Hidden miracles of the natural world | Louie Schwartzberg

4,301,691 views ・ 2014-04-09

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Jazmi Adlan Bohari Reviewer: Dewi Barnas
00:12
What is the intersection between technology, art and science?
0
12960
4444
Apakah titik temu antara
teknologi, seni, dan sains?
00:18
Curiosity and wonder,
1
18769
2106
Keingintahuan dan kegaguman,
00:20
because it drives us to explore,
2
20899
2723
karena keduanya mendorong kita untuk menjelajah,
00:23
because we're surrounded by things we can't see.
3
23646
2626
karena kita dikelilingi oleh hal-hal yang tidak bisa kita lihat.
00:27
And I love to use film to take us on a journey
4
27110
2926
Dan saya suka menggunakan film
untuk membawa kita menempuh perjalanan
00:30
through portals of time and space,
5
30060
2856
melalui gerbang ruang dan waktu,
00:32
to make the invisible visible,
6
32940
2614
untuk membuat yang tidak terlihat menjadi terlihat,
00:35
because what that does,
7
35578
1362
karena hasilnya,
00:36
it expands our horizons,
8
36964
1899
akan memperluas cakrawala kita,
00:38
it transforms our perception,
9
38887
2660
mengubah persepsi kita,
00:41
it opens our minds
10
41571
2083
membuka pikiran kita
00:43
and it touches our heart.
11
43678
1297
dan menyentuh hati kita.
00:45
So here are some scenes from my 3D IMAX film,
12
45944
2799
Jadi, inilah beberapa episode
dari film 3D IMAX saya,
00:48
"Mysteries of the Unseen World."
13
48767
1824
"Misteri Dunia yang Tak Terlihat."
00:51
(Music)
14
51353
2422
(Musik)
00:53
There is movement which is too slow for our eyes to detect,
15
53799
4430
Ada pergerakan yang terlalu lambat
untuk dapat dilihat oleh mata kita,
00:58
and time lapse makes us discover
16
58253
3127
dan lompatan waktu membuat kita menemukan
01:01
and broaden our perspective of life.
17
61404
2362
dan memperluas perspektif kita tentang kehidupan.
01:03
We can see how organisms emerge and grow,
18
63790
2498
Kita bisa lihat bagaimana organisme muncul dan berkembang,
bagaimana tanaman rambat hidup dengan menjalar dari permukaan tanah
01:08
how a vine survives by creeping from the forest floor
19
68042
3635
01:11
to look at the sunlight.
20
71701
1583
untuk menatap sinar matahari.
Pada skala yang lebih besar,
01:16
And at the grand scale,
21
76117
1662
01:17
time lapse allows us to see our planet in motion.
22
77803
3081
perjalanan waktu mengizinkan kita untuk melihat pergerakan planet.
01:22
We can view not only the vast sweep of nature,
23
82875
2825
Kita tidak hanya dapat melihat luasnya alam kita,
01:25
but the restless movement of humanity.
24
85724
2222
namun juga manusia yang tak henti bergerak.
01:29
Each streaking dot represents a passenger plane,
25
89346
3280
Setiap titik yang bergerak melambangkan sebuah pesawat penumpang,
01:32
and by turning air traffic data into time-lapse imagery,
26
92650
3541
dan dengan mengubah data lalu lintas udara
menjadi gambaran waktu,
kita dapat melihat sesuatu yang selalu ada di atas kita
01:36
we can see something that's above us constantly
27
96215
2321
01:38
but invisible:
28
98560
1717
namun tak terlihat:
01:40
the vast network of air travel over the United States.
29
100301
3293
jaringan luas lalu lintas udara di atas Amerika Serikat.
01:45
We can do the same thing with ships at sea.
30
105872
2379
Kita bisa melakukan hal yang sama dengan kapal di lautan.
01:48
We can turn data into a time-lapse view of a global economy in motion.
31
108826
4772
Kita dapat mengubah data menjadi gambaran waktu
dari pergerakan ekonomi global.
02:01
And decades of data give us the view of our entire planet
32
121676
3664
Dan data yang terkumpul selama puluhan tahun
memberi kita gambaran keseluruhan planet kita
02:05
as a single organism
33
125364
2205
sebagai satu organisme
02:07
sustained by currents circulating throughout the oceans
34
127593
3238
yang ditopang oleh arus yang mengalir di lautan
02:10
and by clouds swirling through the atmosphere,
35
130855
4097
dan awan yang berputar di atmosfer,
02:14
pulsing with lightning,
36
134976
1849
berdenyut dengan petir,
02:16
crowned by the aurora Borealis.
37
136849
1826
bermahkota aurora borealis.
02:19
It may be the ultimate time-lapse image:
38
139937
2220
Ini mungkin gambaran utama dari waktu:
anatomi bumi menjadi hidup.
02:24
the anatomy of Earth brought to life.
39
144171
2024
02:31
At the other extreme,
40
151599
1666
Sebaliknya,
02:33
there are things that move too fast for our eyes,
41
153289
3389
ada benda-benda yang terlalu cepat untuk mata kita,
02:36
but we have technology that can look into that world as well.
42
156702
3263
namun kita punya teknologi untuk melihat
ke dalam dunia itu juga.
02:43
With high-speed cameras,
43
163763
1143
Dengan kamera berkecepatan tinggi,
02:44
we can do the opposite of time lapse.
44
164930
2031
kita bisa melakukan lawan dari lompatan waktu.
02:46
We can shoot images
45
166985
1321
Kita dapat menangkap gambar yang seribu kali
02:48
that are thousands of times faster than our vision.
46
168330
2449
lebih cepat dari penglihatan kita.
Kita juga dapat melihat bagaimana
02:53
And we can see how nature's ingenious devices work,
47
173001
3960
alat-alat alam bekerja dengan terampil,
02:56
and perhaps we can even imitate them.
48
176985
2158
dan mungkin kita bahkan dapat menirunya.
03:02
When a dragonfly flutters by,
49
182648
1993
Ketika capung terbang,
03:04
you may not realize,
50
184665
2035
Anda mungkin tidak sadar,
03:06
but it's the greatest flier in nature.
51
186724
2199
capung adalah penerbang terbaik alam.
03:08
It can hover, fly backwards,
52
188947
2492
Capung bisa melayang, terbang mundur,
03:13
even upside down.
53
193391
1150
bahkan terbang terbalik.
03:16
And by tracking markers on an insect's wings,
54
196476
3077
Dengan memasang pelacak pada sayap serangga,
03:19
we can visualize the air flow that they produce.
55
199577
2670
kita dapat memvisualisasikan aliran udara yang mereka hasilkan,
03:23
Nobody knew the secret,
56
203326
1341
Tak ada yang tahu rahasia mereka,
03:24
but high speed shows that a dragonfly
57
204691
2609
namun kecepatan tinggi menunjukkan bahwa capung
03:27
can move all four wings in different directions
58
207324
2484
bisa menggerakkan keempat sayapnya pada arah berbeda
03:29
at the same time.
59
209832
1277
pada saat yang bersamaan.
03:31
And what we learn can lead us to new kinds of robotic flyers
60
211680
3588
Dan pelajaran ini dapat membawa kita
membuat mesin terbang jenis baru
03:35
that can expand our vision
61
215292
1794
yang bisa memperluas penglihatan kita
03:37
of important and remote places.
62
217110
2027
pada tempat-tempat penting dan terpencil.
03:44
We're giants,
63
224392
1271
Kita adalah raksasa yang tidak menyadari
03:45
and we're unaware of things that are too small for us to see.
64
225687
3035
hal-hal yang terlalu kecil untuk kita lihat.
03:48
The electron microscope fires electrons which creates images
65
228746
4599
Mikroskop elektron menembakkan elektron
yang membuat pencitraan
03:53
which can magnify things by as much as a million times.
66
233369
2959
yang dapat diperbesar hingga
sejuta kali lebih besar.
03:57
This is the egg of a butterfly.
67
237416
1686
Ini adalah telur kupu-kupu.
04:01
And there are unseen creatures living all over your body,
68
241455
3065
Ada berbagai makhluk hidup tak terlihat yang hidup di tubuh kita,
04:04
including mites that spend their entire lives
69
244544
2691
termasuk tungau yang menghabiskan seluruh hidupnya
04:07
dwelling on your eyelashes,
70
247259
2007
tinggal di bulu mata Anda,
04:09
crawling over your skin at night.
71
249290
1879
merayapi kulit Anda di malam hari.
04:12
Can you guess what this is?
72
252722
1701
Apa Anda bisa menebak apa ini?
Kulit hiu.
04:16
Shark skin.
73
256010
1104
04:19
A caterpillar's mouth.
74
259960
1395
Mulut ulat.
04:24
The eye of a fruit fly.
75
264409
1579
Mata lalat buah.
04:29
An eggshell.
76
269283
1033
Cangkang telur.
04:33
A flea.
77
273950
1025
Kutu.
04:39
A snail's tongue.
78
279360
1359
Lidah siput.
Kita pikir kita tahu sebagian besar spesies binatang,
04:44
We think we know most of the animal kingdom,
79
284098
2351
04:46
but there may be millions of tiny species
80
286473
2495
namun mungkin ada jutaan spesies kecil
04:48
waiting to be discovered.
81
288992
1523
yang masih belum ditemukan.
04:54
A spider also has great secrets,
82
294992
2763
Laba-laba juga punya rahasia besar,
04:57
because spiders' silk thread is pound for pound stronger than steel
83
297779
3714
karena benang laba-laba lebih kuat
daripada baja,
05:01
but completely elastic.
84
301517
1483
namun sangat elastis.
05:03
This journey will take us all the way down to the nano world.
85
303744
3440
Perjalanan ini akan membawa kita
ke dunia nano.
05:07
The silk is 100 times thinner than human hair.
86
307987
4114
Benangnya 100 kali lebih tipis
daripada rambut manusia.
05:14
On there is bacteria,
87
314293
2703
Disana ada bakteri,
05:17
and near that bacteria, 10 times smaller,
88
317020
3177
dan di dekat bakteri, 10 kali lebih kecil,
05:20
a virus.
89
320221
1130
ada virus.
05:23
Inside of that, 10 times smaller,
90
323291
3332
Di dalam virus, sepuluh kali lebih kecil,
05:26
three strands of DNA.
91
326647
1755
ada tiga helai DNA,
05:29
And nearing the limit of our most powerful microscopes,
92
329743
3309
dan mendekati batas penglihatan mikroskop terkuat kita,
ada atom dengan satu karbon.
05:33
single carbon atoms.
93
333076
2142
05:37
With the tip of a powerful microscope,
94
337787
2124
Menggunakan ujung mikroskop terkuat kami,
05:39
we can actually move atoms
95
339935
2197
kita bahkan dapat memindahkan atom
05:42
and begin to create amazing nano devices.
96
342156
2906
dan mulai membuat perangkat nano yang luar biasa.
05:47
Some could one day patrol our body for all kinds of diseases
97
347827
4069
Alat ini mungkin suatu hari bisa berpatroli
di tubuh kita mendeteksi berbagai penyakit
05:51
and clean out clogged arteries along the way.
98
351920
2735
dan membersihkan arteri yang tersumbat.
05:56
Tiny chemical machines of the future
99
356100
2960
Mesin kimia kecil masa depan,
suatu hari nanti mungkin akan dapat memperbaiki DNA.
05:59
can one day, perhaps, repair DNA.
100
359084
2771
Kita berada pada ambang berbagai kemajuan yang luar biasa,
06:03
We are on the threshold of extraordinary advances,
101
363084
3043
06:06
born of our drive to unveil the mysteries of life.
102
366151
3388
terlahir dari motivasi kita
untuk menyingkap misteri kehidupan.
06:12
So under an endless rain of cosmic dust,
103
372554
2904
Dibawah terpaan hujan debu kosmik yang tak ada habisnya,
06:15
the air is full of pollen,
104
375482
2093
udara penuh dengan serbuk sari,
06:17
micro-diamonds and jewels
105
377599
1636
diamon-mikro dan permata dari planet lain,
06:19
from other planets and supernova explosions.
106
379259
3583
serta ledakan supernova.
06:23
People go about their lives surrounded by the unseeable.
107
383573
4131
Manusia menjalani kehidupan
dikelilingi oleh hal-hal tak kasat mata.
06:30
Knowing that there's so much around us we can't see
108
390590
3048
Mengetahui ada begitu banyak di sekitar kita yang dapat kita lihat
06:33
forever changes our understanding of the world,
109
393662
3130
mengubah pemahaman kita tentang dunia untuk selamanya,
06:36
and by looking at unseen worlds,
110
396816
1816
dan dengan melihat dunia yang tak kasat mata, kita menyadari
06:38
we recognize that we exist in the living universe,
111
398656
2752
kita ada dalam alam semesta yang hidup,
06:41
and this new perspective creates wonder
112
401432
2856
dan perspektif baru ini menimbulkan rasa takjub
06:44
and inspires us to become explorers
113
404312
2579
dan menginspirasi kita untuk mejadi penjelajah
06:46
in our own backyards.
114
406915
1298
di halaman belakang kita sendiri.
06:50
Who knows what awaits to be seen
115
410602
2410
Siapa yang tahu apa yang menunggu untuk dilihat
dan keajaiban baru apa yang akan mengubah hidup kita.
06:53
and what new wonders will transform our lives.
116
413036
2547
06:56
We'll just have to see.
117
416727
1445
Kita harus menunggu saat itu tiba.
07:01
(Applause)
118
421674
4753
(Tepuk Tangan)
07:06
Thank you.
119
426451
1174
Terima Kasih. (Tepuk Tangan)
07:07
(Applause)
120
427649
3071
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7