How to stay calm when you know you'll be stressed | Daniel Levitin | TED

16,746,693 views ・ 2015-11-23

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Jingyao Xue 校对人员: cookie fu
00:13
A few years ago, I broke into my own house.
0
13240
2560
几年前,我闯入了自己的家。
00:16
I had just driven home,
1
16880
1216
我开车回到家,
00:18
it was around midnight in the dead of Montreal winter,
2
18120
2536
在蒙特利尔的寒冬, 大约午夜时分,
00:20
I had been visiting my friend, Jeff, across town,
3
20680
2296
我开车从城镇一边到另一边, 去看望我的朋友Jeff,
门廊上的温度计显示零下40度——
00:23
and the thermometer on the front porch read minus 40 degrees --
4
23000
4776
00:27
and don't bother asking if that's Celsius or Fahrenheit,
5
27800
3096
不需要知道是摄氏度还是华氏度,
00:30
minus 40 is where the two scales meet --
6
30920
2456
到了零下40度, 两个温度显示都一样——
00:33
it was very cold.
7
33400
1256
天气非常冷。
00:34
And as I stood on the front porch fumbling in my pockets,
8
34680
3216
当我站在门廊,摸索着我的口袋,
00:37
I found I didn't have my keys.
9
37920
2256
发现找不到钥匙。
00:40
In fact, I could see them through the window,
10
40200
2096
实际上,我透过窗户能看到我的钥匙,
00:42
lying on the dining room table where I had left them.
11
42320
3096
我把它们留在了餐桌上。
00:45
So I quickly ran around and tried all the other doors and windows,
12
45440
3136
我赶紧围着房子转, 找能进去的门和窗户,
00:48
and they were locked tight.
13
48600
1576
而它们都被锁紧了。
00:50
I thought about calling a locksmith -- at least I had my cellphone,
14
50200
3143
我想到打电话给锁匠, 至少我还有手机,
00:53
but at midnight, it could take a while for a locksmith to show up,
15
53367
3329
但在午夜, 锁匠要过来可能需要一段时间,
00:56
and it was cold.
16
56720
2160
并且天气真的很冷。
01:00
I couldn't go back to my friend Jeff's house for the night
17
60421
2715
当晚我又不能回朋友Jeff的家,
01:03
because I had an early flight to Europe the next morning,
18
63160
2667
因为第二天我要坐早班机到欧洲,
01:05
and I needed to get my passport and my suitcase.
19
65851
2239
必须要进屋里拿护照和行李。
01:08
So, desperate and freezing cold,
20
68400
2496
因此,在绝望和寒冷中,
01:10
I found a large rock and I broke through the basement window,
21
70920
3616
我找到一块大石头, 打破了地下室的窗户,
01:14
cleared out the shards of glass,
22
74560
1976
清理了玻璃碎片后,
01:16
I crawled through,
23
76560
1336
我爬进屋里,
01:17
I found a piece of cardboard and taped it up over the opening,
24
77920
3416
找到了一块硬纸板,用胶带 把它封贴在打破的窗户上,
01:21
figuring that in the morning, on the way to the airport,
25
81360
2620
我想着早晨去机场的路上,
01:24
I could call my contractor and ask him to fix it.
26
84004
2772
可以打电话给承包商, 请他来修理窗户。
01:26
This was going to be expensive,
27
86800
1477
修理费会很昂贵,
01:28
but probably no more expensive than a middle-of-the-night locksmith,
28
88301
3555
但不会比在午夜时 找锁匠来开锁更贵,
01:31
so I figured, under the circumstances, I was coming out even.
29
91880
4160
所以我觉得,在这种情况下 即使打破了窗户,也还划得来。
01:36
Now, I'm a neuroscientist by training
30
96920
2176
我是一个职业的神经科学家,
01:39
and I know a little bit about how the brain performs under stress.
31
99120
4096
我大概知道在压力下 大脑是如何工作的。
01:43
It releases cortisol that raises your heart rate,
32
103240
3536
大脑会释放皮质醇引起你的心率加速,
01:46
it modulates adrenaline levels
33
106800
2256
它调节你的肾上腺素水平
01:49
and it clouds your thinking.
34
109080
1480
并阻碍你的思维能力。
01:51
So the next morning,
35
111080
1976
第二天早晨,
01:53
when I woke up on too little sleep,
36
113080
2456
我醒来的时候严重睡眠不足,
01:55
worrying about the hole in the window,
37
115560
2736
还在担心窗户上打破的洞,
01:58
and a mental note that I had to call my contractor,
38
118320
2776
心里想着必须打电话给承包商,
02:01
and the freezing temperatures,
39
121120
1696
还有,天气非常寒冷,
02:02
and the meetings I had upcoming in Europe,
40
122840
2456
在欧洲有个会要开,
02:05
and, you know, with all the cortisol in my brain,
41
125320
3536
还有,因为我大脑释放的皮质醇,
02:08
my thinking was cloudy,
42
128880
1376
我的思维变得混沌,
02:10
but I didn't know it was cloudy because my thinking was cloudy.
43
130280
3416
但我没觉察到它很混沌, 因为我的思维很混沌。
02:13
(Laughter)
44
133720
1496
(笑声)
02:15
And it wasn't until I got to the airport check-in counter,
45
135240
3256
直到我在登机手续办理柜台时,
02:18
that I realized I didn't have my passport.
46
138520
2256
才意识到我忘了带护照。
02:20
(Laughter)
47
140800
2016
(笑声)
02:22
So I raced home in the snow and ice, 40 minutes,
48
142840
3456
于是,我在冰天雪地中 用了40分钟赶回家,
02:26
got my passport, raced back to the airport,
49
146320
2456
拿了护照后,又赶回机场,
02:28
I made it just in time,
50
148800
1816
刚好赶上了飞机,
02:30
but they had given away my seat to someone else,
51
150640
2239
但他们已把我的座位给了别人,
02:32
so I got stuck in the back of the plane, next to the bathrooms,
52
152903
2976
我不得不坐在飞机最后一排, 紧挨着洗手间,
02:35
in a seat that wouldn't recline, on an eight-hour flight.
53
155903
3217
在八个小时的飞行中, 我的座椅都不能往后倾。
02:39
Well, I had a lot of time to think during those eight hours and no sleep.
54
159880
3456
于是我就有了很多时间去思考, 因为我在八小时中无法睡觉。
02:43
(Laughter)
55
163360
1136
(笑声)
02:44
And I started wondering, are there things that I can do,
56
164520
2656
我开始想,我能做些什么,
02:47
systems that I can put into place,
57
167200
1936
有什么切实可行的方法,
02:49
that will prevent bad things from happening?
58
169160
2456
可以防止不好的事发生呢?
02:51
Or at least if bad things happen,
59
171640
1896
或者至少, 就算不好的事情真的会发生,
02:53
will minimize the likelihood of it being a total catastrophe.
60
173560
5000
也能把损失降到最小。
02:59
So I started thinking about that,
61
179360
1576
所以,我开始思考这个问题,
03:00
but my thoughts didn't crystallize until about a month later.
62
180960
2858
但我没有想出来, 直到一个月后,
03:03
I was having dinner with my colleague, Danny Kahneman, the Nobel Prize winner,
63
183842
3694
我和同事,也是诺贝尔奖获得者 Danny Kahneman去吃晚餐,
03:07
and I somewhat embarrassedly told him about having broken my window,
64
187560
3376
我有点尴尬地告诉他, 我打破窗户爬进屋里,
03:10
and, you know, forgotten my passport,
65
190960
2416
还有忘记拿护照的事,
03:13
and Danny shared with me
66
193400
1216
而Danny和我分享了
03:14
that he'd been practicing something called prospective hindsight.
67
194640
4496
他一直在练习的 称为”预测后见之明“的东西。
03:19
(Laughter)
68
199160
1736
(笑声)
03:20
It's something that he had gotten from the psychologist Gary Klein,
69
200920
3143
这是他从心理学家Gary Klein 那里学到的。
03:24
who had written about it a few years before,
70
204087
2049
Gary 前几年已经写了这个理论,
03:26
also called the pre-mortem.
71
206160
2096
也称为"事前剖析"。
03:28
Now, you all know what the postmortem is.
72
208280
1953
你们都知道事后剖析是什么意思。
03:30
Whenever there's a disaster,
73
210257
1479
每当有灾难,
03:31
a team of experts come in and they try to figure out what went wrong, right?
74
211760
4296
一个专家小组就会前去调查, 尝试找出导致灾难的原因,对吧 ?
03:36
Well, in the pre-mortem, Danny explained,
75
216080
2416
而Danny解释,在事前剖析中,
03:38
you look ahead and you try to figure out all the things that could go wrong,
76
218520
3896
你要预测, 尝试想出可能出错的所有事情,
03:42
and then you try to figure out what you can do
77
222440
2576
然后你要尝试可能的方法来
03:45
to prevent those things from happening, or to minimize the damage.
78
225040
3496
防止这些错误发生, 或将损失降到最小。
03:48
So what I want to talk to you about today
79
228560
2936
所以,今天我想和你们谈谈关于
03:51
are some of the things we can do in the form of a pre-mortem.
80
231520
3536
在事前剖析中, 我们能做的一些事情。
03:55
Some of them are obvious, some of them are not so obvious.
81
235080
2896
有些方式是显而易见的, 而有些则不那么明显。
03:58
I'll start with the obvious ones.
82
238000
1936
我先谈显而易见的方式。
03:59
Around the home, designate a place for things that are easily lost.
83
239960
5080
在家里,指定一个地方, 放容易丢失的东西。
04:05
Now, this sounds like common sense, and it is,
84
245680
3856
这听起来就像是常识,也的确是,
04:09
but there's a lot of science to back this up,
85
249560
2536
但这符合我们空间记忆的工作原理,
04:12
based on the way our spatial memory works.
86
252120
3296
有很多科学依据支持这一点。
04:15
There's a structure in the brain called the hippocampus,
87
255440
2856
在我们大脑里, 有一个叫海马体的结构,
04:18
that evolved over tens of thousands of years,
88
258320
2936
已经进化超过数万年了,
04:21
to keep track of the locations of important things --
89
261280
3776
它可以追踪重要东西的位置——
04:25
where the well is, where fish can be found,
90
265080
2416
例如,水井的位置, 能够发现鱼的地方,
04:27
that stand of fruit trees,
91
267520
2496
果树的位置,
以及友好物种和敌对物种 分别居住在哪里。
04:30
where the friendly and enemy tribes live.
92
270040
2616
04:32
The hippocampus is the part of the brain
93
272680
1905
海马体是大脑的一部分,
04:34
that in London taxicab drivers becomes enlarged.
94
274609
3487
伦敦出租车司机的 海马体结构通常比常人要大。
04:38
It's the part of the brain that allows squirrels to find their nuts.
95
278120
3696
松鼠能找到坚果, 也要归功于它们大脑的海马体。
04:41
And if you're wondering, somebody actually did the experiment
96
281840
2858
你们可能对这点感到疑惑, 但有人的确做了一个实验。
04:44
where they cut off the olfactory sense of the squirrels,
97
284722
2774
他们切掉了松鼠的嗅觉器官,
04:47
and they could still find their nuts.
98
287520
1816
松鼠仍然能找到它们的坚果。
04:49
They weren't using smell, they were using the hippocampus,
99
289360
2816
它们不是用嗅觉, 而是用大脑的海马体,
04:52
this exquisitely evolved mechanism in the brain for finding things.
100
292200
5016
这个进化完美的大脑机制 是用来找东西的。
04:57
But it's really good for things that don't move around much,
101
297240
3736
但只是对找固定的东西比较有效,
05:01
not so good for things that move around.
102
301000
2456
找会移动的东西却不是很管用。
05:03
So this is why we lose car keys and reading glasses and passports.
103
303480
4296
这就是为什么我们会常常找不到 车钥匙,老花镜和护照。
05:07
So in the home, designate a spot for your keys --
104
307800
2496
所以,在家里指定一个 地点存放你的钥匙——
05:10
a hook by the door, maybe a decorative bowl.
105
310320
2856
门上的挂钩,或是一个装饰碗。
05:13
For your passport, a particular drawer.
106
313200
2096
在一个特定的抽屉存放你的护照。
05:15
For your reading glasses, a particular table.
107
315320
2776
你的老花镜要放在特定的桌子上。
05:18
If you designate a spot and you're scrupulous about it,
108
318120
3456
如果你指定了特定的地方, 并且一丝不苟地做这些事,
05:21
your things will always be there when you look for them.
109
321600
2816
当你寻找它们时, 这些东西总是会在那里。
05:24
What about travel?
110
324440
1216
关于旅行呢?
05:25
Take a cell phone picture of your credit cards,
111
325680
2376
用手机拍下你信用卡的照片,
05:28
your driver's license, your passport,
112
328080
2296
还有你的驾照和护照,
05:30
mail it to yourself so it's in the cloud.
113
330400
2256
把这些照片发到你的电子邮箱, 储存在数据云端。
05:32
If these things are lost or stolen, you can facilitate replacement.
114
332680
4376
如果一旦丢失或被盗了, 你可以很方便地用电子件代替它们。
05:37
Now these are some rather obvious things.
115
337080
2616
这些是一些显而易见的 事前剖析方法。
05:39
Remember, when you're under stress, the brain releases cortisol.
116
339720
3536
记住,当你有压力时, 大脑会释放皮质醇。
05:43
Cortisol is toxic, and it causes cloudy thinking.
117
343280
3216
皮质醇是有毒的, 它会导致思维不清晰。
05:46
So part of the practice of the pre-mortem
118
346520
2536
所以,做事前剖析的练习,
05:49
is to recognize that under stress you're not going to be at your best,
119
349080
4256
是要认识到在压力下, 你不是在最佳状态,
05:53
and you should put systems in place.
120
353360
2296
你还应该把事情做到井然有序。
05:55
And there's perhaps no more stressful a situation
121
355680
2936
不过也许没有什么 比你要做医疗决策
05:58
than when you're confronted with a medical decision to make.
122
358640
3416
更紧张的情况了。
06:02
And at some point, all of us are going to be in that position,
123
362080
3296
有时,我们都会经历这种事情,
06:05
where we have to make a very important decision
124
365400
2376
我们必须要做出一个很重要的决策,
06:07
about the future of our medical care or that of a loved one,
125
367800
3296
为我们自己或自己爱的人
06:11
to help them with a decision.
126
371120
1656
做医疗决策。
06:12
And so I want to talk about that.
127
372800
1616
所以,我想谈谈这个话题。
06:14
And I'm going to talk about a very particular medical condition.
128
374440
3016
我要说一个非常特殊的医疗情况。
06:17
But this stands as a proxy for all kinds of medical decision-making,
129
377480
3536
但它代表了各种决策:医疗决策,
当然还有财政决策和社交决策——
06:21
and indeed for financial decision-making, and social decision-making --
130
381040
4016
06:25
any kind of decision you have to make
131
385080
2256
任何你必须做的决策,
06:27
that would benefit from a rational assessment of the facts.
132
387360
4016
可以让你从理性的事实评估中受益。
06:31
So suppose you go to your doctor and the doctor says,
133
391400
3136
假设你去看医生,而医生说,
06:34
"I just got your lab work back, your cholesterol's a little high."
134
394560
4120
“我刚拿到你验血结果, 你的胆固醇有点高。”
06:39
Now, you all know that high cholesterol
135
399240
3016
你们都知道,胆固醇高
06:42
is associated with an increased risk of cardiovascular disease,
136
402280
4136
会增加患心血管疾病,
心脏病和中风的风险。
06:46
heart attack, stroke.
137
406440
1416
06:47
And so you're thinking
138
407880
1216
所以,你会想
高胆固醇不是一件好事,
06:49
having high cholesterol isn't the best thing,
139
409120
2096
那么医生会说:“我给你开点药,
06:51
and so the doctor says, "You know, I'd like to give you a drug
140
411240
3016
06:54
that will help you lower your cholesterol, a statin."
141
414280
2776
帮助你降低胆固醇, 他汀类药就可以。”
06:57
And you've probably heard of statins,
142
417080
1896
你可能已经听说过他汀类药物,
现如今是医生开的
06:59
you know that they're among the most widely prescribed drugs
143
419000
2810
最多的处方药之一。
07:01
in the world today,
144
421834
1174
你甚至可能认识服用这药的人。
07:03
you probably even know people who take them.
145
423032
2079
于是你想,“好吧,给我他汀类药。”
07:05
And so you're thinking, "Yeah! Give me the statin."
146
425135
2381
但这个时候,你必须问一个问题,
07:07
But there's a question you should ask at this point,
147
427541
2435
07:10
a statistic you should ask for
148
430000
1856
07:11
that most doctors don't like talking about,
149
431880
2456
一个许多医生不愿谈论,
07:14
and pharmaceutical companies like talking about even less.
150
434360
3160
制药公司更不喜欢谈论到的
一个统计数字。
这个统计数字就是,治疗所需人数。
07:18
It's for the number needed to treat.
151
438800
2376
这是什么意思呢, 治疗所需人数(NNT)?
07:21
Now, what is this, the NNT?
152
441200
1976
07:23
It's the number of people that need to take a drug
153
443200
3056
它是指多少人服用了某种药,
07:26
or undergo a surgery or any medical procedure
154
446280
2856
或接收了手术或其他任何治疗方式,
07:29
before one person is helped.
155
449160
2376
才会有1人收益。
07:31
And you're thinking, what kind of crazy statistic is that?
156
451560
2856
你心说, 这是哪门子统计数字?
07:34
The number should be one.
157
454440
1216
这数字应该是1啊,
07:35
My doctor wouldn't prescribe something to me
158
455680
2056
如果这药对我没有帮助,
07:37
if it's not going to help.
159
457760
1285
那医生就不会开给我。
但实际上, 医疗实践不是这样运行的。
07:39
But actually, medical practice doesn't work that way.
160
459069
2484
07:41
And it's not the doctor's fault,
161
461578
1531
这不是医生的错,
如果是某些人的错, 那就是像我一样的科学家的错。
07:43
if it's anybody's fault, it's the fault of scientists like me.
162
463134
2919
我们还没有想出足够好的运作机制。
07:46
We haven't figured out the underlying mechanisms well enough.
163
466077
2865
07:48
But GlaxoSmithKline estimates
164
468966
2410
但据葛兰素史克制药公司 (Glaxo Smith Kline)估计,
07:51
that 90 percent of the drugs work in only 30 to 50 percent of the people.
165
471400
4976
90%的药品只对30%到50%的人有用。
07:56
So the number needed to treat for the most widely prescribed statin,
166
476400
3816
所以,这种最广泛的处方药的 治疗所需人数,
你们猜是多少?
08:00
what do you suppose it is?
167
480240
2136
08:02
How many people have to take it before one person is helped?
168
482400
2816
多少人要服用它 才会出现一个受益的人?
300。
08:05
300.
169
485240
1200
这是根据研究工作者 Jerome Groopman
08:07
This is according to research
170
487075
1381
08:08
by research practitioners Jerome Groopman and Pamela Hartzband,
171
488480
3496
和 Pamela Hartzband 做的研究得出的数据,
这项研究由Bloomberg.com 权威网站独立证实过。
08:12
independently confirmed by Bloomberg.com.
172
492000
2776
08:14
I ran through the numbers myself.
173
494800
2400
我自己想了一下这个数字。
08:17
300 people have to take the drug for a year
174
497920
2376
必须有300人服用此药一年,
08:20
before one heart attack, stroke or other adverse event is prevented.
175
500320
3976
才能预防一起心脏病, 中风或其他疾病。
现在你可能在想,
08:24
Now you're probably thinking,
176
504320
1381
08:25
"Well, OK, one in 300 chance of lowering my cholesterol.
177
505725
2811
“好吧,还有300分之1的机会 可以降低我的胆固醇。
08:28
Why not, doc? Give me the prescription anyway."
178
508560
2216
为什么不服用呢?医生, 给我开这个药。”
08:30
But you should ask at this point for another statistic,
179
510800
2856
但是你应该问医生, 有关这药的另一个统计数字,
08:33
and that is, "Tell me about the side effects." Right?
180
513680
2576
那就是,”告诉我这药的副作用。” 对吧?
08:36
So for this particular drug,
181
516280
1656
那么针对这种药,
08:37
the side effects occur in five percent of the patients.
182
517960
3656
副作用会发生在5%的患者身上。
08:41
And they include terrible things --
183
521640
1667
这些副作用包括一些可怕的情况——
08:43
debilitating muscle and joint pain, gastrointestinal distress --
184
523331
4444
肌无力,关节疼痛和肠胃不适 ——
08:47
but now you're thinking, "Five percent,
185
527799
1859
但你可能觉得:“ 才5%的比例,
08:49
not very likely it's going to happen to me,
186
529682
2014
不太可能发生在我身上,
我还是会服用它。”
08:51
I'll still take the drug."
187
531720
1238
08:52
But wait a minute.
188
532982
1194
但是,请等等。
记住在压力下,你可能 思维混乱,不能考虑清楚。
08:54
Remember under stress you're not thinking clearly.
189
534200
2336
所以,要提前思考一下你该如何做,
08:56
So think about how you're going to work through this ahead of time,
190
536560
3165
这样你就不用事到临头时 再去进行一连串的推理了。
08:59
so you don't have to manufacture the chain of reasoning on the spot.
191
539750
3198
300人要服用这药, 才会有一个人受益,对吧?
09:02
300 people take the drug, right? One person's helped,
192
542973
2492
09:05
five percent of those 300 have side effects,
193
545489
2407
300人中5%的人会 受药物副作用的影响,
09:07
that's 15 people.
194
547920
1480
也就是15人。
09:09
You're 15 times more likely to be harmed by the drug
195
549800
3896
你受药物副作用伤害的可能性
09:13
than you are to be helped by the drug.
196
553720
2816
是你受益于药物的15倍。
09:16
Now, I'm not saying whether you should take the statin or not.
197
556560
2905
我并不是想表明 你该不该服用他汀类药物。
09:19
I'm just saying you should have this conversation with your doctor.
198
559489
3143
我只是说,你应该咨询你的医生。
09:22
Medical ethics requires it,
199
562656
1320
医德要求我们这样做,
这是知情同意原则的一部分。
09:24
it's part of the principle of informed consent.
200
564000
2296
09:26
You have the right to have access to this kind of information
201
566320
3216
你有权力要求知道这类信息,
09:29
to begin the conversation about whether you want to take the risks or not.
202
569560
3896
有权和医生谈你是否 愿意承担这样的风险。
09:33
Now you might be thinking
203
573480
1216
现在你可能会想
09:34
I've pulled this number out of the air for shock value,
204
574720
2696
我为了制造震撼的效果 凭空捏造了这个数字,
09:37
but in fact it's rather typical, this number needed to treat.
205
577440
3256
但实际上,这个治疗所需人数 是相当具有代表性的。
09:40
For the most widely performed surgery on men over the age of 50,
206
580720
4616
对于50岁以上的男性, 做的最多的手术是为治疗
09:45
removal of the prostate for cancer,
207
585360
2216
前列腺癌而切除前列腺,
09:47
the number needed to treat is 49.
208
587600
2576
治疗所需人数是49。
是的,49个患者做了手术 才会出现一个受益的人。
09:50
That's right, 49 surgeries are done for every one person who's helped.
209
590200
4176
09:54
And the side effects in that case occur in 50 percent of the patients.
210
594400
4656
而这种情况手术的副作用 会发生在50%的患者身上。
这些副作用包括阳痿, 勃起功能障碍,
09:59
They include impotence, erectile dysfunction,
211
599080
2856
10:01
urinary incontinence, rectal tearing,
212
601960
2776
尿失禁,直肠撕裂,
10:04
fecal incontinence.
213
604760
1456
大便失禁。
如果你“有幸”成为了50% 受副作用影响的人中的一个,
10:06
And if you're lucky, and you're one of the 50 percent who has these,
214
606240
3496
10:09
they'll only last for a year or two.
215
609760
2040
这些副作用通常只会持续1-2年。
10:12
So the idea of the pre-mortem is to think ahead of time
216
612880
3616
所以,事前剖析是要提前想好
10:16
to the questions that you might be able to ask
217
616520
2536
你想问医生的问题,
这样会深入推进你和医生的对话。
10:19
that will push the conversation forward.
218
619080
2376
10:21
You don't want to have to manufacture all of this on the spot.
219
621480
3096
毕竟你不想事到临头 再来思考所有事情。
10:24
And you also want to think about things like quality of life.
220
624600
2896
而且你也需要考虑一下生活质量。
10:27
Because you have a choice oftentimes,
221
627520
1776
因为通常你是有选择的,
10:29
do you I want a shorter life that's pain-free,
222
629320
2296
你想要较短的没有痛苦的人生,
10:31
or a longer life that might have a great deal of pain towards the end?
223
631640
3776
或想要较长的最终 要承受巨大痛苦的人生呢?
10:35
These are things to talk about and think about now,
224
635440
2416
这些都是现在需要 谈论和思考的问题,
10:37
with your family and your loved ones.
225
637880
1816
和你的家人,爱人一起。
你可能会在事发时改变你的想法,
10:39
You might change your mind in the heat of the moment,
226
639720
2496
但至少你练习了这种思维方法。
10:42
but at least you're practiced with this kind of thinking.
227
642240
3056
10:45
Remember, our brain under stress releases cortisol,
228
645320
4616
请记住,我们的大脑 在压力下会释放皮质醇,
10:49
and one of the things that happens at that moment
229
649960
2336
在那一刻发生的一件事是
10:52
is a whole bunch on systems shut down.
230
652320
1936
你整个思维系统似乎停工了。
这里有一个进化方面的原因。
10:54
There's an evolutionary reason for this.
231
654280
1905
10:56
Face-to-face with a predator, you don't need your digestive system,
232
656209
3407
和一个捕食者面对面时, 你不需要你的消化系统,
10:59
or your libido, or your immune system,
233
659640
2456
性欲或者免疫系统的帮助。
因为如果你的身体忙着在 这些事情上进行新陈代谢,
11:02
because if you're body is expending metabolism on those things
234
662120
3656
11:05
and you don't react quickly,
235
665800
1656
你就不能迅速作出反应,
11:07
you might become the lion's lunch, and then none of those things matter.
236
667480
3976
那么你可能会成为狮子的午餐, 然后那些事情也就不重要了,
11:11
Unfortunately,
237
671480
1416
不幸的是,
11:12
one of the things that goes out the window during those times of stress
238
672920
3616
在紧张时,其中一件会出错的事情是
11:16
is rational, logical thinking,
239
676560
1976
理性地,有逻辑地思考。
11:18
as Danny Kahneman and his colleagues have shown.
240
678560
3416
Danny Kahneman和他的同事 已经证明了这点。
所以,我们需要培养 自己超前思考的习惯,
11:22
So we need to train ourselves to think ahead
241
682000
3176
去面对这类事情。
11:25
to these kinds of situations.
242
685200
2256
11:27
I think the important point here is recognizing that all of us are flawed.
243
687480
6176
这里很重要的一点是,要认识 到我们所有人都不是完美的。
11:33
We all are going to fail now and then.
244
693680
2856
我们都会不时地经历失败,
11:36
The idea is to think ahead to what those failures might be,
245
696560
3616
事前剖析就要超前思考 可能的失败会是什么,
井然有序地做事有助于 把伤害减到最小,
11:40
to put systems in place that will help minimize the damage,
246
700200
3896
或者在第一时间 防止糟糕的事情发生。
11:44
or to prevent the bad things from happening in the first place.
247
704120
3520
说回到我在蒙特利尔 那个冰天雪地的晚上,
11:48
Getting back to that snowy night in Montreal,
248
708280
2656
11:50
when I got back from my trip,
249
710960
1736
当我从欧洲返程回到家时,
11:52
I had my contractor install a combination lock next to the door,
250
712720
3856
我的承包商在门旁边安装了密码锁,
11:56
with a key to the front door in it, an easy to remember combination.
251
716600
3536
还有一把钥匙以及 一个简单易记的密码。
我不得不承认,
12:00
And I have to admit,
252
720160
1216
12:01
I still have piles of mail that haven't been sorted,
253
721400
3416
我还是有一堆没有分类的信件,
12:04
and piles of emails that I haven't gone through.
254
724840
2576
以及一堆没有处理的邮件。
12:07
So I'm not completely organized,
255
727440
1776
所以,我还没能完全做到井然有序,
12:09
but I see organization as a gradual process,
256
729240
3136
但我把井然有序做事 看成是一个渐进的过程,
12:12
and I'm getting there.
257
732400
1216
也正在慢慢实现这个目标。
12:13
Thank you very much.
258
733640
1216
谢谢。
12:14
(Applause)
259
734880
4392
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7