:53
I don't think, for instance, that you will one day consult
126
353260
2000
举例来说,我并不认为
05:55
a supercomputer to learn whether you should have a second child,
127
355260
4000
某天我们会和电脑商量我们是不是该生第二胎
05:59
or whether we should bomb Iran's nuclear facilities,
128
359260
4000
或是我们是不是应该轰炸伊朗的核子设备
06:03
or whether you can deduct the full cost of TED as a business expense.
129
363260
4000
或是参加TED演讲的经费是不是可以向公司报账
06:07
(Laughter)
130
367260
2000
(大笑)
06:09
But if questions affect human well-being
131
369260
2000
但如果这个问题是影响到人身幸福的
06:11
then they do have answers, whether or not we can find them.
132
371260
3000
他们是有答案的,无论我们找不着得到
06:14
And just admitting this --
133
374260
2000
承认吧
06:16
just admitting that there are right and wrong answers
134
376260
2000
当我们尝试解决人类幸福的问题
06:18
to the question of how humans flourish --
135
378260
2000
是可能会有错误答案的
06:20
will change the way we talk about morality,
136
380260
2000
承认这个事实能改变我们讨论道德的方法
06:22
and will change our expectations
137
382260
2000
也会改变我们在合作共创未来时
06:24
of human cooperation in the future.
138
384260
4000
所期待的结果
06:28
For instance, there are 21 states in our country
139
388260
4000
举例来说,在美国还有21个州
06:32
where corporal punishment in the classroom is legal,
140
392260
3000
在课堂上进行体罚是合法的
06:35
where it is legal for a teacher to beat a child with a wooden board, hard,
141
395260
6000
老师可以合法的用木板
06:41
and raising large bruises and blisters and even breaking the skin.
142
401260
4000
把孩子打得瘀伤、起水泡、甚至破皮
06:45
And hundreds of thousands of children, incidentally,
143
405260
2000
每年有千百个孩子
06:47
are subjected to this every year.
144
407260
2000
都在遭受这样的待遇
06:49
The locations of these enlightened districts, I think, will fail to surprise you.
145
409260
5000
而且我认为,你会很吃惊,这都是些什么省份
06:54
We're not talking about Connecticut.
146
414260
3000
不是康涅狄格州
06:57
And the rationale for this behavior is explicitly religious.
147
417260
4000
宗教往往是这些做法背后的理由
07:01
The creator of the universe himself
148
421260
2000
创造宇宙的造物主说
07:03
has told us not to spare the rod,
149
423260
2000
告诉我们不要”不忍用仗“
07:05
lest we spoil the child --
150
425260
2000
不然会宠坏孩子
07:07
this is in Proverbs 13 and 20, and I believe, 23.
151
427260
5000
这是《旧约箴言》第13章20,和23节
07:12
But we can ask the obvious question:
152
432260
2000
我们可以问一个简单的问题
07:14
Is it a good idea, generally speaking,
153
434260
4000
以常理判断
07:18
to subject children to pain
154
438260
3000
让孩子经历这样的痛苦
07:21
and violence and public humiliation
155
441260
3000
暴力和在众人面前被羞辱
07:24
as a way of encouraging healthy emotional development
156
444260
2000
会带来健康的情绪发展
07:26
and good behavior?
157
446260
2000
和良好行为模式吗?
07:28
(Laughter)
158
448260
1000
(笑声)
07:29
Is there any doubt
159
449260
4000
我们之中有人怀疑
07:33
that this question has an answer,
160
453260
2000
这个问题不但有解答
07:35
and that it matters?
161
455260
3000
而且对我们来说很重要?
07:38
Now, many of you might worry
162
458260
2000
或许在你们之中,有许多人会担心
07:40
that the notion of well-being is truly undefined,
163
460260
3000
这所谓的幸福该如何界定
07:43
and seemingly perpetually open to be re-construed.
164
463260
3000
这似乎没有一定的标准
07:46
And so, how therefore can there be an
165
466260
2000
而且,怎么可能有一种完全客观的
07:48
objective notion of well-being?
166
468260
3000
”人身幸福“的标准存在呢?
07:51
Well, consider by analogy, the concept of physical health.
167
471260
3000
如果是这样,难道因为对身体健康的概念
07:54
The concept of physical health is undefined.
168
474260
3000
没有一个真正的定论
07:57
As we just heard from Michael Specter, it has changed over the years.
169
477260
3000
如同 Michael Specter 适才说道,这些概念也会改变
08:00
When this statue was carved
170
480260
2000
在这个雕像产生的年代
08:02
the average life expectancy was probably 30.
171
482260
3000
人类的平均寿命是30
08:05
It's now around 80 in the developed world.
172
485260
3000
现在已发展国家的平均寿命是80
08:08
There may come a time when we meddle with our genomes
173
488260
3000
也许有一天,因为我们对基因的研究
08:11
in such a way that not being able to run a marathon
174
491260
3000
200岁不能跑马拉松
08:14
at age 200 will be considered a profound disability.
175
494260
4000
是一种残疾
08:18
People will send you donations when you're in that condition.
176
498260
3000
如果你有这种状况,人们会捐钱给你
08:21
(Laughter)
177
501260
2000
(笑声)
08:23
Notice that the fact that the concept of health
178
503260
4000
我们知道健康的观念会改变
08:27
is open, genuinely open for revision,
179
507260
3000
随时都可以重新思考
08:30
does not make it vacuous.
180
510260
2000
这不代表这些讨论是毫无意义的
08:32
The distinction between a healthy person
181
512260
3000
一个健康的人和一个死人
08:35
and a dead one
182
515260
2000
之间的差别
08:37
is about as clear and consequential as any we make in science.
183
517260
3000
在科学或理论里是一样的
08:43
Another thing to notice is there may be many peaks on the moral landscape:
184
523260
3000
另外一个该注意的事情是道德地图上虽然有很多山巅
08:46
There may be equivalent ways to thrive;
185
526260
3000
是有可能可以一起努力
08:49
there may be equivalent ways to organize a human society
186
529260
2000
一起找出一个管理人类社会的方法
08:51
so as to maximize human flourishing.
187
531260
2000
一起找出最大的幸福
08:53
Now, why wouldn't this
188
533260
2000
为什么我们不能将这个
08:55
undermine an objective morality?
189
535260
4000
当作客观道德的基础?
08:59
Well think of how we talk about food:
190
539260
3000
想象我们讨论食物的方式
09:02
I would never be tempted to argue to you
191
542260
3000
我永远不会和你争辩
09:05
that there must be one right food to eat.
192
545260
2000
人类应该有吃的自由
09:07
There is clearly a range of materials
193
547260
2000
一个健康的饮食方式中
09:09
that constitute healthy food.
194
549260
2000
有许多不同食物
09:11
But there's nevertheless a clear distinction
195
551260
2000
但从没有人会把食物和毒物
09:13
between food and poison.
196
553260
2000
搞错
09:15
The fact that there are many right answers
197
555260
3000
当我们问”什么是食物?“的时候
09:18
to the question, "What is food?"
198
558260
2000
有许多正确答案
09:20
does not tempt us
199
560260
3000
并不会阻止我们
09:23
to say that there are no truths to be known about human nutrition.
200
563260
5000
去研究营养学,找出更多事实
09:28
Many people worry
201
568260
2000
许多人担心
09:30
that a universal morality would require
202
570260
3000
普世道德必须有一种
09:33
moral precepts that admit of no exceptions.
203
573260
3000
严厉的基本教义,不允许例外
09:36
So, for instance, if it's really wrong to lie,
204
576260
2000
比如说,说谎是错误的
09:38
it must always be wrong to lie,
205
578260
2000
说谎永远是错误的
09:40
and if you can find an exception,
206
580260
2000
如果你能找到例外的话
09:42
well then there's no such thing as moral truth.
207
582260
3000
这就不是真正的道德
09:45
Why would we think this?
208
585260
2000
为什么我们会这样想
09:47
Consider, by analogy, the game of chess.
209
587260
3000
让我们以国际象棋为例
09:50
Now, if you're going to play good chess,
210
590260
2000
如果你想玩一盘漂亮的国际象棋
09:52
a principle like, "Don't lose your Queen,"
211
592260
2000
”别失去你的皇后“
09:54
is very good to follow.
212
594260
2000
是一个很好的原则
09:56
But it clearly admits some exceptions.
213
596260
2000
但它也有例外
09:58
There are moments when losing your Queen is a brilliant thing to do.
214
598260
3000
在某些时候牺牲皇后是一种很漂亮的打法
10:01
There are moments when it is the only good thing you can do.
215
601260
4000
在某些必要时刻,那是你唯一能做的
10:05
And yet, chess is a domain of perfect objectivity.
216
605260
4000
但国际象棋是一个绝对客观的游戏
10:09
The fact that there are exceptions here does not
217
609260
2000
就算在棋局中允许例外
10:11
change that at all.
218
611260
3000
也不会改变这个事实
10:14
Now, this brings us to the sorts of moves
219
614260
3000
在这个道德的场域里
10:17
that people are apt to make in the moral sphere.
220
617260
3000
有些事是我们应该做的
10:20
Consider the great problem of women's bodies:
221
620260
5000
想想女性身体政治
10:25
What to do about them?
222
625260
2000
我们该怎么做?
10:27
Well this is one thing you can do about them:
223
627260
2000
有个方法是
10:29
You can cover them up.
224
629260
2000
你可以把它们盖起来
10:31
Now, it is the position, generally speaking, of our intellectual community
225
631260
2000
普遍来说,我们的学术界是这样想的
10:33
that while we may not like this,
226
633260
4000
虽然我们不喜欢这样
10:37
we might think of this as "wrong"
227
637260
2000
我们觉得这样是错误的
10:39
in Boston or Palo Alto,
228
639260
2000
在波士顿或帕羅奧多
10:41
who are we to say
229
641260
2000
但我们怎么能说
10:43
that the proud denizens of an ancient culture
230
643260
3000
这些古老文化的骄傲后裔
10:46
are wrong to force their wives and daughters
231
646260
3000
不应该强迫它们的妻子和女儿
10:49
to live in cloth bags?
232
649260
2000
住在衣袋里?
10:51
And who are we to say, even, that they're wrong
233
651260
2000
我们怎么能说,他们是错误的
10:53
to beat them with lengths of steel cable,
234
653260
2000
当他们用钢索痛打她们
10:55
or throw battery acid in their faces
235
655260
2000
或是把强酸泼到她们脸上
10:57
if they decline the privilege of being smothered in this way?
236
657260
4000
如果她们拒绝被这样对待?
11:01
Well, who are we not to say this?
237
661260
3000
我们凭什么可以这样说呢?
11:04
Who are we to pretend
238
664260
2000
我们怎么可以装作
11:06
that we know so little about human well-being
239
666260
4000
我们完全不了解人类的幸福
11:10
that we have to be non-judgmental about a practice like this?
240
670260
4000
或是我们应该对此类行为保持中立?
11:14
I'm not talking about voluntary wearing of a veil --
241
674260
4000
我不是在说那些自发性的蒙头
11:18
women should be able to wear whatever they want, as far as I'm concerned.
242
678260
2000
我认为女人应该想穿什么就穿什么
11:20
But what does voluntary mean
243
680260
3000
但自发性是什么意思?
11:23
in a community where,
244
683260
2000
在一个女孩被强暴
11:25
when a girl gets raped,
245
685260
3000
他的父亲的第一个反应
11:28
her father's first impulse,
246
688260
2000
往往是谋杀她以免羞愧
11:30
rather often, is to murder her out of shame?
247
690260
5000
的这种社会,自发性是什么意思?
11:35
Just let that fact detonate in your brain for a minute:
248
695260
7000
让这些事实在你脑中转一转:
11:42
Your daughter gets raped,
249
702260
2000
你的女儿被强暴了
11:44
and what you want to do is kill her.
250
704260
3000
你的反应竟然是杀掉她
11:52
What are the chances that represents
251
712260
2000
请问你真的觉得这应该是
11:54
a peak of human flourishing?
252
714260
5000
人类幸福的一个可能吗?
12:02
Now, to say this is not to say that we have got the
253
722260
2000
我这么说,并不是说我们的社会
12:04
perfect solution in our own society.
254
724260
4000
有最完美的解答
12:08
For instance,
255
728260
2000
举例来说
12:10
this is what it's like to go to a newsstand almost anywhere
256
730260
2000
现在你到任何文明国家的报摊
12:12
in the civilized world.
257
732260
2000
都可以看到这样的景象
12:14
Now, granted, for many men
258
734260
2000
我必须承认,对大部分的男人来说
12:16
it may require a degree in philosophy to see something wrong with these images.
259
736260
3000
可能需要有博士学位才会觉得这有什么不对
12:19
(Laughter)
260
739260
3000
(笑声)
12:22
But if we are in a reflective mood,
261
742260
3000
但在我们自省的时候
12:25
we can ask,
262
745260
2000
我们也可以想
12:27
"Is this the perfect expression
263
747260
2000
“这样的东西会让我们
12:29
of psychological balance
264
749260
2000
学习尊重不同女性的
12:31
with respect to variables like youth and beauty and women's bodies?"
265
751260
3000
年龄和肉体吗?”
12:34
I mean, is this the optimal environment
266
754260
2000
难道我们会希望我们的孩子
12:36
in which to raise our children?
267
756260
4000
生在在这种视觉环境里吗?
12:40
Probably not. OK, so perhaps there's some place
268
760260
2000
大概不会。
12:42
on the spectrum
269
762260
2000
于是在这两个极端中
12:44
between these two extremes
270
764260
2000
应该有一个中间点
12:46
that represents a place of better balance.
271
766260
3000
能带来一种比较健康的平衡
12:49
(Applause)
272
769260
8000
(掌声)
12:57
Perhaps there are many such places --
273
777260
2000
或许这个平衡点不止一个
12:59
again, given other changes in human culture
274
779260
3000
在这个多元的世界里
13:02
there may be many peaks on the moral landscape.
275
782260
2000
我们的道德地图应该有许多不同的山峰
13:04
But the thing to notice is that there will be
276
784260
2000
但重点是
13:06
many more ways not to be on a peak.
277
786260
5000
这世界上还有许多不是这些山峰的地方
13:11
Now the irony, from my perspective,
278
791260
2000
在我看来,讽刺的事情是
13:13
is that the only people who seem to generally agree with me
279
793260
3000
一般会认同我说法的
13:16
and who think that there are right and wrong answers to moral questions
280
796260
3000
那些觉得道德争议是有正确和错误答案的
13:19
are religious demagogues of one form or another.
281
799260
3000
大都是一些宗教家
13:22
And of course they think they have right answers to moral questions
282
802260
3000
他们当然会觉得道德争议有正确答案
13:25
because they got these answers from a voice in a whirlwind,
283
805260
4000
因为他们已经在神秘之声中听到这些答案了
13:29
not because they made an intelligent analysis of the causes
284
809260
2000
而不是因为他们理智思考和分析过这些议题
13:31
and condition of human and animal well-being.
285
811260
4000
人类和动物的幸福快乐
13:35
In fact, the endurance of religion
286
815260
2000
事实上,在许久以来
13:37
as a lens through which most people view moral questions
287
817260
4000
宗教成为人们关注道德的角度
13:41
has separated most moral talk
288
821260
3000
让所有的道德议题
13:44
from real questions of human and animal suffering.
289
824260
4000
都和人类和动物的痛苦脱钩
13:48
This is why we spend our time
290
828260
2000
这就是为什么我们花费精神
13:50
talking about things like gay marriage
291
830260
2000
讨论同性恋是不是应该结婚
13:52
and not about genocide or nuclear proliferation
292
832260
4000
而不是种族灭绝或是核子武器激增
13:56
or poverty or any other hugely consequential issue.
293
836260
5000
或是贫穷和其它一样严重的议题
14:01
But the demagogues are right about one thing: We need
294
841260
2000
但这些宗教煽动者说对了一件事
14:03
a universal conception of human values.
295
843260
4000
我们需要一个普世价值
14:07
Now, what stands in the way of this?
296
847260
2000
为什么这会这么困难?
14:09
Well, one thing to notice is that we
297
849260
2000
其中一件是就是当我们讨论道德
14:11
do something different when talking about morality --
298
851260
2000
我们这些没有特殊宗教的、学术的、科学家型的人
14:13
especially secular, academic, scientist types.
299
853260
4000
就会产生差别待遇
14:17
When talking about morality we value differences of opinion
300
857260
3000
当我们讨论道德,我们就开始尊重不同意见
14:20
in a way that we don't in any other area of our lives.
301
860260
3000
但我们在其它方面不会这样做
14:23
So, for instance the Dalai Lama gets up every morning
302
863260
2000
举例来说,达赖喇嘛每天早上起来
14:25
meditating on compassion,
303
865260
2000
思考仁爱精神
14:27
and he thinks that helping other human beings is an integral component
304
867260
2000
他认为帮助其它人类是
14:29
of human happiness.
305
869260
3000
带来人类快乐的一部分
14:32
On the other hand, we have someone like Ted Bundy;
306
872260
2000
另外一边我们有 Ted Bundy
14:34
Ted Bundy was very fond of abducting and raping
307
874260
2000
他的兴趣是绑架和强暴
14:36
and torturing and killing young women.
308
876260
2000
虐待和杀害这些年轻女孩
14:38
So, we appear to have a genuine difference of opinion
309
878260
2000
很明显的,这里我们看到每个人对打发时间
14:40
about how to profitably use one's time.
310
880260
3000
都有不同的看法
14:43
(Laughter)
311
883260
2000
(笑声)
14:45
Most Western intellectuals
312
885260
2000
大部分的西方学者
14:47
look at this situation
313
887260
2000
看到这个状况
14:49
and say, "Well, there's nothing for the Dalai Lama
314
889260
2000
会说,“嗯事实上达赖喇嘛也不是
14:51
to be really right about -- really right about --
315
891260
3000
完全正确,绝对正确
14:54
or for Ted Bundy to be really wrong about
316
894260
3000
Ted Bundy 也不是绝对错误
14:57
that admits of a real argument
317
897260
4000
这其中没有真正的讨论价值
15:01
that potentially falls within the purview of science.
318
901260
3000
这是科学范畴的事
15:04
He likes chocolate, he likes vanilla.
319
904260
3000
他喜欢巧克力,他喜欢香草
15:07
There's nothing that one should be able to say to the other
320
907260
3000
无论跟他们说什么
15:10
that should persuade the other."
321
910260
3000
都不能改变他们。”
15:13
Notice that we don't do this in science.
322
913260
3000
但我们不会这样讨论科学
15:16
On the left you have Edward Witten.
323
916260
2000
左边这位是爱德华·威滕
15:18
He's a string theorist.
324
918260
3000
他是弦理论的专家
15:21
If you ask the smartest physicists around
325
921260
2000
如果你问你旁边最聪明的物理学家
15:23
who is the smartest physicist around,
326
923260
2000
谁是世界上最聪明的物理学家
15:25
in my experience half of them will say Ed Witten.
327
925260
3000
我的经验是一半都会说是爱德华·威滕
15:28
The other half will tell you they don't like the question.
328
928260
3000
另外一半会告诉你”她们不喜欢这个问题“
15:31
(Laughter)
329
931260
3000
(笑声)
15:34
So, what would happen if I showed up at a physics conference
330
934260
4000
那么,如果我出现在一个物理研讨会
15:38
and said,"String theory is bogus.
331
938260
2000
然后说”弦理论是个假货
15:40
It doesn't resonate with me. It's not how I chose to
332
940260
2000
我对它没有感觉,这不是我选择
15:42
view the universe at a small scale.
333
942260
3000
的宇宙观
15:45
I'm not a fan."
334
945260
2000
我不是那派的。“
15:47
(Laughter)
335
947260
3000
(笑声)
15:50
Well, nothing would happen because I'm not a physicist;
336
950260
2000
什么都不会发生,因为我不是物理学家
15:52
I don't understand string theory.
337
952260
2000
我不懂弦理论
15:54
I'm the Ted Bundy of string theory.
338
954260
2000
我是弦理论的 Ted Bundy
15:56
(Laughter)
339
956260
3000
(笑声)
15:59
I wouldn't want to belong to any string theory club that would have me as a member.
340
959260
3000
我不想加入任何愿意接受我的弦理论社团
16:02
But this is just the point.
341
962260
2000
这就是重点
16:04
Whenever we are talking about facts
342
964260
3000
当我们谈论事实
16:07
certain opinions must be excluded.
343
967260
2000
我们必须排除某些意见
16:09
That is what it is to have a domain of expertise.
344
969260
3000
那就是为什么我们有专业
16:12
That is what it is for knowledge to count.
345
972260
3000
那就是为什么我们应该依靠知识
16:15
How have we convinced ourselves
346
975260
3000
无论我们怎么和自己说
16:18
that in the moral sphere there is no such thing as moral expertise,
347
978260
4000
在道德里没有所谓的道德专家
16:22
or moral talent, or moral genius even?
348
982260
3000
道德人才,或甚至道德天才
16:25
How have we convinced ourselves
349
985260
2000
为什么我们要说服自己
16:27
that every opinion has to count?
350
987260
2000
所有的意见都应该纳入考虑?
16:29
How have we convinced ourselves
351
989260
2000
我们是怎么说服自己
16:31
that every culture has a point of view
352
991260
2000
所有的文化对这些事情都有自己的观点
16:33
on these subjects worth considering?
353
993260
3000
而我们都应该把他们纳入考量?
16:36
Does the Taliban
354
996260
2000
难道塔利班
16:38
have a point of view on physics
355
998260
2000
对物理学的意见
16:40
that is worth considering? No.
356
1000260
3000
也值得我们考虑吗?不。
16:43
(Laughter)
357
1003260
5000
(笑声)
16:48
How is their ignorance any less obvious
358
1008260
3000
但他们对幸福的无知
16:51
on the subject of human well-being?
359
1011260
2000
和他们对物理的无知有什么不同?
16:53
(Applause)
360
1013260
6000
(掌声)
16:59
So, this, I think, is what the world needs now.
361
1019260
4000
现在世界所需要的是
17:03
It needs people like ourselves to admit
362
1023260
3000
像我们这样的人们承认
17:06
that there are right and wrong answers
363
1026260
3000
在人类的幸福问题中
17:09
to questions of human flourishing,
364
1029260
2000
是有正确和错误答案的
17:11
and morality relates
365
1031260
2000
以及道德
17:13
to that domain of facts.
366
1033260
2000
是和事实有直接关联的
17:15
It is possible
367
1035260
2000
个人
17:17
for individuals, and even for whole cultures,
368
1037260
4000
或整个文化
17:21
to care about the wrong things,
369
1041260
2000
过分关心某些错误议题是绝对可能的
17:23
which is to say that it's possible for them
370
1043260
3000
他们的信仰和想法也绝对有可能
17:26
to have beliefs and desires that reliably lead
371
1046260
2000
为人类带来
17:28
to needless human suffering.
372
1048260
2000
无必要的痛苦
17:30
Just admitting this will transform our discourse about morality.
373
1050260
5000
承认这些事实会改变我们讨论道德的方式
17:35
We live in a world in which
374
1055260
3000
在今日世界中
17:38
the boundaries between nations mean less and less,
375
1058260
3000
国界的意义不断减弱
17:41
and they will one day mean nothing.
376
1061260
3000
有一天国界将没有任何意义
17:44
We live in a world filled with destructive technology,
377
1064260
2000
我们住在一个充满危险科技的世界
17:46
and this technology cannot be uninvented;
378
1066260
2000
这些科技可以不要被发明
17:48
it will always be easier
379
1068260
2000
因为捣毁一样事情
17:50
to break things than to fix them.
380
1070260
4000
永远比重建容易
17:54
It seems to me, therefore, patently obvious
381
1074260
2000
我认为,很明显地
17:56
that we can no more
382
1076260
4000
我们不能再
18:00
respect and tolerate
383
1080260
2000
尊重和容忍这些
18:02
vast differences in notions of human well-being
384
1082260
4000
对人类幸福的不同观点
18:06
than we can respect or tolerate vast differences
385
1086260
3000
就像我们不会尊重和容忍
18:09
in the notions about how disease spreads,
386
1089260
3000
传染病的散播
18:12
or in the safety standards of buildings and airplanes.
387
1092260
3000
或是建筑和飞机的安全标准
18:15
We simply must converge
388
1095260
3000
我们必须承认,这些问题
18:18
on the answers we give to the most important questions in human life.
389
1098260
4000
能找到解答,才有可能
18:22
And to do that, we have to admit that these questions have answers.
390
1102260
5000
回答人类生命中最重要的这些问题。
18:27
Thank you very much.
391
1107260
2000
谢谢大家。
18:29
(Applause)
392
1109260
23000
(掌声)
18:52
Chris Anderson: So, some combustible material there.
393
1132260
4000
Chris Anderson:让我提出一些争议性的问题
18:56
Whether in this audience or people elsewhere in the world,
394
1136260
3000
这里有某些人,或现在在世界上别的角落
18:59
hearing some of this, may well be doing the
395
1139260
2000
可能有人听见这个
19:01
screaming-with-rage thing, after as well, some of them.
396
1141260
5000
然后愤怒或尖叫。某些人。
19:06
Language seems to be really important here.
397
1146260
2000
语言似乎是个很重要的元素
19:08
When you're talking about the veil,
398
1148260
2000
但你提到面罩的时候
19:10
you're talking about women dressed in cloth bags.
399
1150260
3000
你是说那些把全身蒙住的女人吗
19:13
I've lived in the Muslim world, spoken with a lot of Muslim women.
400
1153260
4000
我曾在回教国家居住,和许多回教妇女谈话
19:17
And some of them would say something else. They would say,
401
1157260
2000
她们可能会有别种想法。她们会说
19:19
"No, you know, this is a celebration
402
1159260
3000
”不,这是对女性的一种礼赞
19:22
of female specialness,
403
1162260
3000
凸显我们是特别的,
19:25
it helps build that and it's a result of the fact that" --
404
1165260
2000
这帮助我们这个,而且是因为那个……“
19:27
and this is arguably a sophisticated psychological view --
405
1167260
4000
当然这不是一种非常可靠的心理学论点
19:31
"that male lust is not to be trusted."
406
1171260
3000
”你不能信任男人的情欲“
19:34
I mean, can you engage in a conversation
407
1174260
3000
我们是否可以用一种
19:37
with that kind of woman without seeming kind of cultural imperialist?
408
1177260
5000
不带着文化帝国主义的角度和这些女人讨论这些问题
19:42
Sam Harris: Yeah, well I think I tried to broach this in a sentence,
409
1182260
3000
Sam Harris:让我一边看着秒针
19:45
watching the clock ticking,
410
1185260
2000
一边尝试简短回答这个问题
19:47
but the question is:
411
1187260
2000
真正的问题是
19:49
What is voluntary in a context
412
1189260
3000
这真的是她们的个人意愿吗
19:52
where men have certain expectations,
413
1192260
2000
在男人期待你戴上面罩
19:54
and you're guaranteed to be treated in a certain way
414
1194260
4000
如果不戴就必须承受某种后果
19:58
if you don't veil yourself?
415
1198260
2000
的状况下?
20:00
And so, if anyone in this room
416
1200260
2000
如果在这个房间里
20:02
wanted to wear a veil,
417
1202260
2000
有任何人想要戴面罩
20:04
or a very funny hat, or tattoo their face --
418
1204260
3000
一个非常可笑的帽子,或是在脸上刺青
20:07
I think we should be free to voluntarily do whatever we want,
419
1207260
3000
我想每个人应该做我们想做的,在自愿的情况下
20:10
but we have to be honest about
420
1210260
3000
但我们必须诚实面对
20:13
the constraints that these women are placed under.
421
1213260
2000
这些女人的处境
20:15
And so I think we shouldn't be so eager
422
1215260
3000
我认为我们不应该太快地
20:18
to always take their word for it,
423
1218260
2000
接受她们的说法
20:20
especially when it's 120 degrees out
424
1220260
2000
尤其在120度高温
20:22
and you're wearing a full burqa.
425
1222260
3000
而你竟然必须蒙住全身的状况下
20:25
CA: A lot of people want to believe in this
426
1225260
2000
许多人想要相信
20:27
concept of moral progress.
427
1227260
2000
道德进步的这个概念
20:29
But can you reconcile that?
428
1229260
2000
但是这有可能达到和谐吗?
20:31
I think I understood you to say that you could
429
1231260
2000
我想我了解你所说的
20:33
reconcile that with a world that doesn't become
430
1233260
2000
不要让世界变得只有一种道德
20:35
one dimensional, where we all have to think the same.
431
1235260
3000
也不需要大家都只有一种想法
20:38
Paint your picture of what
432
1238260
2000
你可以告诉我们
20:40
rolling the clock 50 years forward,
433
1240260
3000
如果我们快转到50年后
20:43
100 years forward, how you would like to think of
434
1243260
2000
100年后,你希望我们的世界
20:45
the world, balancing moral progress
435
1245260
3000
能如何在道德进步和多元文化中
20:48
with richness.
436
1248260
3000
找到平衡
20:51
SH: Well, I think once you admit
437
1251260
2000
一旦我们承认
20:53
that we are on the path toward understanding our minds
438
1253260
3000
我们走在解构理性的路上
20:56
at the level of the brain in some important detail,
439
1256260
3000
以理解大脑运作的方法
20:59
then you have to admit
440
1259260
2000
那么你也必须承认
21:01
that we are going to understand all of the positive
441
1261260
4000
我们将会更明白
21:05
and negative qualities
442
1265260
2000
我们身上的这些
21:07
of ourselves in much greater detail.
443
1267260
2000
正面和负面的特质
21:09
So, we're going to understand positive social emotion
444
1269260
2000
我们会理解正面的社群特质
21:11
like empathy and compassion,
445
1271260
2000
像是同情心、仁爱心
21:13
and we're going to understand the factors
446
1273260
2000
我们将会了解是怎样的元素
21:15
that encourage it -- whether they're genetic,
447
1275260
2000
帮助我们有这些特质 - 无论是基因
21:17
whether they're how people talk to one another,
448
1277260
2000
是人们对话的方式
21:19
whether they're economic systems,
449
1279260
2000
是经济体系
21:21
and insofar as we begin to shine light on that
450
1281260
3000
我们正要开始发现
21:24
we are inevitably going to converge
451
1284260
2000
并无可避免的步向
21:26
on that fact space.
452
1286260
2000
这些事实
21:28
So, everything is not going to be up for grabs.
453
1288260
2000
我们不能再自由心证
21:30
It's not going to be like
454
1290260
3000
为了得到男人的青睐
21:33
veiling my daughter from birth
455
1293260
2000
就让我刚出生的女儿蒙头
21:35
is just as good as teaching her
456
1295260
3000
或是教导她成为一个
21:38
to be confident and well-educated
457
1298260
4000
自信而有教养的女性
21:42
in the context of men who do desire women.
458
1302260
3000
是完全不同的两件事
21:45
I mean I don't think we need an NSF grant to know
459
1305260
4000
我想我们不需要国家科学基金会特别拨款
21:49
that compulsory veiling is a bad idea --
460
1309260
3000
才能发现强制女人蒙头很不好
21:52
but at a certain point
461
1312260
2000
到了某种程度
21:54
we're going to be able to scan the brains of everyone involved
462
1314260
3000
我们可以扫描每个人的头脑
21:57
and actually interrogate them.
463
1317260
3000
并研究它们
22:00
Do people love their daughters
464
1320260
3000
人们真的爱它们的女儿吗
22:03
just as much in these systems?
465
1323260
3000
就算在那样的文化下?
22:06
And I think there are clearly right answers to that.
466
1326260
2000
我想这些问题是有正确答案的。
22:08
CA: And if the results come out that actually they do,
467
1328260
3000
C.A.:如果结论是她们真的快乐
22:11
are you prepared to shift your instinctive current judgment
468
1331260
3000
你准备好改变你现在的直观判断了吗
22:14
on some of these issues?
469
1334260
2000
在这些议题上
22:16
SH: Well yeah, modulo one obvious fact,
470
1336260
3000
S.H.:举个真实案例
22:19
that you can love someone
471
1339260
2000
就算在一个虚假的道德体系里
22:21
in the context of a truly delusional belief system.
472
1341260
3000
你还是可以爱人
22:24
So, you can say like, "Because I knew my gay son
473
1344260
2000
你会说,“因为我爱我的儿子,
22:26
was going to go to hell if he found a boyfriend,
474
1346260
3000
我不想他因为他的男朋友下地狱
22:29
I chopped his head off. And that was the most compassionate thing I could do."
475
1349260
3000
于是我把他的头砍下来,这就是我对他的爱
22:32
If you get all those parts aligned,
476
1352260
2000
如果你能找到一个均衡
22:34
yes I think you could probably be feeling the emotion of love.
477
1354260
3000
是的你仍然可以感觉到一种爱
22:37
But again, then we have to talk about
478
1357260
2000
但是我们也必须把幸福
22:39
well-being in a larger context.
479
1359260
2000
放到更大的背景下来谈
22:41
It's all of us in this together,
480
1361260
2000
这是我们共同的功课
22:43
not one man feeling ecstasy
481
1363260
4000
不是一个男人进入一种狂喜状态
22:47
and then blowing himself up on a bus.
482
1367260
2000
就可以在巴士上把自己炸掉
22:49
CA: Sam, this is a conversation I would actually love to
483
1369260
2000
C.A.:我很希望这个对话可以继续
22:51
continue for hours.
484
1371260
2000
几个小时
22:53
We don't have that, but maybe another time. Thank you for coming to TED.
485
1373260
2000
虽然现在不行,或许在不远的将来。谢谢你来 TED 演讲
22:55
SH: Really an honor. Thank you.
486
1375260
2000
S.H.:是我的荣幸,谢谢你。
22:57
(Applause)
487
1377260
3000
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7