How to stay calm when you know you'll be stressed | Daniel Levitin | TED

18,259,565 views ・ 2015-11-23

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Allen Kuo 審譯者: 易帆 余
00:13
A few years ago, I broke into my own house.
0
13240
2560
幾年前,我闖進自己家裡。
00:16
I had just driven home,
1
16880
1216
當時我剛開車回到家,
00:18
it was around midnight in the dead of Montreal winter,
2
18120
2536
就在蒙特婁寒冬中的午夜時分,
00:20
I had been visiting my friend, Jeff, across town,
3
20680
2296
我剛拜訪完住在 鎮上另一邊的朋友傑夫。
00:23
and the thermometer on the front porch read minus 40 degrees --
4
23000
4776
門廊前的溫度計顯示零下40度 -
00:27
and don't bother asking if that's Celsius or Fahrenheit,
5
27800
3096
就別問我是攝氏還是華氏了,
00:30
minus 40 is where the two scales meet --
6
30920
2456
零下40度剛好是 攝氏等於華氏的溫度 -
00:33
it was very cold.
7
33400
1256
非常地寒冷。
00:34
And as I stood on the front porch fumbling in my pockets,
8
34680
3216
當我站在門廊前翻著口袋時,
00:37
I found I didn't have my keys.
9
37920
2256
發現鑰匙不在自己身上。
00:40
In fact, I could see them through the window,
10
40200
2096
事實上,我還能從窗外看到那串鑰匙,
00:42
lying on the dining room table where I had left them.
11
42320
3096
它就被我擱在餐桌上靜靜地躺著。
00:45
So I quickly ran around and tried all the other doors and windows,
12
45440
3136
所以我快速繞了一圈, 試了試所有的門和窗戶,
00:48
and they were locked tight.
13
48600
1576
發現每一扇都鎖得緊緊的。
00:50
I thought about calling a locksmith -- at least I had my cellphone,
14
50200
3143
我想著要不要找鎖匠來 - 至少手機還在身上,
00:53
but at midnight, it could take a while for a locksmith to show up,
15
53367
3329
但在這種午夜時分, 要找鎖匠來可有得等了,
00:56
and it was cold.
16
56720
2160
天氣又這麼冷。
01:00
I couldn't go back to my friend Jeff's house for the night
17
60421
2715
我也不能再回去傑夫那借住一晚,
01:03
because I had an early flight to Europe the next morning,
18
63160
2667
因為隔天一早我就得飛到歐洲,
01:05
and I needed to get my passport and my suitcase.
19
65851
2239
我得拿到我的護照和行李。
01:08
So, desperate and freezing cold,
20
68400
2496
所以,在這個令人絕望 又冷得要命的時刻,
01:10
I found a large rock and I broke through the basement window,
21
70920
3616
我找到一塊大石後, 砸破地下室的玻璃,
01:14
cleared out the shards of glass,
22
74560
1976
清了清玻璃碎片後
01:16
I crawled through,
23
76560
1336
就爬了進去,
01:17
I found a piece of cardboard and taped it up over the opening,
24
77920
3416
然後找了一片厚紙板 貼在窗戶破掉的地方,
01:21
figuring that in the morning, on the way to the airport,
25
81360
2620
心裡估算著明天早上往機場的路上
01:24
I could call my contractor and ask him to fix it.
26
84004
2772
可以打電話給我的承包商, 請他幫我修好玻璃。
01:26
This was going to be expensive,
27
86800
1477
維修費一定很貴,
01:28
but probably no more expensive than a middle-of-the-night locksmith,
28
88301
3555
但應該不會比午夜時分 請鎖匠來開鎖還貴,
01:31
so I figured, under the circumstances, I was coming out even.
29
91880
4160
所以我想,在當時的情況下, 這個決定也沒讓我虧到。
01:36
Now, I'm a neuroscientist by training
30
96920
2176
因為我是個受過訓練的神經學家,
01:39
and I know a little bit about how the brain performs under stress.
31
99120
4096
對於大腦在壓力之下的運作略有了解,
01:43
It releases cortisol that raises your heart rate,
32
103240
3536
我知道它會釋出皮質醇, 增加你的心跳、
01:46
it modulates adrenaline levels
33
106800
2256
調解腎上腺素、
01:49
and it clouds your thinking.
34
109080
1480
並讓你思緒渾沌不清。
01:51
So the next morning,
35
111080
1976
所以第二天早上,
01:53
when I woke up on too little sleep,
36
113080
2456
當我從嚴重不足的睡眠中醒來後,
01:55
worrying about the hole in the window,
37
115560
2736
就開始擔心玻璃上的那個破洞,
01:58
and a mental note that I had to call my contractor,
38
118320
2776
心裡一直惦記著要打電話給承包商,
02:01
and the freezing temperatures,
39
121120
1696
天氣又冷得要命,
02:02
and the meetings I had upcoming in Europe,
40
122840
2456
還有即將要在歐洲開的那些會議,
02:05
and, you know, with all the cortisol in my brain,
41
125320
3536
而你知道的,因為有許多皮質醇在大腦裡,
02:08
my thinking was cloudy,
42
128880
1376
我的思緒一片渾沌,
02:10
but I didn't know it was cloudy because my thinking was cloudy.
43
130280
3416
而正因它一片渾沌, 我根本沒發現它一片渾沌
02:13
(Laughter)
44
133720
1496
(笑聲)
02:15
And it wasn't until I got to the airport check-in counter,
45
135240
3256
而當我到達機場的報到櫃台時,
02:18
that I realized I didn't have my passport.
46
138520
2256
我才發現自己竟然沒帶護照。
02:20
(Laughter)
47
140800
2016
(笑聲)
02:22
So I raced home in the snow and ice, 40 minutes,
48
142840
3456
所以我在冰雪中疾馳回家, 花了40分鐘,
02:26
got my passport, raced back to the airport,
49
146320
2456
拿到護照後再火速回到機場,
02:28
I made it just in time,
50
148800
1816
在最後關頭總算趕上,
02:30
but they had given away my seat to someone else,
51
150640
2239
但他們已經把我的座位 先讓給別人了,
02:32
so I got stuck in the back of the plane, next to the bathrooms,
52
152903
2976
於是我只能被擠到 飛機的最後方、廁所旁的位子,
02:35
in a seat that wouldn't recline, on an eight-hour flight.
53
155903
3217
座椅還無法向後倾斜, 而且得撐8小時。
02:39
Well, I had a lot of time to think during those eight hours and no sleep.
54
159880
3456
好吧,至少在這8小時中 我有很多時間思考,反正也別想睡了。
02:43
(Laughter)
55
163360
1136
(笑聲)
02:44
And I started wondering, are there things that I can do,
56
164520
2656
然後我開始想,我能不能先做些什麼,
或是設置好什麼機制,
02:47
systems that I can put into place,
57
167200
1936
02:49
that will prevent bad things from happening?
58
169160
2456
來幫助我避免壞事發生?
02:51
Or at least if bad things happen,
59
171640
1896
或至少發生了壞事之後,
02:53
will minimize the likelihood of it being a total catastrophe.
60
173560
5000
能把造成重大損害的可能性降到最低,
02:59
So I started thinking about that,
61
179360
1576
所以我開始思考這些事,
03:00
but my thoughts didn't crystallize until about a month later.
62
180960
2858
但我的思緒直到一個月後才漸漸清晰。
03:03
I was having dinner with my colleague, Danny Kahneman, the Nobel Prize winner,
63
183842
3694
那時我正和我的同事,諾貝爾經濟學獎 得主丹尼爾‧卡尼曼一起吃晚餐,
03:07
and I somewhat embarrassedly told him about having broken my window,
64
187560
3376
我有點不好意思地 提到破窗進入自己家裡、
03:10
and, you know, forgotten my passport,
65
190960
2416
還有忘記帶護照等等的事,
03:13
and Danny shared with me
66
193400
1216
於是丹尼爾和我分享
03:14
that he'd been practicing something called prospective hindsight.
67
194640
4496
他正在實行一種叫做 「前瞻性後見之明」的東西。
03:19
(Laughter)
68
199160
1736
(笑聲)
03:20
It's something that he had gotten from the psychologist Gary Klein,
69
200920
3143
這東西是他從心理學家 蓋瑞.克萊恩那裡得來的,
03:24
who had written about it a few years before,
70
204087
2049
幾年前他曾寫過相關著作,
03:26
also called the pre-mortem.
71
206160
2096
又將其稱為「事前剖析」。
03:28
Now, you all know what the postmortem is.
72
208280
1953
各位一定都知道事後剖析是什麼。
03:30
Whenever there's a disaster,
73
210257
1479
每當有災難降臨,
03:31
a team of experts come in and they try to figure out what went wrong, right?
74
211760
4296
一組專家就會來到事發現場, 設法釐清出了什麼問題,對吧?
03:36
Well, in the pre-mortem, Danny explained,
75
216080
2416
那麼,事前剖析,根據丹尼爾的解釋,
03:38
you look ahead and you try to figure out all the things that could go wrong,
76
218520
3896
就是你先往前看, 設法找出所有可能出錯的事,
03:42
and then you try to figure out what you can do
77
222440
2576
接著再嘗試找出對應的解決方式
03:45
to prevent those things from happening, or to minimize the damage.
78
225040
3496
來防止這些事發生或將傷害降到最低。
03:48
So what I want to talk to you about today
79
228560
2936
所以今天要和各位聊的,
03:51
are some of the things we can do in the form of a pre-mortem.
80
231520
3536
是我們能用「事前剖析」來做些什麼。
03:55
Some of them are obvious, some of them are not so obvious.
81
235080
2896
有些顯而易見,有些不那麼明顯。
03:58
I'll start with the obvious ones.
82
238000
1936
我先從顯而易見的開始。
03:59
Around the home, designate a place for things that are easily lost.
83
239960
5080
在房子四處,給每個容易 遺失的東西一個專屬位置。
04:05
Now, this sounds like common sense, and it is,
84
245680
3856
這聽起來像是常識,也確實是,
04:09
but there's a lot of science to back this up,
85
249560
2536
但它有許多理論基礎可為其佐證,
04:12
based on the way our spatial memory works.
86
252120
3296
像是我們空間記憶的運作方式。
04:15
There's a structure in the brain called the hippocampus,
87
255440
2856
大腦裡有個結構叫做海馬體,
04:18
that evolved over tens of thousands of years,
88
258320
2936
它經過成千上萬年的演化而來,
04:21
to keep track of the locations of important things --
89
261280
3776
負責追蹤每個重要物品的位置 -
04:25
where the well is, where fish can be found,
90
265080
2416
例如井的位置、哪裡可以捕到魚、
04:27
that stand of fruit trees,
91
267520
2496
果樹的位置、
04:30
where the friendly and enemy tribes live.
92
270040
2616
或是同盟及敵對的部落在哪裡等等。
04:32
The hippocampus is the part of the brain
93
272680
1905
海馬體是大腦裡的一部分,
04:34
that in London taxicab drivers becomes enlarged.
94
274609
3487
倫敦的計程車司機 這個部分比常人還大。
04:38
It's the part of the brain that allows squirrels to find their nuts.
95
278120
3696
松鼠可以順利找到松果 也是靠大腦的這個部分。
04:41
And if you're wondering, somebody actually did the experiment
96
281840
2858
如果你有興趣, 有人的確做過這個實驗,
04:44
where they cut off the olfactory sense of the squirrels,
97
284722
2774
在他們切斷松鼠的嗅覺之後,
04:47
and they could still find their nuts.
98
287520
1816
發現牠們仍能找到松果。
04:49
They weren't using smell, they were using the hippocampus,
99
289360
2816
牠們用的不是嗅覺,而是海馬體,
04:52
this exquisitely evolved mechanism in the brain for finding things.
100
292200
5016
大腦裡一個為了找到東西 而高度演化而成的機制。
04:57
But it's really good for things that don't move around much,
101
297240
3736
但它對靜止不動的物體比較有用,
05:01
not so good for things that move around.
102
301000
2456
對會移動的東西就沒那麼有效。
05:03
So this is why we lose car keys and reading glasses and passports.
103
303480
4296
這就是為什麼我們很容易 遺失鑰匙、老花眼鏡和護照。
05:07
So in the home, designate a spot for your keys --
104
307800
2496
所以在家時,幫你的鑰匙 找個固定位置 -
05:10
a hook by the door, maybe a decorative bowl.
105
310320
2856
例如掛在門上、或放在裝飾性的碗裡。
05:13
For your passport, a particular drawer.
106
313200
2096
至於護照,擺在某個特定的抽屜裡。
05:15
For your reading glasses, a particular table.
107
315320
2776
老花眼鏡則可以固定放在某個桌子上。
05:18
If you designate a spot and you're scrupulous about it,
108
318120
3456
如果東西都放到定位而且你夠留意,
05:21
your things will always be there when you look for them.
109
321600
2816
當需要時,永遠能在定位找到東西。
05:24
What about travel?
110
324440
1216
那旅行時該怎麼辦?
05:25
Take a cell phone picture of your credit cards,
111
325680
2376
用手機幫你的信用卡拍幾張照,
05:28
your driver's license, your passport,
112
328080
2296
還有駕照、護照也拍幾張,
05:30
mail it to yourself so it's in the cloud.
113
330400
2256
然後寄給自己,照片就會在雲端留存。
05:32
If these things are lost or stolen, you can facilitate replacement.
114
332680
4376
如果這些東西掉了或被偷, 至少有東西先擋著用。
05:37
Now these are some rather obvious things.
115
337080
2616
這些都是相對明顯的事。
05:39
Remember, when you're under stress, the brain releases cortisol.
116
339720
3536
記住,當你處在壓力中, 你的大腦會釋放皮質醇。
05:43
Cortisol is toxic, and it causes cloudy thinking.
117
343280
3216
皮質醇是有害的,他會阻礙你的思考。
05:46
So part of the practice of the pre-mortem
118
346520
2536
所以「事前剖析」部分的實踐方式,
05:49
is to recognize that under stress you're not going to be at your best,
119
349080
4256
是要意識到壓力會讓你 無法處在最佳狀態,
05:53
and you should put systems in place.
120
353360
2296
所以你得將事情安排得井然有序。
05:55
And there's perhaps no more stressful a situation
121
355680
2936
而可能沒有任何狀況
05:58
than when you're confronted with a medical decision to make.
122
358640
3416
比當你面臨醫療決策時 更令人感到壓力了。
06:02
And at some point, all of us are going to be in that position,
123
362080
3296
在人生的某個時刻, 我們都面臨這樣的狀況,
06:05
where we have to make a very important decision
124
365400
2376
迫使我們必須做出重大決策,
06:07
about the future of our medical care or that of a loved one,
125
367800
3296
而這個決策可能事關 我們所愛的人未來的醫療照護,
06:11
to help them with a decision.
126
371120
1656
必須幫他們做個選擇。
06:12
And so I want to talk about that.
127
372800
1616
所以我想談談這個情境。
06:14
And I'm going to talk about a very particular medical condition.
128
374440
3016
我特別想談論的是 這個特殊的醫療情境。
06:17
But this stands as a proxy for all kinds of medical decision-making,
129
377480
3536
但這個情境可以代表所有的醫療決策,
06:21
and indeed for financial decision-making, and social decision-making --
130
381040
4016
事實上,還可以代表財務決策、社交決策 -
06:25
any kind of decision you have to make
131
385080
2256
任何一種你必須
06:27
that would benefit from a rational assessment of the facts.
132
387360
4016
針對事實進行理性評估的決策。
06:31
So suppose you go to your doctor and the doctor says,
133
391400
3136
所以假如你去看醫生,醫生告訴你:
06:34
"I just got your lab work back, your cholesterol's a little high."
134
394560
4120
「我剛拿到你的檢驗報告, 你的膽固醇偏高。」
在座各位都知道高膽固醇
06:39
Now, you all know that high cholesterol
135
399240
3016
06:42
is associated with an increased risk of cardiovascular disease,
136
402280
4136
可能會增加心血管疾病、
06:46
heart attack, stroke.
137
406440
1416
心臟病及中風的風險。
06:47
And so you're thinking
138
407880
1216
所以你開始想
06:49
having high cholesterol isn't the best thing,
139
409120
2096
高膽固醇可不是什麼好事,
06:51
and so the doctor says, "You know, I'd like to give you a drug
140
411240
3016
然後醫生接著說:「我想幫你開一種藥
06:54
that will help you lower your cholesterol, a statin."
141
414280
2776
來幫助你降低膽固醇, 叫斯達汀(statin)。」
06:57
And you've probably heard of statins,
142
417080
1896
你可能聽過斯達汀類藥物,
知道它們是當今世上 最廣泛地被開立的藥物,
06:59
you know that they're among the most widely prescribed drugs
143
419000
2810
07:01
in the world today,
144
421834
1174
你甚至可能認識正在服用的人。
07:03
you probably even know people who take them.
145
423032
2079
所以你想著: 「好啊!給我來點斯達汀。」
07:05
And so you're thinking, "Yeah! Give me the statin."
146
425135
2381
但這時候,你應該要問一個問題,
07:07
But there's a question you should ask at this point,
147
427541
2435
07:10
a statistic you should ask for
148
430000
1856
這個問題是大部分醫生
07:11
that most doctors don't like talking about,
149
431880
2456
都不願談論到的統計數據,
07:14
and pharmaceutical companies like talking about even less.
150
434360
3160
製藥公司甚至提到更少。
這個數據就是NNT-- 「需要治療的人數」。
07:18
It's for the number needed to treat.
151
438800
2376
07:21
Now, what is this, the NNT?
152
441200
1976
那麼,這個「NNT」是什麼呢? ( 用來衡量藥物治療有效性的一種指標 )
07:23
It's the number of people that need to take a drug
153
443200
3056
它是指--某藥物或手術或療程
07:26
or undergo a surgery or any medical procedure
154
446280
2856
平均每多少人裡, 才有一人從中獲得助益。
07:29
before one person is helped.
155
449160
2376
07:31
And you're thinking, what kind of crazy statistic is that?
156
451560
2856
你可能會想,這是哪門子統計數字?
07:34
The number should be one.
157
454440
1216
這個數據應該就是" 1 " 啊。
07:35
My doctor wouldn't prescribe something to me
158
455680
2056
我的醫生理當不會開立
07:37
if it's not going to help.
159
457760
1285
對我沒有幫助的藥物。
07:39
But actually, medical practice doesn't work that way.
160
459069
2484
但事實上,醫療的實務 不是這樣運作的。
07:41
And it's not the doctor's fault,
161
461578
1531
而這不是醫生的錯,
07:43
if it's anybody's fault, it's the fault of scientists like me.
162
463134
2919
如果一定要說是誰的錯, 那就是像我這樣的科學家。
07:46
We haven't figured out the underlying mechanisms well enough.
163
466077
2865
我們還不夠了解這些藥品 基礎的運作機制。
07:48
But GlaxoSmithKline estimates
164
468966
2410
然而葛蘭素史克公司 (全球第三大製藥商)預測,
07:51
that 90 percent of the drugs work in only 30 to 50 percent of the people.
165
471400
4976
高達90%的藥品 都只對30%至50%的人有效。
07:56
So the number needed to treat for the most widely prescribed statin,
166
476400
3816
那麼對最廣泛應用的 斯達汀來說,所需治療人數
08:00
what do you suppose it is?
167
480240
2136
你猜猜看是多少?
08:02
How many people have to take it before one person is helped?
168
482400
2816
每多少人裡才有一人從中獲得助益?
08:05
300.
169
485240
1200
300....
這個數據來自一個研究,
08:07
This is according to research
170
487075
1381
08:08
by research practitioners Jerome Groopman and Pamela Hartzband,
171
488480
3496
由醫療研究者傑若‧古柏曼 和潘蜜拉‧哈茨班德進行,
08:12
independently confirmed by Bloomberg.com.
172
492000
2776
同時被Bloomberg.com網站 獨立證實的研究。
08:14
I ran through the numbers myself.
173
494800
2400
我自己想了一下這個數字。
08:17
300 people have to take the drug for a year
174
497920
2376
300個人必須服用這種藥物一年,
08:20
before one heart attack, stroke or other adverse event is prevented.
175
500320
3976
才能阻止一次心臟病、 中風或其他病變。
08:24
Now you're probably thinking,
176
504320
1381
現在你可能在想,「好吧,至少 有 1/300的機率能降低我的膽固醇。
08:25
"Well, OK, one in 300 chance of lowering my cholesterol.
177
505725
2811
08:28
Why not, doc? Give me the prescription anyway."
178
508560
2216
為何不要呢,醫生?還是開給我吧。」
08:30
But you should ask at this point for another statistic,
179
510800
2856
但這時你得問到另一個統計數據,
08:33
and that is, "Tell me about the side effects." Right?
180
513680
2576
也就是,「副作用是什麼?」對吧?
08:36
So for this particular drug,
181
516280
1656
以這種藥而言,
08:37
the side effects occur in five percent of the patients.
182
517960
3656
它會對5%的病患產生副作用。
08:41
And they include terrible things --
183
521640
1667
它們包含很可怕的症狀 -
08:43
debilitating muscle and joint pain, gastrointestinal distress --
184
523331
4444
例如四肢無力、關節疼痛、 腸胃不適 -
08:47
but now you're thinking, "Five percent,
185
527799
1859
但現在你可能又想,「就5%嘛,
08:49
not very likely it's going to happen to me,
186
529682
2014
不會這麼剛好發生在我身上,
我還是吃這個藥吧。」
08:51
I'll still take the drug."
187
531720
1238
08:52
But wait a minute.
188
532982
1194
但等一等。
記得在壓力下你並沒有思考得很透徹。
08:54
Remember under stress you're not thinking clearly.
189
534200
2336
所以事先想想你該怎麼處理這個狀況,
08:56
So think about how you're going to work through this ahead of time,
190
536560
3165
你就不用事到臨頭再 進行一連串的推理了。
08:59
so you don't have to manufacture the chain of reasoning on the spot.
191
539750
3198
每300個人,對吧?才有一個有用,
09:02
300 people take the drug, right? One person's helped,
192
542973
2492
09:05
five percent of those 300 have side effects,
193
545489
2407
這300人裡有5%會產生副作用,
09:07
that's 15 people.
194
547920
1480
也就是15人。
09:09
You're 15 times more likely to be harmed by the drug
195
549800
3896
這個藥對你造成傷害的可能性,
09:13
than you are to be helped by the drug.
196
553720
2816
高達對你有所幫助的15倍之多。
09:16
Now, I'm not saying whether you should take the statin or not.
197
556560
2905
現在我要說的, 不是你應該服用斯達汀與否。
09:19
I'm just saying you should have this conversation with your doctor.
198
559489
3143
而是你得和你的醫生談談。
09:22
Medical ethics requires it,
199
562656
1320
在醫學道德上這是需要的,
09:24
it's part of the principle of informed consent.
200
564000
2296
這是知情同意原則的一部份。
09:26
You have the right to have access to this kind of information
201
566320
3216
你有權得知這樣的資訊,
09:29
to begin the conversation about whether you want to take the risks or not.
202
569560
3896
來和醫生討論 你是否願意承擔這些風險。
09:33
Now you might be thinking
203
573480
1216
現在你可能在想,
09:34
I've pulled this number out of the air for shock value,
204
574720
2696
我只是為了嚇嚇大家才丟出這個數字,
09:37
but in fact it's rather typical, this number needed to treat.
205
577440
3256
但實際上,這個治療所需人數 是相對具有代表性的。
09:40
For the most widely performed surgery on men over the age of 50,
206
580720
4616
對於50歲以上男性最常進行的手術,
09:45
removal of the prostate for cancer,
207
585360
2216
做的最多的手術是為治療 前列腺癌而切除前列腺,
09:47
the number needed to treat is 49.
208
587600
2576
治療所需人數是49。
09:50
That's right, 49 surgeries are done for every one person who's helped.
209
590200
4176
沒錯,每49個手術 才有一人真正受益。
09:54
And the side effects in that case occur in 50 percent of the patients.
210
594400
4656
而所有的病患中, 有50%可能產生副作用,
09:59
They include impotence, erectile dysfunction,
211
599080
2856
包含陽痿、勃起功能障礙,
10:01
urinary incontinence, rectal tearing,
212
601960
2776
尿失禁、直腸撕裂、
10:04
fecal incontinence.
213
604760
1456
和排糞失禁。
10:06
And if you're lucky, and you're one of the 50 percent who has these,
214
606240
3496
如果你夠幸運, 而你是這50%之一的話,
10:09
they'll only last for a year or two.
215
609760
2040
這些副作用只會維持一到兩年。
10:12
So the idea of the pre-mortem is to think ahead of time
216
612880
3616
所以「事前剖析」這個方法是事先想好
10:16
to the questions that you might be able to ask
217
616520
2536
所有你能問的問題,
10:19
that will push the conversation forward.
218
619080
2376
讓討論能進行得更順利。
10:21
You don't want to have to manufacture all of this on the spot.
219
621480
3096
你不會希望事到臨頭才處理這些問題。
10:24
And you also want to think about things like quality of life.
220
624600
2896
你也會希望能想想生活品質之類的事。
10:27
Because you have a choice oftentimes,
221
627520
1776
因為很多時候你其實有選擇機會,
10:29
do you I want a shorter life that's pain-free,
222
629320
2296
「我想要短暫一點、 但沒有痛苦的人生,
10:31
or a longer life that might have a great deal of pain towards the end?
223
631640
3776
還是長一點,但可能得 一路忍受痛苦的人生?」
10:35
These are things to talk about and think about now,
224
635440
2416
這些都是值得思考的事,所以趕快 和家人及你所愛的人好好想想。
10:37
with your family and your loved ones.
225
637880
1816
你還是可能一時激動改變心意,
10:39
You might change your mind in the heat of the moment,
226
639720
2496
但至少你已練習過這樣的思考。
10:42
but at least you're practiced with this kind of thinking.
227
642240
3056
10:45
Remember, our brain under stress releases cortisol,
228
645320
4616
請記住,我們的大腦 會在壓力下釋放皮質醇,
10:49
and one of the things that happens at that moment
229
649960
2336
在此情況下會發生的事
10:52
is a whole bunch on systems shut down.
230
652320
1936
就是整個系統一起停工。
10:54
There's an evolutionary reason for this.
231
654280
1905
在生物演化上這是有道理的。
10:56
Face-to-face with a predator, you don't need your digestive system,
232
656209
3407
當獵食者就在你面前時, 你不需要你的消化系統、
10:59
or your libido, or your immune system,
233
659640
2456
也不需要性慾、或是免疫系統,
11:02
because if you're body is expending metabolism on those things
234
662120
3656
因為如果你的身體將代謝反應 擴展到這些事情上,
11:05
and you don't react quickly,
235
665800
1656
你無法快速反應,
11:07
you might become the lion's lunch, and then none of those things matter.
236
667480
3976
可能讓你變成獅子的午餐, 然後這些事情就再也不重要了。
11:11
Unfortunately,
237
671480
1416
很不幸地,
11:12
one of the things that goes out the window during those times of stress
238
672920
3616
能讓我們在這種高壓時刻 脫離險境的東西之一,
11:16
is rational, logical thinking,
239
676560
1976
就是理性、邏輯思考,
11:18
as Danny Kahneman and his colleagues have shown.
240
678560
3416
正如丹尼爾.卡尼曼 和他的同事證明的。
11:22
So we need to train ourselves to think ahead
241
682000
3176
所以我們得訓練自己
在遇到這種狀況前預先思考。
11:25
to these kinds of situations.
242
685200
2256
11:27
I think the important point here is recognizing that all of us are flawed.
243
687480
6176
我想此處的重點是 要認清我們自己並不是完美的。
11:33
We all are going to fail now and then.
244
693680
2856
我們無論如何都會出錯。
11:36
The idea is to think ahead to what those failures might be,
245
696560
3616
但我們可以預先思考可能會出什麼錯,
11:40
to put systems in place that will help minimize the damage,
246
700200
3896
然後事先把事情安排妥當, 將傷害降到最低,
11:44
or to prevent the bad things from happening in the first place.
247
704120
3520
或是在一開始就避免壞事發生。
回到蒙特婁那個大雪紛飛的夜晚,
11:48
Getting back to that snowy night in Montreal,
248
708280
2656
11:50
when I got back from my trip,
249
710960
1736
當我從歐洲回來後,
11:52
I had my contractor install a combination lock next to the door,
250
712720
3856
我請承包商在門的旁邊 裝了一個密碼鎖,
11:56
with a key to the front door in it, an easy to remember combination.
251
716600
3536
裡面裝著前門的鑰匙, 並設定了一個好記的密碼。
12:00
And I have to admit,
252
720160
1216
而我必須承認,
12:01
I still have piles of mail that haven't been sorted,
253
721400
3416
我還有許多郵件沒有整理,
12:04
and piles of emails that I haven't gone through.
254
724840
2576
也有許多電子郵件還沒看完。
12:07
So I'm not completely organized,
255
727440
1776
所以我並不是個井然有序的人,
12:09
but I see organization as a gradual process,
256
729240
3136
但我將井然有序視為一個漸進的過程,
12:12
and I'm getting there.
257
732400
1216
而我會越來越井然有序。
12:13
Thank you very much.
258
733640
1216
非常感謝各位。
12:14
(Applause)
259
734880
4392
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog