The art of misdirection | Apollo Robbins | TED

27,321,588 views ・ 2013-09-13

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Anastasiya Bryukvina Утверджено: Hanna Leliv
00:12
Do you think it's possible to control someone's attention?
0
12865
3033
Як гадаєте, можна контролювати чиюсь увагу?
00:17
Even more than that, what about predicting human behavior?
1
17664
3001
Або й більше ―
передбачити людську поведінку?
Було б цікаво, якби ми це могли.
00:22
I think those are interesting ideas.
2
22157
1855
00:24
For me, that would be the perfect superpower,
3
24036
2199
Особисто для мене це ідеальна суперсила,
00:26
actually kind of an evil way of approaching it.
4
26259
2333
а радше не зовсім "чесний" її бік.
00:28
But for myself, in the past, I've spent the last 20 years
5
28616
3103
Останні 20 років я вивчав людську поведінку
00:31
studying human behavior from a rather unorthodox way:
6
31743
3478
у дещо незвичний спосіб ―
00:35
picking pockets.
7
35245
1296
цуплячи гаманці.
00:37
When we think of misdirection,
8
37201
1516
Говорячи про відволікання уваги,
00:38
we think of something as looking off to the side,
9
38741
2341
уявляємо ситуацію, коли концентруєшся на чомусь сторонньому,
00:41
when actually the things right in front of us
10
41106
2225
тоді як часто найважче помітити те,
00:43
are often the hardest to see,
11
43355
1599
що у нас перед носом,
00:44
the things that you look at every day that you're blinded to.
12
44978
2939
те, на що дивимося щодня ― і не бачимо.
00:47
For example, how many of you still have your cell phones on you right now?
13
47941
3751
Скажімо, у кого при собі
мобільні телефони?
00:52
Great. Double-check.
14
52671
1217
Чудово. Контрольна перевірка.
00:53
Make sure you still have them.
15
53912
1553
Переконайтесь, що вони дійсно при вас.
00:55
I was doing some shopping before.
16
55489
1682
Бо я трішки зайнявся "шопінгом" перед виступом.
00:57
(Laughter)
17
57195
1055
00:58
You've looked at them a few times today,
18
58274
1918
Гадаю, ви сьогодні вже не раз заглядали у свої телефони,
тож спитаю вас дещо про них.
01:00
but I'll ask you a question.
19
60216
1350
01:01
Without looking at it directly yet,
20
61590
1853
Не дивлячись на екрани,
01:03
can you remember the icon in the bottom right corner?
21
63467
3150
можете сказати, який значок у правому нижньому кутку?
01:07
Bring them out, check and see how accurate you were.
22
67950
2665
Тепер дістаньте їх і подивіться, чи вгадали.
То як? Підніміть руки, хто вгадав.
01:14
How'd you do?
23
74382
1151
01:15
Show of hands. Did we get it?
24
75557
1499
З цим все, можете заховати,
01:18
Now that you're done, close them down.
25
78326
1834
01:20
Every phone has something in common.
26
80184
1728
адже усі телефони мають щось спільне.
01:21
No matter how you organize the icons,
27
81936
1983
Немає значення, як ви розподілили значки на екрані,
01:23
you still have a clock on the front.
28
83943
1736
там завжди буде годинник.
01:25
So, without looking at your phone, what time was it?
29
85703
3032
Не дивіться на телефони і скажіть ― котра була година?
01:29
You just looked at your clock, right?
30
89568
1968
Ви ж щойно глянули на годинник, правда?
01:31
Interesting idea.
31
91560
1151
Це справді цікава ідея. Підемо далі і влаштуємо гру на довір'я.
01:32
Let's take that a step further with a game of trust.
32
92735
2444
Заплющіть очі.
01:35
Close your eyes.
33
95203
1150
01:36
I realize I'm asking you to do that while you just heard
34
96966
2642
Я розумію, що прошу про це після інформації
01:39
there's a pickpocket in the room, but close your eyes.
35
99632
2532
про крадія гаманців у залі, але таки заплющіть.
01:42
Now, you've been watching me for about 30 seconds.
36
102655
3060
Ось уже секунд 30 я стирчу у вас перед очима.
Не розплющуючи очей, скажіть, у що я вбраний?
01:46
With your eyes closed, what am I wearing?
37
106303
2341
01:49
Make your best guess.
38
109742
1397
Ваші найточніші припущення?
01:51
What color is my shirt? What color is my tie?
39
111163
2756
Якого кольору моя сорочка? А краватка?
01:54
Now open your eyes.
40
114671
1351
Тепер розплющіть очі.
01:56
Show of hands, were you right?
41
116046
1582
Підніміть руки, хто був правий.
01:58
Interesting, isn't it?
42
118776
1151
Цікаво, правда? Хтось краще сприймає візуально,
01:59
Some of us are a little bit more perceptive than others, it seems.
43
119951
3120
хтось гірше. Так видається на перший погляд.
Але у мене є інша теорія про цей вид уваги.
02:03
But I have a different theory about that model of attention.
44
123095
2936
Є різні чудернацькі моделі уваги, як-от потрійна модель Познера.
02:06
They have fancy models of attention, Posner's trinity model of attention.
45
126055
3535
02:09
For me, I like to think of it very simple, like a surveillance system.
46
129614
3334
Я ж бачу її простіше, як систему спостереження.
02:12
It's kind of like you have all these fancy sensors,
47
132972
2767
Наче у нас є всі ті мудровані сенсори,
02:15
and inside your brain is a little security guard.
48
135763
2334
а в голові сидить маленький охоронець.
02:18
For me, I like to call him Frank.
49
138121
1774
Я називаю його Френком.
02:20
So Frank is sitting at a desk.
50
140532
1956
І цей Френк сидить за столом.
02:22
He's got lots of cool information in front of him,
51
142512
2339
У нього перед очима ― купа-купезна цікавої інформації,
02:24
high-tech equipment, he's got cameras,
52
144875
1850
"просунута" техніка, камери,
02:26
he's got a little phone that he can pick up, listen to the ears,
53
146749
3106
маленький телефон для передачі звуку з вух
02:29
all these senses, all these perceptions.
54
149879
2141
― усі ці наші відчуття.
02:32
But attention is what steers your perceptions,
55
152354
2545
А увага ― це те, що спрямовує їх у правильне русло,
02:34
it's what controls your reality.
56
154923
1770
контролює вашу реальність. Це ― ворота до свідомості.
02:36
It's the gateway to the mind.
57
156717
1835
02:38
If you don't attend to something, you can't be aware of it.
58
158576
2811
Ми не можемо усвідомити щось, не звернувши на нього уваги.
02:41
But ironically, you can attend to something without being aware of it.
59
161411
3487
Та як не дивно, можемо звернути на щось увагу, не усвідомивши цього.
02:44
For example, the cocktail effect:
60
164922
1642
Це так званий "ефект вечірки":
02:46
You're in a party, having conversations with someone,
61
166588
2480
на вечірці ви ведете із кимось бесіду,
та все ж реагуєте на своє ім'я, коли вас гукають,
02:49
and yet you can recognize your name
62
169092
1683
02:50
without realizing you were listening to that.
63
170799
2153
навіть не усвідомлюючи, що прислухались до нього.
02:52
Now, for my job, I have to play with techniques to exploit this,
64
172976
3050
У своїй роботі я використовую прийоми, щоб маніпулювати цим,
бавитись із вашою увагою, як із обмеженим ресурсом.
02:56
to play with your attention as a limited resource.
65
176050
2845
02:58
So if I could control how you spend your attention,
66
178919
3111
Що якби ж я міг котролювати, на що ви "витрачаєте"
03:02
if I could maybe steal your attention through a distraction.
67
182054
3009
свою увагу, "поцупити" її, відволікши вас на щось?
03:05
Now, instead of doing it like misdirection
68
185087
2760
Проте замість того, щоб просто відволікти
03:07
and throwing it off to the side,
69
187871
1524
вас чимось стороннім,
03:09
instead, what I choose to focus on is Frank,
70
189419
2460
я краще сконцентруюсь на Френкові,
03:11
to be able to play with the Frank inside your head,
71
191903
2547
побавлюсь із ним у вас в голові,
03:14
your security guard,
72
194474
1151
із цим маленьким "сек'юріті",
03:15
and get you, instead of focusing on your external senses,
73
195649
2807
аби ви на хвильку сфокусувались на внутрішніх чуттях
03:18
just to go internal for a second.
74
198480
2861
замість зовнішніх.
03:21
So if I ask you to access a memory, like, what is that?
75
201365
3186
І коли я прошу вас звернутися до своєї пам'яті, запитуючи
03:24
What just happened? Do you have a wallet?
76
204575
1953
"Що це таке?", "Що відбулося?", "У вас є гаманець?",
03:26
Do you have an American Express in your wallet?
77
206552
2239
"Чи є у ньому American Express?" ―
03:28
And when I do that, your Frank turns around.
78
208815
2168
ваш Франк розвертається
03:31
He accesses the file. He has to rewind the tape.
79
211850
2286
і шукає необхідні файли. Він має відмотати плівку назад.
03:34
What's interesting is, he can't rewind the tape
80
214160
2199
Що цікаво, він не може одночасно відмотувати цю плівку
03:36
at the same time that he's trying to process new data.
81
216383
2530
і обробляти нову інформацію.
03:39
This sounds like a good theory,
82
219263
1502
Це, звичайно, скидається на хорошу теорію,
03:40
but I could talk for a long time, tell you lots of things,
83
220789
2751
та я можу так балакати довго і наговорити купу речей,
03:43
and a portion of them may be true,
84
223564
1706
частині з яких навіть можна вірити,
03:45
but I think it's better if I tried to show that to you here live.
85
225294
3060
але краще покажу вам це "вживу".
Зійду в зал і трішки займуся "шопінгом".
03:48
If I come down, I'm going to do a bit of shopping.
86
228378
2539
03:50
Just hold still where you are.
87
230941
1514
Нікуди не рухайтесь.
03:55
Hello, how are you? It's lovely to see you.
88
235503
2684
Доброго дня, як ваші справи? Радий вас бачити.
03:58
Wonderful job onstage.
89
238211
1151
У вас була чудова промова.
03:59
Lovely watch, it doesn't come off very well.
90
239386
2064
Гарний годинник, але важко знімається.
04:01
Do you have a ring as well?
91
241474
1404
Каблучка також на вас?
04:02
Good. Just taking inventory. You're like a buffet.
92
242902
2346
Добре. Зроблю інвентаризацію. Ви як шведський стіл.
Не знаєш, з чого й почати, стільки всього "смачного".
04:05
Hard to tell where to start, so many great things.
93
245272
2469
04:07
Hi, how are you? Good to see you.
94
247765
1660
Привіт, як справи? Радий бачити.
04:09
Hi, sir, could you stand up, please? Just right where you are.
95
249449
2913
Пане, чи не могли б ви встати? Далеко не відходьте.
04:12
You're married, you follow directions well.
96
252386
2020
О, ви одружений. У правильному напрямку рухаєтесь.
04:14
Nice to meet you, sir.
97
254430
1150
Радий познайомитись.
04:15
You don't have a lot in your pockets. Anything down here?
98
255604
2722
Не густо у ваших кишенях. Є щось отут у нижній?
04:19
Hopefully so. Have a seat. There you go. You're doing well.
99
259288
2770
Сподіваюсь, що так. Сідайте. Ви молодець.
Добридень, пане, як справи?
04:22
Hi, sir, how are you?
100
262082
1460
04:23
Good to see you, sir. You have a ring, a watch.
101
263566
2205
Радий познайомитись. На вас каблучка і годинник.
04:25
Do you have a wallet on you? Joe: I don't.
102
265795
2077
Маєте при собі гаманець? Джо: Ні.
04:27
AR: Well, we'll find one for you. Come on up this way, Joe.
103
267898
2781
Аполло Роббінс: Нічого, знайдемо для вас гаманець.
Ідемте зі мною, Джо.
04:30
Give Joe a round of applause. Come on up, Joe. Let's play a game.
104
270703
3071
Оплески для Джо.
Піднімайтесь на сцену, Джо. Зіграймо у гру.
04:33
(Applause)
105
273798
2763
(Оплески)
04:38
AR: Pardon me.
106
278437
1480
Перепрошую.
04:40
I don't think I need this clicker anymore.
107
280535
2092
Можете вже забрати цей пульт.
04:42
Thank you very much. I appreciate that.
108
282651
1928
Щиро вдячний.
04:44
Come on up to the stage, Joe. Let's play a little game now.
109
284603
2810
Піднімайтесь на сцену, Джо. Зіграємо у простеньку гру.
Маєте щось у передніх кишенях? Джо: Гроші.
04:47
Anything in your front pockets?
110
287437
1671
04:49
J: Money.
111
289132
1151
04:50
AR: Money! All right, let's try that.
112
290307
2229
АР: Гроші. Гаразд, спробуємо із ними.
04:52
Can you stand right over this way for me?
113
292560
2142
Будьте ласкаві, станьте отут.
04:55
Turn around and, let's see,
114
295352
1325
Поверніться, а тепер
04:56
if I give you something that belongs to me,
115
296701
2016
я дам вам річ, що належить мені
04:58
this is just something I have,
116
298741
2187
― жетон для покеру.
05:00
a poker chip.
117
300952
1155
05:02
Hold out your hand for me.
118
302131
1278
Будь ласка, витягніть руку. Пильно стежте за жетоном.
05:04
Watch it closely.
119
304044
1150
Сконцентруйтесь на цьому завданні.
05:05
This is a task for you to focus on.
120
305218
1683
05:07
You have your money in your front pocket?
121
307439
2135
Отже, у вашій передній кишені гроші, так? Джо: Ага.
05:09
J: Yup. AR: Good.
122
309598
1151
05:10
I won't put my hand in your pocket. I'm not ready for that kind of commitment.
123
310773
3692
АР: Добре. Не буду пхати туди руку.
Я не готовий до таких стосунків.
05:14
Once a guy had a hole in his pocket,
124
314489
1733
В одного хлопця якось була дірка у кишені,
досить травматичний досвід для мене.
05:16
and that was rather traumatizing for me.
125
316246
1913
Я шукав його гаманець, а він дав мені свій номер телефону.
05:18
I wanted his wallet, he gave me his number.
126
318183
2013
Він явно неправильно мене зрозумів.
05:20
Big miscommunication.
127
320220
1159
Тож зробимо простіше. Стисніть кулак.
05:21
(Laughter)
128
321403
1001
05:22
Let's do this simply. Squeeze your hand tight.
129
322428
2158
05:24
Do you feel the poker chip in your hand?
130
324610
1921
Сильно стисніть. Відчуваєте жетон у руці? Джо: Відчуваю.
05:26
J: I do.
131
326555
1150
05:27
AR: Would you be surprised if I took it? Say yes.
132
327729
2299
АР: Здивуєтеся, якщо я зумію дістати його у вас з руки? Скажіть "так".
Джо: Дуже. АР: Чудово.
05:30
J: Very. AR: Good.
133
330052
1151
Розкрийте долоню. Вельми вдячний.
05:31
Open your hand. Thank you very much.
134
331227
1783
05:33
I'll cheat if you give me a chance.
135
333034
1700
Я махлюватиму, якщо дасте мені шанс.
05:34
Make it harder for me. Just use your hand.
136
334758
2064
Ускладніть мені завдання.
05:36
Grab my wrist, but squeeze, squeeze firm.
137
336846
1971
Візьміть мене за зап'ястя і міцно стисніть.
05:38
Did you see it go? Joe: No.
138
338841
2174
Помітили, як він зник?
Джо: Ні. АР: Ні, він не тут. Розкрийте долоню.
05:41
AR: No, it's not here. Open your hand.
139
341039
1810
05:42
While we're focused on the hand, it's sitting on your shoulder.
140
342873
3118
Бачите, поки вся наша увага на руці,
жетон вже у вас на плечі.
Давайте, зніміть його.
05:47
Go ahead and take it off.
141
347055
1487
05:48
Now, let's try that again.
142
348566
1448
Спробуємо ще раз.
05:50
Hold your hand out flat. Open it up.
143
350038
1906
Витягніть руку і розкрийте долоню.
05:51
Put your hand up a little bit higher, but watch it close.
144
351968
2817
Тримайте руку вище, але дивіться уважно сюди, Джо.
05:54
If I did it slowly, it'd be on your shoulder.
145
354809
2125
Бачите, якби я зробив це повільніше, він би був у вас на плечі.
05:57
(Laughter)
146
357983
1416
(Сміх)
05:59
Joe, we're going to keep doing this till you catch it.
147
359423
2572
Джо, будемо продовжувати, поки ви його не "зловите".
Ви впораєтесь, я вірю в вас.
06:02
You'll get it eventually. I have faith in you.
148
362019
2174
Стисніть добре. Ви ж людина, ви швидко мізкуєте.
06:04
Squeeze firm. You're human, you're not slow.
149
364217
2090
06:06
It's back on your shoulder.
150
366331
1298
Жетон знову у вас на плечі.
06:08
You were focused on your hand, distracted.
151
368241
2198
Ви концентрувались на руці. Це вас відволікало.
06:10
While you were watching, I couldn't get your watch off.
152
370463
2866
Поки ви дивилися сюди, я не міг зняти з вас годинник. Було б складно.
06:13
Yet you had something inside your pocket.
153
373353
2239
Але ви мали щось у передній кишені.
06:15
Do you remember what it was?
154
375616
1374
Пам'ятаєте, що це було?
06:17
J: Money.
155
377418
1151
Джо: Гроші.
06:18
AR: Check your pocket. Is it still there?
156
378593
2044
АР: Перевірте свою кишеню. Гроші все ще на місці? (Сміх)
06:20
(Laughter)
157
380661
1001
06:21
Oh, there it was. Put it away.
158
381686
1946
А-а, ось де вони були. Покладіть назад.
06:23
We're just shopping.
159
383656
1151
Це просто "шопінг". Насправді, суть фокусу у швидкості.
06:24
This trick's more about the timing.
160
384831
1688
06:26
I'm going to try to push it inside your hand.
161
386543
2142
Спробую проштовхнути жетон вам у долоню.
Покладіть другу руку зверху, будь ласка.
06:28
Put your other hand on top, would you?
162
388709
2170
06:30
It's amazingly obvious now, isn't it?
163
390903
1769
Тепер все на диво зрозуміло, правда?
06:32
Looks a lot like the watch I was wearing, doesn't it?
164
392696
2505
Ваш годинник дуже схожий на мій, чи не так?
(Сміх) (Оплески)
06:35
(Laughter) (Applause)
165
395225
1301
06:36
J: That's pretty good. AR: Oh, thanks.
166
396550
2366
Джо: Непогано. Дуже непогано. АР: Дякую.
06:38
(Applause)
167
398940
2262
06:41
But it's only a start. Let's try it a little bit differently.
168
401226
2880
Та це лише початок. Спробуймо ще раз, трішки по-іншому.
06:44
Hold your hands together. Your other hand on top.
169
404130
2350
Складіть руки разом, праву зверху.
06:46
If you're watching this little token,
170
406504
1772
Коли спостерігаєте за цією маленькою фішкою,
06:48
this obviously has become a little target, like a red herring.
171
408300
2948
вона стає вашою ціллю. Вдволікаючим об'єктом.
06:51
If we watch this kind of close, it looks like it goes away.
172
411272
2777
Якщо пильно спостерігатимемо, побачимо, як вона зникає.
І її більше немає на плечі.
06:54
It's not back on your shoulder.
173
414073
1576
06:55
It falls out of the air, lands right back in the hand.
174
415673
2572
Вона падає нізвідки і приземляється вам на руку.
06:58
Did you see it go?
175
418269
1229
Ви помітили її траєкторію?
07:00
Yeah, funny. We've got a little guy. He's union, works up there all day.
176
420276
3394
Так, це кумедно. У нас там приятель. З нашої команди. Весь день там сидить.
07:03
If I do it slowly it goes straight away, it lands by your pocket.
177
423694
3151
Якби я це зробив повільно, ось вона летить прямо
у вашу кишеню. Гадаю, вона у цій кишені?
07:06
Is it in this pocket, sir?
178
426869
1253
07:08
Don't reach in your pocket. That's a different show.
179
428146
2453
Ні, не лізьте туди. Це сценарій іншого шоу.
07:10
(Squeaking)
180
430623
1070
Отже... (Лунає писк)... хм, дивно. Нічого, це лікується.
07:11
That's rather strange. They have shots for that.
181
431717
2344
Я можу їм показати, що це? Екстравагантно. Це ваше?
07:14
Can I show them? Rather bizarre. Is this yours, sir?
182
434085
2491
07:16
I have no idea how that works. We'll send that over there.
183
436600
3053
Поняття не маю, як воно працює. Покладемо його сюди.
Чудово. Тепер мені потрібна допомога.
07:19
I need help with this one.
184
439677
1373
Посуньтеся сюди, будь ласка.
07:21
Step over this way for me.
185
441074
1269
07:22
Don't run away. You had something down by your pants pocket.
186
442367
2848
Не тікайте. У вас є щось у кишені штанів.
07:25
I was checking mine. I couldn't find everything,
187
445239
2253
Я перевірив свої і дечого там не знайшов,
07:27
but I noticed you had something here.
188
447516
1774
але помітив дещо у вашій.
Я можу помацати кишеню ззовні?
07:29
Can I feel the outside for a moment?
189
449314
1874
07:31
Down here I noticed this. Is this something of yours, sir?
190
451212
2762
Там я помітив ось це. Це ваше?
Це... Навіть не знаю. Креветка, чи що?
07:34
I have no idea. That's a shrimp.
191
454450
1560
07:36
J: Yeah. I'm saving it for later.
192
456034
2102
Джо: Так, залишив про запас.
07:38
AR: You've entertained all of these people in a wonderful way,
193
458160
3024
АР: Ви чудово звеселили усіх цих людей,
07:41
better than you know.
194
461208
1150
більше, ніж ви думаєте.
07:42
So we'd love to give you this lovely watch as a gift.
195
462382
3019
За що ми й даруємо вам цей прекрасний годинник. (Сміх)
07:45
(Laughter)
196
465425
1001
07:46
Hopefully it matches his taste.
197
466450
1498
Сподіваюся, йому сподобається.
07:47
We have a couple of other things,
198
467972
1663
У нас є ще кілька речей для вас,
07:49
a little bit of cash.
199
469659
1257
трохи грошей і ще дещо.
07:51
And we have a few other things,
200
471373
1485
07:52
these all belong to you,
201
472882
1166
Це все ваше
разом із гучними оплесками від усіх ваших друзів. (Оплески)
07:54
along with a big round of applause from all your friends.
202
474072
2678
07:56
(Applause)
203
476774
1007
Джо, щиро вам дякую.
07:57
Joe, thank you very much.
204
477805
1206
(Оплески)
07:59
(Applause)
205
479035
2933
08:03
(Applause ends)
206
483913
1180
08:05
So, same question I asked you before,
207
485934
2650
А тепер питання, яке я задав на початку,
08:08
but this time you don't have to close your eyes.
208
488608
2328
але цього разу не заплющуйте очі.
08:11
What am I wearing?
209
491866
1275
У що я вбраний?
08:13
Audience: Oh!
210
493611
1151
(Сміх)
08:14
(Laughter)
211
494786
1929
08:16
(Hesitant applause)
212
496739
2799
(Оплески)
08:21
(Applause ends)
213
501522
1428
08:22
Attention is a powerful thing.
214
502974
1901
Увага - могутня річ.
08:24
Like I said, it shapes your reality.
215
504899
2485
Як я вже казав, вона формує вашу реальність.
08:27
So, I guess I'd like to pose that question to you.
216
507860
2435
Гадаю, можу дати вам тезу для роздумів.
08:30
If you could control somebody's attention,
217
510319
2142
Якби ви могли контролювати чиюсь увагу,
08:32
what would you do with it?
218
512485
1271
як би ви це використали?
08:34
Thank you.
219
514600
1159
Дякую.
08:35
(Applause)
220
515783
6209
(Оплески)
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7