请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Neoh Yi Yuan
校对人员: Rong Han
00:12
What is the intersection
between technology, art and science?
0
12960
4444
工艺、艺术、科学的交汇处在哪里?
00:18
Curiosity and wonder,
1
18769
2106
好奇与思索,
00:20
because it drives us to explore,
2
20899
2723
因为它让我们有探索的动力,
00:23
because we're surrounded
by things we can't see.
3
23646
2626
因为我们周遭充满着看不到的东西。
00:27
And I love to use film
to take us on a journey
4
27110
2926
我乐于用电影的方式
带给大家一段穿越时空的旅程,
00:30
through portals of time and space,
5
30060
2856
00:32
to make the invisible visible,
6
32940
2614
使那不能见的,成为能见的。
00:35
because what that does,
7
35578
1362
因为它会
00:36
it expands our horizons,
8
36964
1899
开阔我们的视野,
00:38
it transforms our perception,
9
38887
2660
改变我们的观点,
00:41
it opens our minds
10
41571
2083
拓宽我们的胸襟,
00:43
and it touches our heart.
11
43678
1297
触动我们的心弦。
00:45
So here are some scenes
from my 3D IMAX film,
12
45944
2799
以下这些片段来自我的3D IMAX电影
00:48
"Mysteries of the Unseen World."
13
48767
1824
《不见领域的奥秘》。
(音乐)
00:51
(Music)
14
51353
2422
(“极慢”)
00:53
There is movement which is too slow
for our eyes to detect,
15
53799
4430
自然界的一些活动
慢到我们肉眼无法觉察到。
00:58
and time lapse makes us discover
16
58253
3127
延时摄像技术让我们探索、
01:01
and broaden our perspective of life.
17
61404
2362
拓宽我们对生命的领悟。
01:03
We can see how organisms emerge and grow,
18
63790
2498
我们看到生命体如何成型、生长
我们看到藤蔓生如何从森林地面钻出,
01:08
how a vine survives by creeping
from the forest floor
19
68042
3635
01:11
to look at the sunlight.
20
71701
1583
追寻阳光的滋养。
从宏观的角度,
01:16
And at the grand scale,
21
76117
1662
01:17
time lapse allows us to see
our planet in motion.
22
77803
3081
延时摄像让我看到地球的运转。
01:22
We can view not only
the vast sweep of nature,
23
82875
2825
我们不但能看到大自然的宏伟,
01:25
but the restless movement of humanity.
24
85724
2222
也能感受到人类本身的生生不息。
01:29
Each streaking dot
represents a passenger plane,
25
89346
3280
每条划过的蓝点都代表一架客机,
01:32
and by turning air traffic data
into time-lapse imagery,
26
92650
3541
当我们把客机的数据
转化成延时图像时,
我们看到了那无法看见
01:36
we can see something
that's above us constantly
27
96215
2321
01:38
but invisible:
28
98560
1717
却一直在我们头顶的:
01:40
the vast network of air travel
over the United States.
29
100301
3293
美国上空广大的航线网络。
01:45
We can do the same thing
with ships at sea.
30
105872
2379
海上的船只也一样,
01:48
We can turn data into a time-lapse view
of a global economy in motion.
31
108826
4772
我们可以把数据转化成延时图像,
展现全球的经济脉动。
02:01
And decades of data give us
the view of our entire planet
32
121676
3664
几十年的数据
使我们的星球看上去宛如一个生命体,
02:05
as a single organism
33
125364
2205
02:07
sustained by currents circulating
throughout the oceans
34
127593
3238
它体内有海流循环于大洋之间,
02:10
and by clouds swirling
through the atmosphere,
35
130855
4097
云海涡卷于大气之中,
02:14
pulsing with lightning,
36
134976
1849
闪电是它的脉搏,
02:16
crowned by the aurora Borealis.
37
136849
1826
北极光是它的王冠。
02:19
It may be the ultimate time-lapse image:
38
139937
2220
这可说是延时摄像的终极作品:
栩栩如生的地球解剖图。
02:24
the anatomy of Earth brought to life.
39
144171
2024
02:31
At the other extreme,
40
151599
1666
在另一个极端,
02:33
there are things that move
too fast for our eyes,
41
153289
3389
某些活动快到肉眼无法捕捉,
02:36
but we have technology
that can look into that world as well.
42
156702
3263
但是现今的科技
可以让我们一窥那个世界。
02:43
With high-speed cameras,
43
163763
1143
高速摄像,
02:44
we can do the opposite of time lapse.
44
164930
2031
可以达到和延时摄像相反的效果。
02:46
We can shoot images
45
166985
1321
我们可以捕捉到
02:48
that are thousands of times
faster than our vision.
46
168330
2449
比肉眼快几千倍的影像。
我们可以观察到自然界的高超技艺,
02:53
And we can see how nature's
ingenious devices work,
47
173001
3960
02:56
and perhaps we can even imitate them.
48
176985
2158
甚至可以运用在仿生领域。
03:02
When a dragonfly flutters by,
49
182648
1993
当一只蜻蜓飞过,
03:04
you may not realize,
50
184665
2035
你可能意识不到
03:06
but it's the greatest flier in nature.
51
186724
2199
蜻蜓是自然界中最棒的飞行者。
03:08
It can hover, fly backwards,
52
188947
2492
它可以盘旋、向后飞、
甚至仰着飞。
03:13
even upside down.
53
193391
1150
03:16
And by tracking markers
on an insect's wings,
54
196476
3077
通过在昆虫的翅膀上安置跟踪标记,
03:19
we can visualize the air flow
that they produce.
55
199577
2670
我们可以把它们产生的气流成像。
03:23
Nobody knew the secret,
56
203326
1341
没有人知道蜻蜓的秘密,
03:24
but high speed shows that a dragonfly
57
204691
2609
但是在高速摄像的帮助下,我们发现:
蜻蜓的四只翅膀
可以同时向任意方向扇动。
03:27
can move all four wings
in different directions
58
207324
2484
03:29
at the same time.
59
209832
1277
03:31
And what we learn can lead us
to new kinds of robotic flyers
60
211680
3588
我们了解到的这些,
可以帮助我们开发新型的自动飞行器,
03:35
that can expand our vision
61
215292
1794
把我们的视角扩展到
03:37
of important and remote places.
62
217110
2027
那些重要而又偏远的地方。
03:44
We're giants,
63
224392
1271
我们身形巨大,
03:45
and we're unaware of things
that are too small for us to see.
64
225687
3035
所以对周遭的微小事物无知无觉。
03:48
The electron microscope
fires electrons which creates images
65
228746
4599
电子显微镜通过发射电子
来成像,
03:53
which can magnify things
by as much as a million times.
66
233369
2959
可将事物放大百万倍。
03:57
This is the egg of a butterfly.
67
237416
1686
这是一只蝴蝶的卵。
04:01
And there are unseen creatures
living all over your body,
68
241455
3065
我们身上也有许许多多看不到的生物
04:04
including mites
that spend their entire lives
69
244544
2691
比如螨虫,
它们的一生都在你身上度过,
04:07
dwelling on your eyelashes,
70
247259
2007
藏在你的眼毛里,
04:09
crawling over your skin at night.
71
249290
1879
夜间蠕动在你皮肤上。
04:12
Can you guess what this is?
72
252722
1701
能猜得出这是什么吗?
鲨鱼皮,
04:16
Shark skin.
73
256010
1104
04:19
A caterpillar's mouth.
74
259960
1395
毛毛虫的嘴,
04:24
The eye of a fruit fly.
75
264409
1579
果蝇的眼,
04:29
An eggshell.
76
269283
1033
蛋壳,
04:33
A flea.
77
273950
1025
跳蚤,
04:39
A snail's tongue.
78
279360
1359
蜗牛的舌头。
04:44
We think we know
most of the animal kingdom,
79
284098
2351
我们以为自己很了解动物世界了,
04:46
but there may be millions of tiny species
80
286473
2495
但是可能还有数以百万计的微小物种,
04:48
waiting to be discovered.
81
288992
1523
等待着我们去发现。
04:54
A spider also has great secrets,
82
294992
2763
蜘蛛也有许多秘密,
04:57
because spiders' silk thread
is pound for pound stronger than steel
83
297779
3714
蜘蛛丝比同重量的钢铁还要牢固。
05:01
but completely elastic.
84
301517
1483
却富有弹性。
05:03
This journey will take us
all the way down to the nano world.
85
303744
3440
接下来,让我们进入--
纳米世界。
05:07
The silk is 100 times thinner
than human hair.
86
307987
4114
蜘蛛丝比人类的头发
还要细一百倍。
05:14
On there is bacteria,
87
314293
2703
上面有细菌
05:17
and near that bacteria, 10 times smaller,
88
317020
3177
在细菌旁边,比它小十倍的是:
05:20
a virus.
89
320221
1130
病毒。
05:23
Inside of that, 10 times smaller,
90
323291
3332
病毒里再小十倍的,
05:26
three strands of DNA.
91
326647
1755
有三条DNA链,
05:29
And nearing the limit
of our most powerful microscopes,
92
329743
3309
以及将现今最强大的显微镜放至最高倍,
才能看到的单个碳原子。
05:33
single carbon atoms.
93
333076
2142
05:37
With the tip of a powerful microscope,
94
337787
2124
运用显微镜的微小的触端
05:39
we can actually move atoms
95
339935
2197
我们可以移动原子
开始设计绝妙的纳米装置。
05:42
and begin to create amazing nano devices.
96
342156
2906
05:47
Some could one day patrol our body
for all kinds of diseases
97
347827
4069
有些装置将来也许可以在我们体内巡逻,
抵御各种疾病,
05:51
and clean out clogged arteries
along the way.
98
351920
2735
顺便也清理堵塞的动脉。
05:56
Tiny chemical machines of the future
99
356100
2960
未来的微型化学机器,
05:59
can one day, perhaps, repair DNA.
100
359084
2771
有一天或许可以修复DNA。
我们将要开启绝妙的新篇章
06:03
We are on the threshold
of extraordinary advances,
101
363084
3043
06:06
born of our drive
to unveil the mysteries of life.
102
366151
3388
这都源于我们希望揭开生命奥秘的渴望。
06:12
So under an endless rain of cosmic dust,
103
372554
2904
宇宙尘埃如雨般落下
06:15
the air is full of pollen,
104
375482
2093
空气中弥漫着花粉、
06:17
micro-diamonds and jewels
105
377599
1636
来自其他星球的微钻石和宝石、
06:19
from other planets
and supernova explosions.
106
379259
3583
以及超新星的爆发物。
06:23
People go about their lives
surrounded by the unseeable.
107
383573
4131
我们匆忙的一天里,
密布着这看不见的东西。
06:30
Knowing that there's so much
around us we can't see
108
390590
3048
意识到我们周围还有这么多可观察的东西
06:33
forever changes
our understanding of the world,
109
393662
3130
将永远改变我们对世界的认知。
06:36
and by looking at unseen worlds,
110
396816
1816
探看着肉眼不能见的世界,
06:38
we recognize that we exist
in the living universe,
111
398656
2752
我们体会到我们的宇宙如此活灵活现。
06:41
and this new perspective creates wonder
112
401432
2856
这个新的视野令我们惊奇,
06:44
and inspires us to become explorers
113
404312
2579
激励我们不断探索周遭的世界。
06:46
in our own backyards.
114
406915
1298
06:50
Who knows what awaits to be seen
115
410602
2410
谁也无法预测我们还会有什么样的发现,
它们又将给我们的生活带来怎样的改变。
06:53
and what new wonders
will transform our lives.
116
413036
2547
06:56
We'll just have to see.
117
416727
1445
让我们等着瞧吧!
07:01
(Applause)
118
421674
4753
(掌声)
《不见领域的奥秘》
07:06
Thank you.
119
426451
1174
谢谢。
07:07
(Applause)
120
427649
3071
(掌声)
谢谢
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。