The art of misdirection | Apollo Robbins | TED

27,407,421 views ・ 2013-09-13

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Medve Gyula Lektor: Laszlo Kereszturi
00:12
Do you think it's possible to control someone's attention?
0
12865
3033
Mit gondoltok, lehetséges az emberek figyelmét irányítani?
00:17
Even more than that, what about predicting human behavior?
1
17664
3001
Sőt mi több,
mit szólnátok ahhoz, ha megjósolnánk az emberi viselkedést?
Úgy vélem, ezek érdekes gondolatok.
00:22
I think those are interesting ideas.
2
22157
1855
00:24
For me, that would be the perfect superpower,
3
24036
2199
Úgy értem, számomra ez lenne a tökéletes szuperhatalom,
00:26
actually kind of an evil way of approaching it.
4
26259
2333
voltaképpen ennek egy ördögi megközelítése.
00:28
But for myself, in the past, I've spent the last 20 years
5
28616
3103
De ami a múltamat illeti, 20 évet töltöttem
00:31
studying human behavior from a rather unorthodox way:
6
31743
3478
emberi viselkedések meglehetősen újszerű tanulmányozásával:
00:35
picking pockets.
7
35245
1296
zsebmetszéssel.
00:37
When we think of misdirection,
8
37201
1516
Amikor megtévesztésre gondolunk,
00:38
we think of something as looking off to the side,
9
38741
2341
úgy gondolunk erre, mint félrenézésre,
00:41
when actually the things right in front of us
10
41106
2225
amikor valójában ezek gyakran olyan dolgok, melyek pontosan előttünk vannak,
00:43
are often the hardest to see,
11
43355
1599
ezeket a legnehezebb meglátni,
00:44
the things that you look at every day that you're blinded to.
12
44978
2939
ezek azok a dolgok, melyekre mindennap ránézünk, mégsem vesszük őket észre.
00:47
For example, how many of you still have your cell phones on you right now?
13
47941
3751
Például most éppen hányan vagytok, akiknél ott van
a mobiltelefonja?
00:52
Great. Double-check.
14
52671
1217
Nagyszerű! Ellenőrizzétek mégegyszer!
00:53
Make sure you still have them.
15
53912
1553
Győződjetek meg róla, hogy még mindig nálatok van!
00:55
I was doing some shopping before.
16
55489
1682
Azelőtt kicsit körülnéztem.
00:57
(Laughter)
17
57195
1055
00:58
You've looked at them a few times today,
18
58274
1918
Nos, feltehetően néhányszor már ránéztetek ma,
de most felteszek egy erre vonatkozó kérdést.
01:00
but I'll ask you a question.
19
60216
1350
01:01
Without looking at it directly yet,
20
61590
1853
Anélkül, hogy ránéznétek a mobilotokra,
01:03
can you remember the icon in the bottom right corner?
21
63467
3150
emlékeztek, hogy milyen ikon van a jobb alsó sarokban?
01:07
Bring them out, check and see how accurate you were.
22
67950
2665
Vegyétek elő és nézzétek meg, mennyire voltatok pontosak!
Hogy ment? Lássam a kezeket! Sikerült?
01:14
How'd you do?
23
74382
1151
01:15
Show of hands. Did we get it?
24
75557
1499
Most, hogy már megnéztétek a telefonotokat, zárjátok le azokat,
01:18
Now that you're done, close them down.
25
78326
1834
01:20
Every phone has something in common.
26
80184
1728
mert minden telefonban van valami közös.
01:21
No matter how you organize the icons,
27
81936
1983
Mindegy hogyan rendezed el az ikonokat,
01:23
you still have a clock on the front.
28
83943
1736
mindig van egy óra a kijelzőn.
01:25
So, without looking at your phone, what time was it?
29
85703
3032
Anélkül, hogy ránéznétek a telefonra, mennyi idő volt rajta?
01:29
You just looked at your clock, right?
30
89568
1968
Épp most néztetek rá az órára, nem?
01:31
Interesting idea.
31
91560
1151
Érdekes gondolat. Most megkérlek benneteket, hogy egy kis bizalomjáték gyanánt tegyetek egy lépést előre.
01:32
Let's take that a step further with a game of trust.
32
92735
2444
Csukjátok be a szemeteket!
01:35
Close your eyes.
33
95203
1150
01:36
I realize I'm asking you to do that while you just heard
34
96966
2642
Most kapcsolok, hogy erre kérlek benneteket, mikor épp most hallottátok,
01:39
there's a pickpocket in the room, but close your eyes.
35
99632
2532
hogy zsebmetsző van a teremben, de azért csukjátok be a szemeteket!
01:42
Now, you've been watching me for about 30 seconds.
36
102655
3060
Már kb. 30 másodpercet néztetek.
Csukott szemmel mondjátok meg, hogy mit viselek?
01:46
With your eyes closed, what am I wearing?
37
106303
2341
01:49
Make your best guess.
38
109742
1397
Próbáljátok kitalálni!
01:51
What color is my shirt? What color is my tie?
39
111163
2756
Milyen színű az ingem? Milyen színű a nyakkendőm?
01:54
Now open your eyes.
40
114671
1351
Most nyissátok ki a szemeteket!
01:56
Show of hands, were you right?
41
116046
1582
Kézfelmutatással jelezzétek, hogy eltaláltátok-e?
01:58
Interesting, isn't it?
42
118776
1151
Érdekes, ugye? Néhányan kicsit
01:59
Some of us are a little bit more perceptive than others, it seems.
43
119951
3120
figyelmesebbek vagyunk, mint mások. Úgy tűnik.
De van erre egy másik elméletem: figyelem-modell.
02:03
But I have a different theory about that model of attention.
44
123095
2936
Szép modellek vannak a figyelemre, mint a figyelem Posner-féle háromkomponensű modellje.
02:06
They have fancy models of attention, Posner's trinity model of attention.
45
126055
3535
02:09
For me, I like to think of it very simple, like a surveillance system.
46
129614
3334
Szeretem ezt nagyon egyszerűen elgondolni, mint egy megfigyelő rendszert.
02:12
It's kind of like you have all these fancy sensors,
47
132972
2767
Ez olyan, mint ha különleges szenzorokkal lennél felszerelve,
02:15
and inside your brain is a little security guard.
48
135763
2334
és az agyad belsejében egy kis biztonsági őr lenne.
02:18
For me, I like to call him Frank.
49
138121
1774
Hívjuk őt Franknek!
02:20
So Frank is sitting at a desk.
50
140532
1956
Tehát Frank éppen az íróasztalánál ül.
02:22
He's got lots of cool information in front of him,
51
142512
2339
Mindenféle nagyszerű információ van előtte,
02:24
high-tech equipment, he's got cameras,
52
144875
1850
csúcstechnológiás felszerelése, kamerái vannak,
02:26
he's got a little phone that he can pick up, listen to the ears,
53
146749
3106
van egy kis telefonja is, amit felvehet és lehallgathatja a füleket,
02:29
all these senses, all these perceptions.
54
149879
2141
az összes érzéket, az összes észlelést.
02:32
But attention is what steers your perceptions,
55
152354
2545
De a figyelem az, ami irányítja a felfogást,
02:34
it's what controls your reality.
56
154923
1770
ami vezérli a valóságunkat. Ez az átjáró a tudatunkhoz.
02:36
It's the gateway to the mind.
57
156717
1835
02:38
If you don't attend to something, you can't be aware of it.
58
158576
2811
Ha nem figyelünk valamire, nem lehetünk annak tudatában.
02:41
But ironically, you can attend to something without being aware of it.
59
161411
3487
De abszurd módon, figyelhetünk valamire anélkül, hogy tudatában lennénk annak.
02:44
For example, the cocktail effect:
60
164922
1642
Ez az oka a koktélparty-jelenségnek:
02:46
You're in a party, having conversations with someone,
61
166588
2480
Amikor egy összejövetelen vagy és éppen párbeszédet folytatsz valakivel
és mégis hallgatsz a nevedre,
02:49
and yet you can recognize your name
62
169092
1683
02:50
without realizing you were listening to that.
63
170799
2153
pedig nem voltál tudatában, hogy figyeltél rá.
02:52
Now, for my job, I have to play with techniques to exploit this,
64
172976
3050
A munkámhoz ki kell aknáznom ezt és játszanom kell a technikákkal,
hogy kijátsszam a figyelmedet, e korlátozott erőforrást.
02:56
to play with your attention as a limited resource.
65
176050
2845
02:58
So if I could control how you spend your attention,
66
178919
3111
Tehát ha irányítani tudnám azt, ahogy a figyelmedet beosztod,
03:02
if I could maybe steal your attention through a distraction.
67
182054
3009
talán ha el tudnám terelni, el tudnám vonni a figyelmedet.
03:05
Now, instead of doing it like misdirection
68
185087
2760
Most a megtévesztés helyett,
03:07
and throwing it off to the side,
69
187871
1524
tegyük ezt félre és
03:09
instead, what I choose to focus on is Frank,
70
189419
2460
helyette azt választom, hogy Frankre összpontosítok,
03:11
to be able to play with the Frank inside your head,
71
191903
2547
hogy a fejedben lévő Frankkel tudjak játszani,
03:14
your security guard,
72
194474
1151
a kis biztonsági őröddel,
03:15
and get you, instead of focusing on your external senses,
73
195649
2807
és eljussak hozzád ahelyett, hogy a külső érzékeidre összpontosítanék
03:18
just to go internal for a second.
74
198480
2861
csak hogy egy kis időre belülre kerüljek.
03:21
So if I ask you to access a memory, like, what is that?
75
201365
3186
Így amikor megkérlek, hogy idézz fel egy emléket, úgy mit, mi az?
03:24
What just happened? Do you have a wallet?
76
204575
1953
Mi történt? Van pénztárcád?
03:26
Do you have an American Express in your wallet?
77
206552
2239
Van American Express kártyád a pénztárcádban?
03:28
And when I do that, your Frank turns around.
78
208815
2168
És amikor ezt teszem, a kicsi Frank megfordul.
03:31
He accesses the file. He has to rewind the tape.
79
211850
2286
Keresgélni kezdi az aktát. Vissza kell tekernie a szalagot.
03:34
What's interesting is, he can't rewind the tape
80
214160
2199
És ami az érdekes, hogy nem tud egyszerre visszatekerni és
03:36
at the same time that he's trying to process new data.
81
216383
2530
az új információkat is feldolgozni.
03:39
This sounds like a good theory,
82
219263
1502
Nos, úgy vélem, ez jó elméletnek hangzik,
03:40
but I could talk for a long time, tell you lots of things,
83
220789
2751
de sokáig beszélhetnék erről és sok dolgot mondhatnék,
03:43
and a portion of them may be true,
84
223564
1706
melynek egy része talán igaz lenne,
03:45
but I think it's better if I tried to show that to you here live.
85
225294
3060
de azt hiszem, jobb lenne bemutatni, hogy milyen ez itt élőben.
Tehát, ha lejövök, egy kicsit körülnézek.
03:48
If I come down, I'm going to do a bit of shopping.
86
228378
2539
03:50
Just hold still where you are.
87
230941
1514
Csak maradjatok mozdulatlanok, ahol vagytok.
03:55
Hello, how are you? It's lovely to see you.
88
235503
2684
Helló, üdvözöllek! Örülök, hogy megismerhetlek.
03:58
Wonderful job onstage.
89
238211
1151
Szép munkát végeztél a színpadon.
03:59
Lovely watch, it doesn't come off very well.
90
239386
2064
Csinos karórád van, ami nem jön le túl könnyen.
04:01
Do you have a ring as well?
91
241474
1404
Van gyűrűd is?
04:02
Good. Just taking inventory. You're like a buffet.
92
242902
2346
Jó. Csak leltárt készítek. Olyan vagy, mint egy tálaló.
Nehéz megmondani, hol kezdjek. Olyan sok nagyszerű dolog van.
04:05
Hard to tell where to start, so many great things.
93
245272
2469
04:07
Hi, how are you? Good to see you.
94
247765
1660
Helló, üdvözöllek! Örülök, hogy látlak.
04:09
Hi, sir, could you stand up, please? Just right where you are.
95
249449
2913
Üdvözöllek! Kérlek állj fel! Csak ott, ahol épp most vagy.
04:12
You're married, you follow directions well.
96
252386
2020
Óh, házas vagy. Jól követed az utasításokat.
04:14
Nice to meet you, sir.
97
254430
1150
Örvendek.
04:15
You don't have a lot in your pockets. Anything down here?
98
255604
2722
Nincs sok minden a zsebeidben. Van itt valami lent, a zsebed környékén?
04:19
Hopefully so. Have a seat. There you go. You're doing well.
99
259288
2770
Remélhetőleg igen. Foglalj helyet! Na hát! Jól teljesítetek.
Üdvözöllek.
04:22
Hi, sir, how are you?
100
262082
1460
04:23
Good to see you, sir. You have a ring, a watch.
101
263566
2205
Örülök, hogy látlak. Van egy gyűrűd és egy órád.
04:25
Do you have a wallet on you? Joe: I don't.
102
265795
2077
Van nálad pénztárca? Joe: Nincs.
04:27
AR: Well, we'll find one for you. Come on up this way, Joe.
103
267898
2781
Apollo Robbins: Nos, akkor majd keresünk egyet neked.
Gyere fel velem, Joe!
04:30
Give Joe a round of applause. Come on up, Joe. Let's play a game.
104
270703
3071
Nagy tapsot Joe-nak!
Gyere Joe! Játsszunk egy játékot!
04:33
(Applause)
105
273798
2763
(Taps)
04:38
AR: Pardon me.
106
278437
1480
Bocsáss meg!
04:40
I don't think I need this clicker anymore.
107
280535
2092
Azt hiszem, hogy erre a lapozóra már nem lesz szükségem. Megtarthatod.
04:42
Thank you very much. I appreciate that.
108
282651
1928
Hálásan köszönöm.
04:44
Come on up to the stage, Joe. Let's play a little game now.
109
284603
2810
Gyerünk fel a színpadra, Joe! Játsszunk most egy kis játékot!
Van valami az elülső zsebeidben? Joe: Pénz.
04:47
Anything in your front pockets?
110
287437
1671
04:49
J: Money.
111
289132
1151
04:50
AR: Money! All right, let's try that.
112
290307
2229
AR: Pénz. Rendben, próbáljuk meg!
04:52
Can you stand right over this way for me?
113
292560
2142
Állj ide kérlek!
04:55
Turn around and, let's see,
114
295352
1325
Fordulj meg és lássuk, hogy
04:56
if I give you something that belongs to me,
115
296701
2016
kapsz-e olyan dolgot, ami a tied.
04:58
this is just something I have,
116
298741
2187
Ez éppenséggel úgy néz ki, mint egy póker zseton.
05:00
a poker chip.
117
300952
1155
05:02
Hold out your hand for me.
118
302131
1278
Nyújtsd ki nekem a kezed! Nagyon figyelj oda!
05:04
Watch it closely.
119
304044
1150
Tehát ez egy feladat számodra, amire összpontosítanod kell.
05:05
This is a task for you to focus on.
120
305218
1683
05:07
You have your money in your front pocket?
121
307439
2135
Tehát a pénzed az elülső zsebedben van itt? Joe: Igen.
05:09
J: Yup. AR: Good.
122
309598
1151
05:10
I won't put my hand in your pocket. I'm not ready for that kind of commitment.
123
310773
3692
AR: Jó. Tulajdonképpen nem fogom a kezemet beletenni a zsebedbe.
Nem vagyok kész ilyen feladatra.
05:14
Once a guy had a hole in his pocket,
124
314489
1733
Egy alkalommal az egyik fickónak volt egy lyuk a zsebében és ez
meglehetősen megrázó volt számomra.
05:16
and that was rather traumatizing for me.
125
316246
1913
A pénztárcáját kerestem és megadta a telefonszámát.
05:18
I wanted his wallet, he gave me his number.
126
318183
2013
Nagy félrekommunikáció volt.
05:20
Big miscommunication.
127
320220
1159
Tehát csináljuk egyszerűen ezt! Szorítsd össze a tenyered!
05:21
(Laughter)
128
321403
1001
05:22
Let's do this simply. Squeeze your hand tight.
129
322428
2158
05:24
Do you feel the poker chip in your hand?
130
324610
1921
Erősen szorítsd! Érzed a póker zsetont a kezedben? Joe: Igen.
05:26
J: I do.
131
326555
1150
05:27
AR: Would you be surprised if I took it? Say yes.
132
327729
2299
AR: Meglepődnél, ha ki tudnám venni a kezedből? Mondd, hogy igen!
Joe: Nagyon. AR: Jó.
05:30
J: Very. AR: Good.
133
330052
1151
Nyisd ki a kezed! Köszönöm szépen.
05:31
Open your hand. Thank you very much.
134
331227
1783
05:33
I'll cheat if you give me a chance.
135
333034
1700
Csalok, ha esélyt adsz rá.
05:34
Make it harder for me. Just use your hand.
136
334758
2064
Nehezítsd meg nekem! Csak használd a kezedet!
05:36
Grab my wrist, but squeeze, squeeze firm.
137
336846
1971
Fogd meg a csuklóm, de szorítsd, szorítsd keményen!
05:38
Did you see it go? Joe: No.
138
338841
2174
Láttad, ahogy eltűnt?
Joe: Nem. AR: Nem, nem itt van. Nyisd ki a kezed!
05:41
AR: No, it's not here. Open your hand.
139
341039
1810
05:42
While we're focused on the hand, it's sitting on your shoulder.
140
342873
3118
Látod, míg a kezedre összpontosítunk,
addig épp a válladon hever.
Gyerünk, vedd el!
05:47
Go ahead and take it off.
141
347055
1487
05:48
Now, let's try that again.
142
348566
1448
Akkor próbáljuk meg újra!
05:50
Hold your hand out flat. Open it up.
143
350038
1906
Tartsd ki a kezed kinyújtott tenyérrel! Tartsd teljesen felfelé!
05:51
Put your hand up a little bit higher, but watch it close.
144
351968
2817
Tedd a kezed kicsit magasabbra, de nagyon figyelj, Joe!
05:54
If I did it slowly, it'd be on your shoulder.
145
354809
2125
Látod, ha lassabban csinálnám, megint ott lenne a válladon.
05:57
(Laughter)
146
357983
1416
(Nevetés)
05:59
Joe, we're going to keep doing this till you catch it.
147
359423
2572
Joe, addig fogjuk ezt csinálni, amíg el nem kapod.
Előbb-utóbb megszerzed. Hiszek benned.
06:02
You'll get it eventually. I have faith in you.
148
362019
2174
Szorítsd erősen! Ember vagy, nem vagy lassú.
06:04
Squeeze firm. You're human, you're not slow.
149
364217
2090
06:06
It's back on your shoulder.
150
366331
1298
Ott van megint a válladon.
06:08
You were focused on your hand, distracted.
151
368241
2198
A kezedre összpontosítottál, ezért elvontam a figyelmedet.
06:10
While you were watching, I couldn't get your watch off.
152
370463
2866
Amíg ezt nézted, nem nagyon tudtam levenni az órádat. Nehéz volt.
06:13
Yet you had something inside your pocket.
153
373353
2239
Mégis volt valami az elülső zsebedben.
06:15
Do you remember what it was?
154
375616
1374
Emlékszel, hogy mi volt az?
06:17
J: Money.
155
377418
1151
Joe: Pénz.
06:18
AR: Check your pocket. Is it still there?
156
378593
2044
AR: Nézd meg a zsebed! Győződj meg róla, hogy még mindig ott van. Ott van még? (Nevetés)
06:20
(Laughter)
157
380661
1001
06:21
Oh, there it was. Put it away.
158
381686
1946
Óh, tehát ott volt. Gyerünk, rakd el!
06:23
We're just shopping.
159
383656
1151
Most csak vásárolunk. Ez a trükk még inkább az időzítésről szól.
06:24
This trick's more about the timing.
160
384831
1688
06:26
I'm going to try to push it inside your hand.
161
386543
2142
Megpróbálom belenyomni a kezedbe.
Tedd ide a másik kezedet!
06:28
Put your other hand on top, would you?
162
388709
2170
06:30
It's amazingly obvious now, isn't it?
163
390903
1769
Ezt most nagyon nyilvánvaló, ugye?
06:32
Looks a lot like the watch I was wearing, doesn't it?
164
392696
2505
Nagyon úgy néz ki, mint az az óra, amit viseltem, ugye?
(Nevetés) (Taps)
06:35
(Laughter) (Applause)
165
395225
1301
06:36
J: That's pretty good. AR: Oh, thanks.
166
396550
2366
Joe: Ez nagyon jó. Ez nagyon jó. AR: Óh, köszönöm.
06:38
(Applause)
167
398940
2262
06:41
But it's only a start. Let's try it a little bit differently.
168
401226
2880
De ez csak a kezdet. Próbáljuk meg újra, egy kicsit másképp!
06:44
Hold your hands together. Your other hand on top.
169
404130
2350
Tedd össze a kezedet! Tedd rá a másikat a tetejére!
06:46
If you're watching this little token,
170
406504
1772
Most pedig, ha ezt a kis zsetont nézed,
06:48
this obviously has become a little target, like a red herring.
171
408300
2948
ez nyilvánvalóan egy kicsi célponttá vált. Olyan, mint egy vörös hering.
06:51
If we watch this kind of close, it looks like it goes away.
172
411272
2777
Ha közelről nézzünk, úgy tűnik, hogy eltűnt.
Nincs a válladon.
06:54
It's not back on your shoulder.
173
414073
1576
06:55
It falls out of the air, lands right back in the hand.
174
415673
2572
A levegőből esik le, és pont a kezedbe érkezik.
06:58
Did you see it go?
175
418269
1229
Láttad, ahogy eltűnt?
07:00
Yeah, funny. We've got a little guy. He's union, works up there all day.
176
420276
3394
Igen, ez mulatságos. Van egy kis fickónk, aki egész nap ott fenn dolgozik.
07:03
If I do it slowly it goes straight away, it lands by your pocket.
177
423694
3151
Ha lassabban csinálnám, ha egyenesen megy,
a zsebedben landol. Azt hiszem, hogy ebben a zsebedben van, ugye?
07:06
Is it in this pocket, sir?
178
426869
1253
07:08
Don't reach in your pocket. That's a different show.
179
428146
2453
Nem, ne nyúlj a zsebedhez! Az egy másik műsor.
07:10
(Squeaking)
180
430623
1070
Tehát -- (Sípoló hang) -- ez elég különös. Van rá gyógymód.
07:11
That's rather strange. They have shots for that.
181
431717
2344
Megmutathatom nekik, hogy mi ez? Meglehetősen bizarr. Ez a tied?
07:14
Can I show them? Rather bizarre. Is this yours, sir?
182
434085
2491
07:16
I have no idea how that works. We'll send that over there.
183
436600
3053
Ötletem sincs, hogy működik. Csak eljuttatjuk ide.
Nagyszerű. Szükségem van ebben egy kis segítségre.
07:19
I need help with this one.
184
439677
1373
Lép ide így hozzám!
07:21
Step over this way for me.
185
441074
1269
07:22
Don't run away. You had something down by your pants pocket.
186
442367
2848
Most ne fuss el! Volt valami lenn a nadrágzsebedben.
07:25
I was checking mine. I couldn't find everything,
187
445239
2253
Az enyémet megnéztem. Nem találtam semmit,
07:27
but I noticed you had something here.
188
447516
1774
de észrevettem, hogy nálad itt van valami.
Egy pillanatra megtapogathatom a zsebedet kívülről?
07:29
Can I feel the outside for a moment?
189
449314
1874
07:31
Down here I noticed this. Is this something of yours, sir?
190
451212
2762
Itt lenn észrevettem ezt. Ez a tied?
Ez meg? Ötletem sincs. Ez egy garnélarák.
07:34
I have no idea. That's a shrimp.
191
454450
1560
07:36
J: Yeah. I'm saving it for later.
192
456034
2102
Joe: Igen. Félretettem későbbre.
07:38
AR: You've entertained all of these people in a wonderful way,
193
458160
3024
AR: Nagyszerűen szórakoztattad ezeket az embereket,
07:41
better than you know.
194
461208
1150
jobban, mint gondolod.
07:42
So we'd love to give you this lovely watch as a gift.
195
462382
3019
Ezért szeretnénk ajándékba adni neked ezt a csinos karórát. (Nevetés)
07:45
(Laughter)
196
465425
1001
07:46
Hopefully it matches his taste.
197
466450
1498
Remélem, hogy egyezik az ízlésével.
07:47
We have a couple of other things,
198
467972
1663
De még ezen kívül is van pár egyéb dolog,
07:49
a little bit of cash.
199
469659
1257
egy kis készpénz, aztán van néhány más dolog is.
07:51
And we have a few other things,
200
471373
1485
07:52
these all belong to you,
201
472882
1166
Ezek mind a tiéid,
egy nagy taps keretében a barátaidtól. (Taps)
07:54
along with a big round of applause from all your friends.
202
474072
2678
07:56
(Applause)
203
476774
1007
Joe, nagyon szépen köszönöm.
07:57
Joe, thank you very much.
204
477805
1206
(Taps)
07:59
(Applause)
205
479035
2933
08:03
(Applause ends)
206
483913
1180
08:05
So, same question I asked you before,
207
485934
2650
Tehát, ugyanaz a kérdés, amit előtte feltettem nektek,
08:08
but this time you don't have to close your eyes.
208
488608
2328
de ezúttal nem kell becsuknotok a szemeteket.
08:11
What am I wearing?
209
491866
1275
Mit viselek?
08:13
Audience: Oh!
210
493611
1151
(Nevetés)
08:14
(Laughter)
211
494786
1929
08:16
(Hesitant applause)
212
496739
2799
(Taps)
08:21
(Applause ends)
213
501522
1428
08:22
Attention is a powerful thing.
214
502974
1901
A figyelem hatalmas dolog.
08:24
Like I said, it shapes your reality.
215
504899
2485
Amint az mondtam volt: "formálja a valóságot".
08:27
So, I guess I'd like to pose that question to you.
216
507860
2435
Ezért azt hiszem, ezt a kérdést nektek szánom.
08:30
If you could control somebody's attention,
217
510319
2142
Ha tudnátok irányítani valaki figyelmét,
08:32
what would you do with it?
218
512485
1271
mit tennétek vele?
08:34
Thank you.
219
514600
1159
Köszönöm.
08:35
(Applause)
220
515783
6209
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7