The art of misdirection | Apollo Robbins | TED

27,321,588 views ・ 2013-09-13

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Tarek Ab المدقّق: Ayman Mahmoud
00:12
Do you think it's possible to control someone's attention?
0
12865
3033
أتعتقدون أنّ بالإمكان التحكم بانتباه الآخرين؟
00:17
Even more than that, what about predicting human behavior?
1
17664
3001
لا بل أكثر من ذلك
أتعتقدون أنّ بالإمكان توقع السلوك البشري؟
أعتقد أنّ هذه القدرة ستكون مثيرةً للاهتمام
00:22
I think those are interesting ideas.
2
22157
1855
00:24
For me, that would be the perfect superpower,
3
24036
2199
فهي برأيي القوة الخارقة المثالية
00:26
actually kind of an evil way of approaching it.
4
26259
2333
إنّ مقاربتي لها شريرة بعض الشيء
00:28
But for myself, in the past, I've spent the last 20 years
5
28616
3103
لقد أمضيت السنوات العشرين الفائتة
00:31
studying human behavior from a rather unorthodox way:
6
31743
3478
وأنا أدرس السلوك البشري من وجهة نظرٍ غير تقليدية
00:35
picking pockets.
7
35245
1296
من وجهة نظر النشّال
00:37
When we think of misdirection,
8
37201
1516
عندما نتحدث عن التضليل
00:38
we think of something as looking off to the side,
9
38741
2341
غالبًا ما نربطه بحرف النظر
00:41
when actually the things right in front of us
10
41106
2225
ولكنّ التضليل يتعلّق بما يقع نصب أعيننا
00:43
are often the hardest to see,
11
43355
1599
ونعجز عن رؤيته
00:44
the things that you look at every day that you're blinded to.
12
44978
2939
أي كلّ ما لم نعد نبصره لأننا اعتدنا النظر إليه يوميًّا
00:47
For example, how many of you still have your cell phones on you right now?
13
47941
3751
من منكم مثلًا يحمل هاتفه النقال
في هذه اللحظة؟
00:52
Great. Double-check.
14
52671
1217
ممتاز! تأكدوا مرّةً أخرى
00:53
Make sure you still have them.
15
53912
1553
من أنّ الهاتف بحوزتكم
00:55
I was doing some shopping before.
16
55489
1682
فقد نشلتُ بعض الجيوب قبل بدء الحديث
00:57
(Laughter)
17
57195
1055
00:58
You've looked at them a few times today,
18
58274
1918
ألقيتم نظرةً إلى هواتفكم بضع مراتٍ اليوم
سأطرح عليكم سؤالًا بشأنها
01:00
but I'll ask you a question.
19
60216
1350
01:01
Without looking at it directly yet,
20
61590
1853
أجيبوني من دون النظر إلى هواتفكم
01:03
can you remember the icon in the bottom right corner?
21
63467
3150
هل تتذكرون الأيقونة في الزاوية اليمينية السفلى؟
01:07
Bring them out, check and see how accurate you were.
22
67950
2665
أخرجوا الهواتف وتأكدوا من دقة إجاباتكم
ارفعوا أيديكم إن كنتم قد أصبتم
01:14
How'd you do?
23
74382
1151
01:15
Show of hands. Did we get it?
24
75557
1499
والآن أعيدوا الهاتف إلى مكانه
01:18
Now that you're done, close them down.
25
78326
1834
01:20
Every phone has something in common.
26
80184
1728
تتشارك الهواتف كلّها قاسمًا واحدًا
01:21
No matter how you organize the icons,
27
81936
1983
مهما اختلف ترتيب الأيقونات
01:23
you still have a clock on the front.
28
83943
1736
وهي الساعة الموجودة على الشاشة الرئيسية
01:25
So, without looking at your phone, what time was it?
29
85703
3032
فلتخبروني كم الساعة من دون النظر إلى الهاتف
01:29
You just looked at your clock, right?
30
89568
1968
نظرتم إلى الساعة عندما تفقدتم الهاتف، أليس كذلك؟
01:31
Interesting idea.
31
91560
1151
هذا مثيرٌ للاهتمام! والآن لنزيد المسألة تعقيدًا عبر لعبة ثقة
01:32
Let's take that a step further with a game of trust.
32
92735
2444
أغمضوا أعينكم
01:35
Close your eyes.
33
95203
1150
01:36
I realize I'm asking you to do that while you just heard
34
96966
2642
أدرك أنّني أطلب ذلك بعد أن أخبرتكم
01:39
there's a pickpocket in the room, but close your eyes.
35
99632
2532
أنّ نشالًا يتواجد في الغرفة ذاتها. ولكن افعلوا ما طلبت
01:42
Now, you've been watching me for about 30 seconds.
36
102655
3060
بدأتم مشاهدتي منذ حوالي 30 ثانية
والآن أبقوا أعينكم مغلقة وصفوا ملابسي
01:46
With your eyes closed, what am I wearing?
37
106303
2341
01:49
Make your best guess.
38
109742
1397
أعطوني أفضل إجابةٍ لديكم
01:51
What color is my shirt? What color is my tie?
39
111163
2756
ما لون قميصي؟ وما لون ربطة عنقي؟
01:54
Now open your eyes.
40
114671
1351
والآن افتحوا أعينكم
01:56
Show of hands, were you right?
41
116046
1582
ارفعوا أيديكم إن كنتم قد أصبتم
01:58
Interesting, isn't it?
42
118776
1151
إنّه لأمرٌ مثيرٌ للاهتمام، أليس كذلك؟
01:59
Some of us are a little bit more perceptive than others, it seems.
43
119951
3120
يبدو أنّ بعضنا يتمتع بدقة ملاحظةٍ أكبر
ولكنني سأقدم تفسيرًا آخر لنموذج الانتباه هذا
02:03
But I have a different theory about that model of attention.
44
123095
2936
إنّ نماذج الانتباه الحالية معقّدة مثل نموذج بوسنر الثلاثي للانتباه
02:06
They have fancy models of attention, Posner's trinity model of attention.
45
126055
3535
02:09
For me, I like to think of it very simple, like a surveillance system.
46
129614
3334
أمّا نظريتي بسيطة، فأنا أشبّه ذلك بنظام مراقبة
02:12
It's kind of like you have all these fancy sensors,
47
132972
2767
كما لو أنّ الإنسان يتمتع بأجهزةٍ حسيّة معقدة
02:15
and inside your brain is a little security guard.
48
135763
2334
وبحارسٍ يقيم داخل دماغه
02:18
For me, I like to call him Frank.
49
138121
1774
وأنا أدعوه فرانك
02:20
So Frank is sitting at a desk.
50
140532
1956
يجلس فرانك أمام مكتبه
02:22
He's got lots of cool information in front of him,
51
142512
2339
وأمامه أنواعٌ من المعلومات المشوقة
02:24
high-tech equipment, he's got cameras,
52
144875
1850
ومعدّاتٌ متطورة مثل الكاميرات
02:26
he's got a little phone that he can pick up, listen to the ears,
53
146749
3106
وهاتفٌ يستخدمه للاستماع إلى الأذنين
02:29
all these senses, all these perceptions.
54
149879
2141
فهو يتلقى كل هذه الأحاسيس والمدركات
02:32
But attention is what steers your perceptions,
55
152354
2545
ولكنّ الانتباه هو ما يوجّه الإدراك
02:34
it's what controls your reality.
56
154923
1770
ويتحكم برؤيتنا للواقع ويمثّل المدخل إلى الذهن
02:36
It's the gateway to the mind.
57
156717
1835
02:38
If you don't attend to something, you can't be aware of it.
58
158576
2811
فلا يمكن إدراك الشيء من دون التنبّه إليه
02:41
But ironically, you can attend to something without being aware of it.
59
161411
3487
ولكن من المفارقة أنّ العكس غير صحيح
02:44
For example, the cocktail effect:
60
164922
1642
وهو ما يسمى تأثير الحفلات
02:46
You're in a party, having conversations with someone,
61
166588
2480
فإذا كنتم تجرون حديثًا أثناء حفلةٍ ما
يمكنكم تمييز أسمائكم
02:49
and yet you can recognize your name
62
169092
1683
02:50
without realizing you were listening to that.
63
170799
2153
من دون أن تدركوا أنكم كنتم تصغون
02:52
Now, for my job, I have to play with techniques to exploit this,
64
172976
3050
وخلال عملي، أستخدم تقنياتٍ مختلفة
للتحكم بهذا المورد المحدود أي الانتباه
02:56
to play with your attention as a limited resource.
65
176050
2845
02:58
So if I could control how you spend your attention,
66
178919
3111
وقد أستطيع التحكم بما تولونه من انتباه
03:02
if I could maybe steal your attention through a distraction.
67
182054
3009
وسرقة انتباهكم عن طريق الإلهاء
03:05
Now, instead of doing it like misdirection
68
185087
2760
وعوضًا عن استخدام التضليل
03:07
and throwing it off to the side,
69
187871
1524
وحرف نظركم
03:09
instead, what I choose to focus on is Frank,
70
189419
2460
أحاول التركيز على فرانك
03:11
to be able to play with the Frank inside your head,
71
191903
2547
وأتلاعب بهذا الحارس
03:14
your security guard,
72
194474
1151
الموجود في أذهانكم
03:15
and get you, instead of focusing on your external senses,
73
195649
2807
وبدلًا من التركيز على الحواس الخارجية
03:18
just to go internal for a second.
74
198480
2861
أدفع فرانك إلى التركيز على الجانب الداخلي
03:21
So if I ask you to access a memory, like, what is that?
75
201365
3186
كأن أطلب منكم مثلًا التذكر
03:24
What just happened? Do you have a wallet?
76
204575
1953
وأسألكم إذا كنتم تحملون محفظة
03:26
Do you have an American Express in your wallet?
77
206552
2239
وإذا كانت هذه المحفظة تحتوي بطاقةً ائتمانية
03:28
And when I do that, your Frank turns around.
78
208815
2168
عندها، يلتفت فرانك نحو الداخل
03:31
He accesses the file. He has to rewind the tape.
79
211850
2286
ويبحث في السجلات، محاولًا التذكر
03:34
What's interesting is, he can't rewind the tape
80
214160
2199
ومن المثير للاهتمام أنّ فرانك لا يستطيع التذكر
03:36
at the same time that he's trying to process new data.
81
216383
2530
ومعالجة البيانات الجديدة في الوقت ذاته
03:39
This sounds like a good theory,
82
219263
1502
قد تبدو هذه النظرية مقنعة
03:40
but I could talk for a long time, tell you lots of things,
83
220789
2751
ويمكنني أن أتحدث مطولًا وأقدم معلوماتٍ
03:43
and a portion of them may be true,
84
223564
1706
قد يكون بعضها صحيح
03:45
but I think it's better if I tried to show that to you here live.
85
225294
3060
ولكن من الأفضل أن أبرهن لكم ذلك مباشرةً
سأغادر خشبة المسرح لأنشل بعض الجيوب
03:48
If I come down, I'm going to do a bit of shopping.
86
228378
2539
03:50
Just hold still where you are.
87
230941
1514
لازموا أماكنكم
03:55
Hello, how are you? It's lovely to see you.
88
235503
2684
مرحبًا، كيف الحال؟ يسعدني لقاؤك
03:58
Wonderful job onstage.
89
238211
1151
أحسنت عملًا على المسرح
03:59
Lovely watch, it doesn't come off very well.
90
239386
2064
من الصعب نزع الساعة الجميلة في يدك
04:01
Do you have a ring as well?
91
241474
1404
ألا زلت ترتدي خاتمك أيضًا؟
04:02
Good. Just taking inventory. You're like a buffet.
92
242902
2346
جيد! إنني أقوم بجردة، فلديك الكثير لنشله
أشياء رائعة يصعب الاختيار منها
04:05
Hard to tell where to start, so many great things.
93
245272
2469
04:07
Hi, how are you? Good to see you.
94
247765
1660
مرحبًا، كيف الحال؟ تسعدني رؤيتك
04:09
Hi, sir, could you stand up, please? Just right where you are.
95
249449
2913
مرحبًا سيدي، أبإمكانك الوقوف في مكانك من فضلك؟
04:12
You're married, you follow directions well.
96
252386
2020
أرى أنك متزوج. هذا يعني أنّك تنصاع بشكلٍ جيّد
04:14
Nice to meet you, sir.
97
254430
1150
يسعدني لقاؤك
04:15
You don't have a lot in your pockets. Anything down here?
98
255604
2722
لا تحوي جيبوك الكثير. هل من شيءٍ في هذا الجيب؟
04:19
Hopefully so. Have a seat. There you go. You're doing well.
99
259288
2770
آمل ذلك. اجلس من فضلك. أحسنت أداءً
مرحبًا، سيدي! كيف الحال؟
04:22
Hi, sir, how are you?
100
262082
1460
04:23
Good to see you, sir. You have a ring, a watch.
101
263566
2205
تسعدني رؤيتك. بحوزتك خاتمٌ وساعة يد
04:25
Do you have a wallet on you? Joe: I don't.
102
265795
2077
هل تحمل محفظة؟ جو: كلا
04:27
AR: Well, we'll find one for you. Come on up this way, Joe.
103
267898
2781
أبولو روبنز: لا مشكلة، سنجد لك محفظة
رافقني إلى خشبة المسرح يا جو
04:30
Give Joe a round of applause. Come on up, Joe. Let's play a game.
104
270703
3071
فلنصفق لجو
اصعد يا جو ولنلعب لعبةً
04:33
(Applause)
105
273798
2763
(تصفيق)
04:38
AR: Pardon me.
106
278437
1480
اعذرني
04:40
I don't think I need this clicker anymore.
107
280535
2092
هاكَ جهاز التحكم، فلم أعد بحاجةٍ إليه
04:42
Thank you very much. I appreciate that.
108
282651
1928
أنا شاكرٌ لك
04:44
Come on up to the stage, Joe. Let's play a little game now.
109
284603
2810
اصعد يا جو ولنبدأ اللعبة
هل تحمل أيّ شيءٍ في الجيب الأمامي؟ جو: بعض المال
04:47
Anything in your front pockets?
110
287437
1671
04:49
J: Money.
111
289132
1151
04:50
AR: Money! All right, let's try that.
112
290307
2229
أبولو روبنز: حسنًا، فلنجرب اللعب
04:52
Can you stand right over this way for me?
113
292560
2142
أبإمكانك الوقوف هنا من فضلك؟
04:55
Turn around and, let's see,
114
295352
1325
التفت إلى هناك
04:56
if I give you something that belongs to me,
115
296701
2016
سأعطيك شيئًا بحوزتي
04:58
this is just something I have,
116
298741
2187
إنّها فيشة بوكر
05:00
a poker chip.
117
300952
1155
05:02
Hold out your hand for me.
118
302131
1278
مدّ يدك إلى الأمام وراقبها عن كثب
05:04
Watch it closely.
119
304044
1150
هذه هي مهمتك
05:05
This is a task for you to focus on.
120
305218
1683
05:07
You have your money in your front pocket?
121
307439
2135
يحوي جيبك الأمامي بعض المال، أليس كذلك؟ جو: صحيح
05:09
J: Yup. AR: Good.
122
309598
1151
05:10
I won't put my hand in your pocket. I'm not ready for that kind of commitment.
123
310773
3692
أبولو روبنز: لن أضع يدي في جيبك
فأنا لا أحاول التقرب منك
05:14
Once a guy had a hole in his pocket,
124
314489
1733
مرّةً كان جيب أحد الشبان مثقوبًا
وشكّل ذلك صدمةً لي
05:16
and that was rather traumatizing for me.
125
316246
1913
كنت أبحث عن محفظته، فأعطاني رقم هاتفه
05:18
I wanted his wallet, he gave me his number.
126
318183
2013
يا له من سوء تفاهم!
05:20
Big miscommunication.
127
320220
1159
سنتبع خطواتٍ بسيطة. شدّ قبضتك
05:21
(Laughter)
128
321403
1001
05:22
Let's do this simply. Squeeze your hand tight.
129
322428
2158
05:24
Do you feel the poker chip in your hand?
130
324610
1921
شدّها بقوة. هل تشعر بالفيشة في يدك؟ جو: نعم
05:26
J: I do.
131
326555
1150
05:27
AR: Would you be surprised if I took it? Say yes.
132
327729
2299
أبولو روبنز: هل ستتفاجئ إذا أخذتها؟ أجب بنعم
جو: سأتفاجئ كثيرًا أبولو روبنز: جيّد
05:30
J: Very. AR: Good.
133
330052
1151
افتح يدك. شكرًا جزيلًا
05:31
Open your hand. Thank you very much.
134
331227
1783
05:33
I'll cheat if you give me a chance.
135
333034
1700
سأخادع إذا سمحت لي بذلك
05:34
Make it harder for me. Just use your hand.
136
334758
2064
لا تسمح لي بذلك. استخدم يدك فقط
05:36
Grab my wrist, but squeeze, squeeze firm.
137
336846
1971
أمسك بمعصمي وشدّ بقوة
05:38
Did you see it go? Joe: No.
138
338841
2174
هل لاحظت أنّ الفيشة اختفت؟
جو: كلا أبولو روبنز: لقد اختفت. افتح يدك
05:41
AR: No, it's not here. Open your hand.
139
341039
1810
05:42
While we're focused on the hand, it's sitting on your shoulder.
140
342873
3118
بينما كنت تركز على يدك
صارت الفيشة على كتفك
أزلها
05:47
Go ahead and take it off.
141
347055
1487
05:48
Now, let's try that again.
142
348566
1448
والآن لنحاول مرةً أخرى
05:50
Hold your hand out flat. Open it up.
143
350038
1906
مدّ يدك وافتحها
05:51
Put your hand up a little bit higher, but watch it close.
144
351968
2817
ارفع يدك قليلًا وراقبها عن كثب
05:54
If I did it slowly, it'd be on your shoulder.
145
354809
2125
حتى ولو قمتُ بذلك ببطءٍ، ستعود الفيشة إلى كتفك
05:57
(Laughter)
146
357983
1416
(ضحك)
05:59
Joe, we're going to keep doing this till you catch it.
147
359423
2572
سنعاود الكرّة إلى أن تدرك ما جرى
أنا واثقٌ بقدرتك على ذلك
06:02
You'll get it eventually. I have faith in you.
148
362019
2174
شدّ بقوة. أنت إنسانٌ سريع البديهة
06:04
Squeeze firm. You're human, you're not slow.
149
364217
2090
06:06
It's back on your shoulder.
150
366331
1298
عادت الفيشة إلى كتفك
06:08
You were focused on your hand, distracted.
151
368241
2198
لقد تشتت انتباهك لأنك كنت تركّز على يدك
06:10
While you were watching, I couldn't get your watch off.
152
370463
2866
وأثناء ذلك، لم أستطع نزع ساعتك
06:13
Yet you had something inside your pocket.
153
373353
2239
ولكنّ جيبك الأمامي احتوى على شيءٍ ما
06:15
Do you remember what it was?
154
375616
1374
أتذكر ما هو؟
06:17
J: Money.
155
377418
1151
جو: بعض المال
06:18
AR: Check your pocket. Is it still there?
156
378593
2044
أبولو روبنز: تفقد جيبك. ألا يزال المال هناك؟ (ضحك)
06:20
(Laughter)
157
380661
1001
06:21
Oh, there it was. Put it away.
158
381686
1946
كان المال في مكانه. أعده إلى جيبك
06:23
We're just shopping.
159
383656
1151
إنّ هذه الحيلة تتعلّق بالتوقيت
06:24
This trick's more about the timing.
160
384831
1688
06:26
I'm going to try to push it inside your hand.
161
386543
2142
سأحاول وضعها في يدك
ارفع يدك الأخرى من فضلك
06:28
Put your other hand on top, would you?
162
388709
2170
06:30
It's amazingly obvious now, isn't it?
163
390903
1769
لقد اتضحت الحيلة الآن، أليس كذلك؟
06:32
Looks a lot like the watch I was wearing, doesn't it?
164
392696
2505
إنّها تشبه الساعة التي كنت أرتديها، أليس كذلك؟
(ضحك) (تصفيق)
06:35
(Laughter) (Applause)
165
395225
1301
06:36
J: That's pretty good. AR: Oh, thanks.
166
396550
2366
جو: أحسنت، أحسنت أبولو روبنز: شكرًا
06:38
(Applause)
167
398940
2262
06:41
But it's only a start. Let's try it a little bit differently.
168
401226
2880
لكنّها البداية فحسب. لنعاود الكرّة بشكلٍ مختلف
06:44
Hold your hands together. Your other hand on top.
169
404130
2350
ضمّ يديك وضع اليد الأخرى من الأعلى
06:46
If you're watching this little token,
170
406504
1772
إذا كنت تنظر إلى هذه الفيشة الحمراء
06:48
this obviously has become a little target, like a red herring.
171
408300
2948
فقد غدت هدفًا صغيرًا أو ما يشبه أداة تضليل
06:51
If we watch this kind of close, it looks like it goes away.
172
411272
2777
وإذا راقبتها بدقة فسوف تختفي
لم تحطّ على كتفك
06:54
It's not back on your shoulder.
173
414073
1576
06:55
It falls out of the air, lands right back in the hand.
174
415673
2572
وإنما ستسقط من السماء وتحطّ على يدي مباشرةً
06:58
Did you see it go?
175
418269
1229
هل لاحظتها عند اختفائها؟
07:00
Yeah, funny. We've got a little guy. He's union, works up there all day.
176
420276
3394
هذا مضحك. أحد عمّال النقابة يرمي لنا الفيشة من الأعلى
07:03
If I do it slowly it goes straight away, it lands by your pocket.
177
423694
3151
إذا أعدت الكرّة ببطء، فسوف تختفي
وتسقط في جيبك. هل سقطت في جيبك؟
07:06
Is it in this pocket, sir?
178
426869
1253
07:08
Don't reach in your pocket. That's a different show.
179
428146
2453
لا تمدّ يدك إلى جيبك، فليس ذلك هدفنا
07:10
(Squeaking)
180
430623
1070
(صوت صرير) صوتٌ غريب. عليك بالحقنات لتشفى منه
07:11
That's rather strange. They have shots for that.
181
431717
2344
هل أستطيع أن أريهم ما في جيبك؟ هل هذه الفيشة تخصّك؟
07:14
Can I show them? Rather bizarre. Is this yours, sir?
182
434085
2491
07:16
I have no idea how that works. We'll send that over there.
183
436600
3053
لا أدري كيف حدث ذلك.
أحتاج إلى مساعدتك في أداء الحيلة التالية
07:19
I need help with this one.
184
439677
1373
قف هناك من فضلك
07:21
Step over this way for me.
185
441074
1269
07:22
Don't run away. You had something down by your pants pocket.
186
442367
2848
لا تهرب. يحتوي جيب بنطالك على شيءٍ ما
07:25
I was checking mine. I couldn't find everything,
187
445239
2253
لقد تفقدت جيبي وأدركت أنّي لم أحصل على أغراضك كلّها
07:27
but I noticed you had something here.
188
447516
1774
لاحظت أنّ جيبك هذا يحتوي على شيء
أتسمح لي بتحسس الجيب للحظة؟
07:29
Can I feel the outside for a moment?
189
449314
1874
07:31
Down here I noticed this. Is this something of yours, sir?
190
451212
2762
لاحظت وجود شيءٍ ما. هل هذا يخصّك؟
لا أدري من أين أتى هذا القريدس
07:34
I have no idea. That's a shrimp.
191
454450
1560
07:36
J: Yeah. I'm saving it for later.
192
456034
2102
جو: نعم. كنت أنوي تناوله لاحقًا
07:38
AR: You've entertained all of these people in a wonderful way,
193
458160
3024
أبولو روبنز: لقد أمتعتَ الجمهور
07:41
better than you know.
194
461208
1150
أكثر مما تظن
07:42
So we'd love to give you this lovely watch as a gift.
195
462382
3019
لذا سأهديك هذه الساعة (ضحك)
07:45
(Laughter)
196
465425
1001
07:46
Hopefully it matches his taste.
197
466450
1498
أرجو أن تعجبك
07:47
We have a couple of other things,
198
467972
1663
وسأقدم لك أيضًا
07:49
a little bit of cash.
199
469659
1257
بعض المال وأشياء أخرى
07:51
And we have a few other things,
200
471373
1485
07:52
these all belong to you,
201
472882
1166
ستصبح ملكك
وسنحييك بالتصفيق الحار (تصفيق)
07:54
along with a big round of applause from all your friends.
202
474072
2678
07:56
(Applause)
203
476774
1007
شكرًا لك يا جو
07:57
Joe, thank you very much.
204
477805
1206
(تصفيق)
07:59
(Applause)
205
479035
2933
08:03
(Applause ends)
206
483913
1180
08:05
So, same question I asked you before,
207
485934
2650
سأكرر السؤال الذي طرحته سابقًا
08:08
but this time you don't have to close your eyes.
208
488608
2328
لا تغمضوا أعينكم هذه المرة
08:11
What am I wearing?
209
491866
1275
صفوا ملابسي
08:13
Audience: Oh!
210
493611
1151
(ضحك)
08:14
(Laughter)
211
494786
1929
08:16
(Hesitant applause)
212
496739
2799
(تصفيق)
08:21
(Applause ends)
213
501522
1428
08:22
Attention is a powerful thing.
214
502974
1901
للانتباه دورٌ كبير
08:24
Like I said, it shapes your reality.
215
504899
2485
فهو يتحكم برؤيتنا للواقع
08:27
So, I guess I'd like to pose that question to you.
216
507860
2435
لذا فسؤالي هو التالي
08:30
If you could control somebody's attention,
217
510319
2142
إذا استطعتم التحكم بانتباه أحدهم
08:32
what would you do with it?
218
512485
1271
كيف ستستخدمون هذه القدرة؟
08:34
Thank you.
219
514600
1159
شكرًا لإصغائكم
08:35
(Applause)
220
515783
6209
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7