Hidden miracles of the natural world | Louie Schwartzberg

4,367,627 views ・ 2014-04-09

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Tal Dekkers
00:12
What is the intersection between technology, art and science?
0
12960
4444
מה נקודת החיבור
בין טכנולוגיה, אומנות ומדע?
00:18
Curiosity and wonder,
1
18769
2106
סקרנות ופליאה,
00:20
because it drives us to explore,
2
20899
2723
מפני שהן מניעות אותנו לחקור,
00:23
because we're surrounded by things we can't see.
3
23646
2626
מפני שאנחנו מוקפים בדברים שאנחנו לא יכולים לראות.
00:27
And I love to use film to take us on a journey
4
27110
2926
ואני אוהב להשתמש בסרטים
כדי לקחת אותנו למסע
00:30
through portals of time and space,
5
30060
2856
בשערים של זמן ומרחב,
00:32
to make the invisible visible,
6
32940
2614
כדי להפוך את הבלתי נראה לנראה,
00:35
because what that does,
7
35578
1362
מפני שמה שזה עושה,
00:36
it expands our horizons,
8
36964
1899
זה מרחיב את האופקים שלנו,
00:38
it transforms our perception,
9
38887
2660
זה משנה את התפישה שלנו,
00:41
it opens our minds
10
41571
2083
זה פותח את מוחינו
00:43
and it touches our heart.
11
43678
1297
וזה נוגע בליבנו.
00:45
So here are some scenes from my 3D IMAX film,
12
45944
2799
אז הנה כמה סצנות
מסרט האיימקס התחת מימדי שלי,
00:48
"Mysteries of the Unseen World."
13
48767
1824
"מסתרי העולם הבלתי נראה."
00:51
(Music)
14
51353
2422
(מוזיקה)
00:53
There is movement which is too slow for our eyes to detect,
15
53799
4430
יש תנועה שהיא איטית מידי
כדי שהעיניים יגלו,
00:58
and time lapse makes us discover
16
58253
3127
וצילום מרווחי זמן גורם לנו לגלות
01:01
and broaden our perspective of life.
17
61404
2362
ולהרחיב את הפרספקטיבה שלנו על החיים.
01:03
We can see how organisms emerge and grow,
18
63790
2498
אנחנו יכולים לראות איך אורגניזמים בוקעים וגדלים,
איך מטפס שורד על ידי זחילה למעלה מקרקעית היער
01:08
how a vine survives by creeping from the forest floor
19
68042
3635
01:11
to look at the sunlight.
20
71701
1583
כדי להביט בשמש.
ובקנה המידה הגדול,
01:16
And at the grand scale,
21
76117
1662
01:17
time lapse allows us to see our planet in motion.
22
77803
3081
צילום בקטעי זמן מאפשר לנו לראות את הפלנטה שלנו בתנועה.
01:22
We can view not only the vast sweep of nature,
23
82875
2825
אנחנו יכולים לראות לא רק את ההיקף הגדול של הטבע,
01:25
but the restless movement of humanity.
24
85724
2222
אלא את התנועה חסרת המנוח של האנושות.
01:29
Each streaking dot represents a passenger plane,
25
89346
3280
כל נקודה מרוחה מייצגת מטוס נוסעים,
01:32
and by turning air traffic data into time-lapse imagery,
26
92650
3541
ועל ידי הפיכת מידע תנועת המטוסים
לתמונות קטעי זמן,
אנחנו יכולים לראות משהו שמעלינו כל הזמן
01:36
we can see something that's above us constantly
27
96215
2321
01:38
but invisible:
28
98560
1717
אבל בלתי נראה:
01:40
the vast network of air travel over the United States.
29
100301
3293
את הרשת הענפה של תנועה אווירית מעל ארצות הברית.
01:45
We can do the same thing with ships at sea.
30
105872
2379
אנחנו יכולים לעשות אותו הדבר עם ספינות בים.
01:48
We can turn data into a time-lapse view of a global economy in motion.
31
108826
4772
אנחנו יכולים להפוך מידע למבט קטעי זמן
של הכלכלה הגלובלית בתנועה.
02:01
And decades of data give us the view of our entire planet
32
121676
3664
ועשורים של מידע
נותנים לנו את המבט של כל הפלנטה שלנו
02:05
as a single organism
33
125364
2205
כאורגניזם יחיד
02:07
sustained by currents circulating throughout the oceans
34
127593
3238
שמתקיים על זרמים שמסתובבים באוקיינוסים
02:10
and by clouds swirling through the atmosphere,
35
130855
4097
ועננים שמסתחררים באטמוספירה,
02:14
pulsing with lightning,
36
134976
1849
פועמים באור ברקים.
02:16
crowned by the aurora Borealis.
37
136849
1826
מוכתרים על ידי הזוהר הצפוני.
02:19
It may be the ultimate time-lapse image:
38
139937
2220
זו אולי תמונת קטעי הזמן האולטימטיבית:
האנטומיה של כדור הארץ מובאת לחיים.
02:24
the anatomy of Earth brought to life.
39
144171
2024
02:31
At the other extreme,
40
151599
1666
בקיצון השני,
02:33
there are things that move too fast for our eyes,
41
153289
3389
יש דברים שנעים מהר מדי לעיניים שלנו,
02:36
but we have technology that can look into that world as well.
42
156702
3263
אבל יש לנו את הטכנולוגיה שיכולה להביט בעולם הזה
גם כן.
02:43
With high-speed cameras,
43
163763
1143
עם מצלמות במהירות גבוהה,
02:44
we can do the opposite of time lapse.
44
164930
2031
אנחנו יכולים לעשות את ההפך מקטעי זמן.
02:46
We can shoot images
45
166985
1321
אנחנו יכולים לצלם תמונות שהן מהירות
02:48
that are thousands of times faster than our vision.
46
168330
2449
באלפי מונים מהראיה שלנו.
ואנחונ יכולים לראות איך המכשירים הגאוניים של הטבע עובדים,
02:53
And we can see how nature's ingenious devices work,
47
173001
3960
02:56
and perhaps we can even imitate them.
48
176985
2158
ואולי אפילו נוכל לחקות אותם.
03:02
When a dragonfly flutters by,
49
182648
1993
כששפירית מרפרפת,
03:04
you may not realize,
50
184665
2035
אתם אולי לא מבינים,
03:06
but it's the greatest flier in nature.
51
186724
2199
אבל היא הטייסת הכי מדהימה בטבע.
03:08
It can hover, fly backwards,
52
188947
2492
היא יכולה לרחף, לעוף אחורנית,
03:13
even upside down.
53
193391
1150
אפילו במהופך.
03:16
And by tracking markers on an insect's wings,
54
196476
3077
ועל ידי עקיבה אחרי סמנים על כנפי החרק,
03:19
we can visualize the air flow that they produce.
55
199577
2670
אנחנו יכולים לדמות את זרימת האויר שהם יוצרים.
03:23
Nobody knew the secret,
56
203326
1341
אף אחד לא ידע את הסוד הזה,
03:24
but high speed shows that a dragonfly
57
204691
2609
אבל מהירות גבוהה מראה שהשפירית
03:27
can move all four wings in different directions
58
207324
2484
יכולה להניע את כל ארבע הכנפים בכיוונים שונים
03:29
at the same time.
59
209832
1277
באותו הזמן.
03:31
And what we learn can lead us to new kinds of robotic flyers
60
211680
3588
ומה שאנחנו לומדים יכול להוביל אותנו
לסוגים חדשים של רובוטים מעופפים
03:35
that can expand our vision
61
215292
1794
שיכולים להרחיב את הראיה שלנו
03:37
of important and remote places.
62
217110
2027
על מקומות חשובים ומרוחקים.
03:44
We're giants,
63
224392
1271
אנחנו ענקים, ואנחנו לא מודעים
03:45
and we're unaware of things that are too small for us to see.
64
225687
3035
לדברים שקטנים מדי כדי שנראה אותם.
03:48
The electron microscope fires electrons which creates images
65
228746
4599
מיקרוסקופ האלקטרונים יורה אלקטרונים
שיוצרים תמונות
03:53
which can magnify things by as much as a million times.
66
233369
2959
שיכולות להגדיל דברים בהגדלות
של עד פי מליונים.
03:57
This is the egg of a butterfly.
67
237416
1686
זו ביצה של פרפר.
04:01
And there are unseen creatures living all over your body,
68
241455
3065
ויש יצורים בלתי נראים שחיים על כל הגוף שלכם,
04:04
including mites that spend their entire lives
69
244544
2691
כולל קרדיות שמבלות את כל החיים שלהן
04:07
dwelling on your eyelashes,
70
247259
2007
על הריסים שלכם,
04:09
crawling over your skin at night.
71
249290
1879
זוחלות על העור שלכם בלילה.
04:12
Can you guess what this is?
72
252722
1701
אתם יכולים לנחש מה זה?
עור כריש.
04:16
Shark skin.
73
256010
1104
04:19
A caterpillar's mouth.
74
259960
1395
פה של זחל.
04:24
The eye of a fruit fly.
75
264409
1579
עין של זבוב פירות.
04:29
An eggshell.
76
269283
1033
קליפה של ביצה.
04:33
A flea.
77
273950
1025
פרעוש.
04:39
A snail's tongue.
78
279360
1359
לשון של שבלול.
אנחנו חושבים שאנחנו מכירים את רוב ממלכת החי,
04:44
We think we know most of the animal kingdom,
79
284098
2351
04:46
but there may be millions of tiny species
80
286473
2495
אבל יש מליוני יצורים זעירים
04:48
waiting to be discovered.
81
288992
1523
מחכים להתגלות.
04:54
A spider also has great secrets,
82
294992
2763
גם לעכביש יש סודות גדולים,
04:57
because spiders' silk thread is pound for pound stronger than steel
83
297779
3714
מפני שחוט המשי של העכביש הוא גרם לגרם
חזק יותר מפלדה
05:01
but completely elastic.
84
301517
1483
אבל גמיש לגמרי.
05:03
This journey will take us all the way down to the nano world.
85
303744
3440
המסע הזה יקח אותנו את כל הדרך
לעולם הננו.
05:07
The silk is 100 times thinner than human hair.
86
307987
4114
המשי דק פי מאה
משערה אנושית.
05:14
On there is bacteria,
87
314293
2703
עליו יש בקטריה,
05:17
and near that bacteria, 10 times smaller,
88
317020
3177
וליד הבקטריה, פי 10 קטן יותר,
05:20
a virus.
89
320221
1130
וירוס.
05:23
Inside of that, 10 times smaller,
90
323291
3332
בתוכו, פי 10 קטן יותר,
05:26
three strands of DNA.
91
326647
1755
שלושה גדילים של DNA,
05:29
And nearing the limit of our most powerful microscopes,
92
329743
3309
וכשמתקרבים למגבלות של המיקרוסקופים החזקים ביותר שלנו,
אטומי פחמן בודדים.
05:33
single carbon atoms.
93
333076
2142
05:37
With the tip of a powerful microscope,
94
337787
2124
עם הקצה של מיקרוסקופ חזק,
05:39
we can actually move atoms
95
339935
2197
אנחנו למעשה יכולים להזיז אטומים
ולהתחיל ליצור מכשירי ננו מדהימים.
05:42
and begin to create amazing nano devices.
96
342156
2906
05:47
Some could one day patrol our body for all kinds of diseases
97
347827
4069
כמה יוכלו יום אחד לסייר בגופינו
לכל מיני מחלות
05:51
and clean out clogged arteries along the way.
98
351920
2735
ולנקות עורקים סתומים בדרך.
05:56
Tiny chemical machines of the future
99
356100
2960
מכונות כימיות זעירות של העתיד
אולי יוכלו יום אחד, לתקן DNA.
05:59
can one day, perhaps, repair DNA.
100
359084
2771
אנחנו על הסף של התקדמויות מדהימות,
06:03
We are on the threshold of extraordinary advances,
101
363084
3043
06:06
born of our drive to unveil the mysteries of life.
102
366151
3388
שנולדו מהדחף שלנו
לגלות את מסתרי החיים.
06:12
So under an endless rain of cosmic dust,
103
372554
2904
אז תחת גשם אין סופי של אבק קוסמי,
06:15
the air is full of pollen,
104
375482
2093
האויר מלא אבקנים,
06:17
micro-diamonds and jewels
105
377599
1636
מיקרו יהלומים ואבני חן מפלנטות אחרות,
06:19
from other planets and supernova explosions.
106
379259
3583
ופיצוצי סופרנובה.
06:23
People go about their lives surrounded by the unseeable.
107
383573
4131
אנשים ממשיכים עם חייהם
מוקפים בבלתי נראה,
06:30
Knowing that there's so much around us we can't see
108
390590
3048
בידיעה שיש כל כך הרבה סביבנו
שאנחנו יכולים לראות
06:33
forever changes our understanding of the world,
109
393662
3130
משנה לתמיד את ההבנה שלנו את היקום,
06:36
and by looking at unseen worlds,
110
396816
1816
ועל ידי הסתכלות על העולם הבלתי נראה, אנחנו מבינים
06:38
we recognize that we exist in the living universe,
111
398656
2752
שאנחנו קיימים ביקום החי,
06:41
and this new perspective creates wonder
112
401432
2856
ונקודת המבט החדשה הזו יוצר פליאה
06:44
and inspires us to become explorers
113
404312
2579
ונותנת השראה להפוך לחוקרים
06:46
in our own backyards.
114
406915
1298
בחצרות האחוריות שלנו.
06:50
Who knows what awaits to be seen
115
410602
2410
מי יודע מה מחכה להראות
ואילו פלאים חדשים ישנו את חיינו.
06:53
and what new wonders will transform our lives.
116
413036
2547
06:56
We'll just have to see.
117
416727
1445
פשוט נצטרך לחכות ולראות.
07:01
(Applause)
118
421674
4753
(מחיאות כפיים)
07:06
Thank you.
119
426451
1174
תודה לכם. (מחיאות כפיים)
07:07
(Applause)
120
427649
3071
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7