The art of misdirection | Apollo Robbins | TED

27,321,588 views ・ 2013-09-13

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Els De Keyser Nagekeken door: Desiree Kramer
00:12
Do you think it's possible to control someone's attention?
0
12865
3033
Denk je dat het mogelijk is om iemands aandacht te controleren?
00:17
Even more than that, what about predicting human behavior?
1
17664
3001
Meer nog,
kunnen we menselijk gedrag voorspellen?
Het zou interessant zijn als dat kon.
00:22
I think those are interesting ideas.
2
22157
1855
00:24
For me, that would be the perfect superpower,
3
24036
2199
Ik zou het de perfecte superkracht vinden,
00:26
actually kind of an evil way of approaching it.
4
26259
2333
een nogal kwalijke manier om hiermee om te gaan.
00:28
But for myself, in the past, I've spent the last 20 years
5
28616
3103
Zelf heb ik de laatste 20 jaar besteed
00:31
studying human behavior from a rather unorthodox way:
6
31743
3478
aan studie van het menselijk gedrag via een onorthodoxe methode:
00:35
picking pockets.
7
35245
1296
door zakkenrollen.
00:37
When we think of misdirection,
8
37201
1516
Als we aan misleiding denken,
00:38
we think of something as looking off to the side,
9
38741
2341
denken we aan iets als opzij kijken,
00:41
when actually the things right in front of us
10
41106
2225
terwijl we de dingen vlak voor onze ogen vaak het moeilijkst zien,
00:43
are often the hardest to see,
11
43355
1599
terwijl we de dingen vlak voor onze ogen vaak het moeilijkst zien,
00:44
the things that you look at every day that you're blinded to.
12
44978
2939
de dingen waar je elke dag naar kijkt en die je niet ziet.
00:47
For example, how many of you still have your cell phones on you right now?
13
47941
3751
Hoevelen van jullie hebben hun telefoon
nog op zak nu?
00:52
Great. Double-check.
14
52671
1217
Prima. Kijk maar na.
00:53
Make sure you still have them.
15
53912
1553
Check of je hem nog hebt.
00:55
I was doing some shopping before.
16
55489
1682
Ik heb vooraf wat boodschappen gedaan.
00:57
(Laughter)
17
57195
1055
00:58
You've looked at them a few times today,
18
58274
1918
Je hebt er vandaag wellicht een paar keer naar gekeken.
Ik ga je een vraag stellen.
01:00
but I'll ask you a question.
19
60216
1350
01:01
Without looking at it directly yet,
20
61590
1853
Kan je je, zonder naar je telefoon te kijken,
01:03
can you remember the icon in the bottom right corner?
21
63467
3150
herinneren wat het icoontje is in de linkeronderhoek?
01:07
Bring them out, check and see how accurate you were.
22
67950
2665
Haal ze maar boven en check hoe accuraat je was.
Hoe ging dat? Steek je hand op. Wisten we het?
01:14
How'd you do?
23
74382
1151
01:15
Show of hands. Did we get it?
24
75557
1499
Nu je daarmee klaar bent, kan je ze afsluiten.
01:18
Now that you're done, close them down.
25
78326
1834
01:20
Every phone has something in common.
26
80184
1728
Want alle telefoons hebben één ding gemeen:
01:21
No matter how you organize the icons,
27
81936
1983
hoe je de icoontjes ook organiseert,
01:23
you still have a clock on the front.
28
83943
1736
de klok staat nog steeds vooraan.
01:25
So, without looking at your phone, what time was it?
29
85703
3032
Zonder ernaar te kijken, hoe laat was het?
01:29
You just looked at your clock, right?
30
89568
1968
Je keek net naar je klok.
01:31
Interesting idea.
31
91560
1151
Een interessant idee. We gaan een stap verder met een vertrouwensspel.
01:32
Let's take that a step further with a game of trust.
32
92735
2444
Sluit je ogen.
01:35
Close your eyes.
33
95203
1150
01:36
I realize I'm asking you to do that while you just heard
34
96966
2642
Ik vraag je dat terwijl je net hebt gehoord
01:39
there's a pickpocket in the room, but close your eyes.
35
99632
2532
dat er een zakkenroller in de zaal is, maar sluit je ogen.
01:42
Now, you've been watching me for about 30 seconds.
36
102655
3060
Je hebt me net een halve minuut lang bekeken.
Met je ogen dicht, welke kleren draag ik?
01:46
With your eyes closed, what am I wearing?
37
106303
2341
01:49
Make your best guess.
38
109742
1397
Raad zo goed mogelijk.
01:51
What color is my shirt? What color is my tie?
39
111163
2756
Wat is de kleur van mijn hemd? Wat is de kleur van mijn das?
01:54
Now open your eyes.
40
114671
1351
Open je ogen nu.
01:56
Show of hands, were you right?
41
116046
1582
Steek je hand op. Had je het goed?
01:58
Interesting, isn't it?
42
118776
1151
Interessant, niet? Sommigen staan iets meer
01:59
Some of us are a little bit more perceptive than others, it seems.
43
119951
3120
open voor waarneming dan anderen, zo lijkt het.
Maar ik heb een andere theorie over dat aandachtsmodel.
02:03
But I have a different theory about that model of attention.
44
123095
2936
Er bestaan flitsende aandachtsmodellen: Posners drie-netwerkmodel.
02:06
They have fancy models of attention, Posner's trinity model of attention.
45
126055
3535
02:09
For me, I like to think of it very simple, like a surveillance system.
46
129614
3334
Ik zie het eenvoudig, als een bewakingssysteem.
02:12
It's kind of like you have all these fancy sensors,
47
132972
2767
Alsof je allerlei blitse sensoren hebt
02:15
and inside your brain is a little security guard.
48
135763
2334
en er in je brein een kleine bewakingsagent zit.
02:18
For me, I like to call him Frank.
49
138121
1774
Ik noem hem graag Frank.
02:20
So Frank is sitting at a desk.
50
140532
1956
Frank zit aan een bureau.
02:22
He's got lots of cool information in front of him,
51
142512
2339
Hij heeft allerlei leuke informatie voor ogen,
02:24
high-tech equipment, he's got cameras,
52
144875
1850
hoogtechnologische uitrusting, camera's,
02:26
he's got a little phone that he can pick up, listen to the ears,
53
146749
3106
een telefoontje dat hij kan opnemen, hij kan luisteren naar de oren,
02:29
all these senses, all these perceptions.
54
149879
2141
al die zintuigen, al die waarnemingen.
02:32
But attention is what steers your perceptions,
55
152354
2545
Maar het is de aandacht die je waarnemingen stuurt
02:34
it's what controls your reality.
56
154923
1770
en je realiteit controleert. Het is de toegangspoort van de geest.
02:36
It's the gateway to the mind.
57
156717
1835
02:38
If you don't attend to something, you can't be aware of it.
58
158576
2811
Als je ergens geen aandacht aan besteedt, kan je je er niet bewust van zijn.
02:41
But ironically, you can attend to something without being aware of it.
59
161411
3487
Ironisch genoeg kan je er aandacht aan besteden zonder je er bewust van te zijn.
02:44
For example, the cocktail effect:
60
164922
1642
Daarom is er het cocktaileffect:
02:46
You're in a party, having conversations with someone,
61
166588
2480
op feestjes sta je met iemand te praten,
en toch herken je je naam
02:49
and yet you can recognize your name
62
169092
1683
02:50
without realizing you were listening to that.
63
170799
2153
zonder dat je besefte dat je ernaar aan het luisteren was.
02:52
Now, for my job, I have to play with techniques to exploit this,
64
172976
3050
Voor mijn werk speel ik met technieken die dit gebruiken:
ik speel met jullie aandacht als beperkt hulpmiddel.
02:56
to play with your attention as a limited resource.
65
176050
2845
02:58
So if I could control how you spend your attention,
66
178919
3111
Als ik kan controleren hoe jullie je aandacht besteden,
03:02
if I could maybe steal your attention through a distraction.
67
182054
3009
kan ik misschien je aandacht stelen door een afleidingsmanoeuvre.
03:05
Now, instead of doing it like misdirection
68
185087
2760
In plaats van het aan te pakken als misleiding
03:07
and throwing it off to the side,
69
187871
1524
en het opzij te gooien,
03:09
instead, what I choose to focus on is Frank,
70
189419
2460
kies ik ervoor om te focussen op Frank,
03:11
to be able to play with the Frank inside your head,
71
191903
2547
om met de Frank in je hoofd te kunnen spelen,
03:14
your security guard,
72
194474
1151
je kleine bewaker,
03:15
and get you, instead of focusing on your external senses,
73
195649
2807
en ervoor te zorgen dat je, in plaats van op je externe zintuigen te letten,
03:18
just to go internal for a second.
74
198480
2861
heel even naar binnen keert.
03:21
So if I ask you to access a memory, like, what is that?
75
201365
3186
Als ik jullie vraag om je iets te herinneren, wat is dat bijvoorbeeld?
03:24
What just happened? Do you have a wallet?
76
204575
1953
Wat gebeurde er net? Heb je een portefeuille?
03:26
Do you have an American Express in your wallet?
77
206552
2239
Zit er een American Express-kaart in?
03:28
And when I do that, your Frank turns around.
78
208815
2168
En als ik dat doe, keert Frank zich om.
03:31
He accesses the file. He has to rewind the tape.
79
211850
2286
Hij opent het bestand. Hij moet de band terugspoelen.
03:34
What's interesting is, he can't rewind the tape
80
214160
2199
Het interessante is dat hij de band niet kan terugspoelen
03:36
at the same time that he's trying to process new data.
81
216383
2530
en tegelijk nieuwe gegevens verwerken.
03:39
This sounds like a good theory,
82
219263
1502
Dit lijkt een goede theorie.
03:40
but I could talk for a long time, tell you lots of things,
83
220789
2751
Ik kan lang tot jullie spreken en een hoop dingen zeggen,
03:43
and a portion of them may be true,
84
223564
1706
waarvan een deel waar kan zijn,
03:45
but I think it's better if I tried to show that to you here live.
85
225294
3060
maar ik denk dat ik het beter hier live toon.
Ik kom naar beneden en ga wat shoppen.
03:48
If I come down, I'm going to do a bit of shopping.
86
228378
2539
03:50
Just hold still where you are.
87
230941
1514
Blijf gewoon op je plek.
03:55
Hello, how are you? It's lovely to see you.
88
235503
2684
Hallo, hoe gaat het? Leuk om je te zien.
03:58
Wonderful job onstage.
89
238211
1151
Je deed het prima op het podium.
03:59
Lovely watch, it doesn't come off very well.
90
239386
2064
Je hebt een leuk horloge dat niet makkelijk loskomt.
04:01
Do you have a ring as well?
91
241474
1404
Heb je ook een ring?
04:02
Good. Just taking inventory. You're like a buffet.
92
242902
2346
Ik maak de inventaris op. Je bent als een buffet.
Moeilijk om te kiezen waar te beginnen, zoveel heerlijke dingen.
04:05
Hard to tell where to start, so many great things.
93
245272
2469
04:07
Hi, how are you? Good to see you.
94
247765
1660
Hoe gaat het ermee? Leuk om je te zien.
04:09
Hi, sir, could you stand up, please? Just right where you are.
95
249449
2913
Meneer, kunt u alstublieft voor me opstaan? Gewoon, waar u bent.
04:12
You're married, you follow directions well.
96
252386
2020
U bent gehuwd. U volgt de aanwijzingen goed op.
04:14
Nice to meet you, sir.
97
254430
1150
Aangename kennismaking.
04:15
You don't have a lot in your pockets. Anything down here?
98
255604
2722
U heeft niet veel op zak. Iets in die zak?
04:19
Hopefully so. Have a seat. There you go. You're doing well.
99
259288
2770
Hopelijk. Gaat u zitten. U doet het prima.
Hoe gaat het met u, meneer?
04:22
Hi, sir, how are you?
100
262082
1460
04:23
Good to see you, sir. You have a ring, a watch.
101
263566
2205
U heeft een ring en een horloge.
04:25
Do you have a wallet on you? Joe: I don't.
102
265795
2077
Heeft u een portefeuille op zak? Joe: Nee.
04:27
AR: Well, we'll find one for you. Come on up this way, Joe.
103
267898
2781
Apollo Robbins: We vinden je er eentje.
Hierlangs, Joe.
04:30
Give Joe a round of applause. Come on up, Joe. Let's play a game.
104
270703
3071
Geef Joe een applaus.
Kom maar, Joe. We gaan een spel spelen.
04:33
(Applause)
105
273798
2763
(Applaus)
04:38
AR: Pardon me.
106
278437
1480
Excuus.
04:40
I don't think I need this clicker anymore.
107
280535
2092
Ik heb deze clicker niet meer nodig. Die mag je houden.
04:42
Thank you very much. I appreciate that.
108
282651
1928
Heel veel dank.
04:44
Come on up to the stage, Joe. Let's play a little game now.
109
284603
2810
Kom naar boven, Joe, laten we een spelletje spelen.
Heb je iets in je voorzakken? Joe: Geld.
04:47
Anything in your front pockets?
110
287437
1671
04:49
J: Money.
111
289132
1151
04:50
AR: Money! All right, let's try that.
112
290307
2229
AR: Geld. Oké, dat proberen we.
04:52
Can you stand right over this way for me?
113
292560
2142
Kan je hier komen staan?
04:55
Turn around and, let's see,
114
295352
1325
Draai je om. Even kijken.
04:56
if I give you something that belongs to me,
115
296701
2016
Ik geef je iets dat van mij is,
04:58
this is just something I have,
116
298741
2187
gewoon iets dat ik heb, een pokerchip.
05:00
a poker chip.
117
300952
1155
05:02
Hold out your hand for me.
118
302131
1278
Steek je hand uit. Hou ze goed in de gaten.
05:04
Watch it closely.
119
304044
1150
Nu moet je je aandacht hierop richten.
05:05
This is a task for you to focus on.
120
305218
1683
05:07
You have your money in your front pocket?
121
307439
2135
Heb je je geld nog in je voorzak? Joe: Yep.
05:09
J: Yup. AR: Good.
122
309598
1151
05:10
I won't put my hand in your pocket. I'm not ready for that kind of commitment.
123
310773
3692
AR: Ik ga mijn hand niet in je zak steken.
Ik ben niet klaar voor dat soort engagement.
05:14
Once a guy had a hole in his pocket,
124
314489
1733
Een kerel had eens een gat in zijn zak.
Dat was nogal traumatiserend voor mij.
05:16
and that was rather traumatizing for me.
125
316246
1913
Ik zocht zijn portefeuille en ik kreeg zijn telefoonnummer.
05:18
I wanted his wallet, he gave me his number.
126
318183
2013
Eén grote miscommunicatie.
05:20
Big miscommunication.
127
320220
1159
We doen het simpel. Knijp in je hand.
05:21
(Laughter)
128
321403
1001
05:22
Let's do this simply. Squeeze your hand tight.
129
322428
2158
05:24
Do you feel the poker chip in your hand?
130
324610
1921
Knijp er hard in. Voel je de pokerchip? Joe: Ja.
05:26
J: I do.
131
326555
1150
05:27
AR: Would you be surprised if I took it? Say yes.
132
327729
2299
AR: Zou het je verbazen als ik hem uit je hand kon halen? Zeg ja.
Joe: Erg. AR: Goed
05:30
J: Very. AR: Good.
133
330052
1151
Open je hand. Heel veel dank.
05:31
Open your hand. Thank you very much.
134
331227
1783
05:33
I'll cheat if you give me a chance.
135
333034
1700
Ik speel vals als je mij de kans geeft.
05:34
Make it harder for me. Just use your hand.
136
334758
2064
Maak het me lastiger. Gebruik gewoon je hand.
05:36
Grab my wrist, but squeeze, squeeze firm.
137
336846
1971
Pak mijn pols beet en knijp heel hard.
05:38
Did you see it go? Joe: No.
138
338841
2174
Heb je hem zien gaan?
Joe: Nee. AR: Nee, hij is niet daar. Open je hand.
05:41
AR: No, it's not here. Open your hand.
139
341039
1810
05:42
While we're focused on the hand, it's sitting on your shoulder.
140
342873
3118
Terwijl we op de hand gefocust zijn,
zit hij nu op je schouder.
Neem hem er maar af.
05:47
Go ahead and take it off.
141
347055
1487
05:48
Now, let's try that again.
142
348566
1448
Dat proberen we nog eens.
05:50
Hold your hand out flat. Open it up.
143
350038
1906
Strek je hand uit. Hou ze helemaal open.
05:51
Put your hand up a little bit higher, but watch it close.
144
351968
2817
Hou ze wat hoger, maar hou ze goed in de gaten, Joe.
05:54
If I did it slowly, it'd be on your shoulder.
145
354809
2125
Als ik het traag zou doen, zou hij weer op je schouder zitten.
05:57
(Laughter)
146
357983
1416
(Gelach)
05:59
Joe, we're going to keep doing this till you catch it.
147
359423
2572
Joe, we gaan dit doen tot je het in de gaten hebt.
Op den duur snap je het, weet ik zeker.
06:02
You'll get it eventually. I have faith in you.
148
362019
2174
Hard knijpen. Je bent een mens, je bent niet traag.
06:04
Squeeze firm. You're human, you're not slow.
149
364217
2090
06:06
It's back on your shoulder.
150
366331
1298
Hij zit weer op je schouder.
06:08
You were focused on your hand, distracted.
151
368241
2198
Je lette op je hand. Daarom was je afgeleid.
06:10
While you were watching, I couldn't get your watch off.
152
370463
2866
Terwijl je dit bekeek, kreeg ik je horloge niet los. Het was lastig.
06:13
Yet you had something inside your pocket.
153
373353
2239
Maar je had iets in je voorzak.
06:15
Do you remember what it was?
154
375616
1374
Weet je nog wat dat was?
06:17
J: Money.
155
377418
1151
Joe: Geld.
06:18
AR: Check your pocket. Is it still there?
156
378593
2044
AR: Check je voorzak. Is het er nog? (Gelach)
06:20
(Laughter)
157
380661
1001
06:21
Oh, there it was. Put it away.
158
381686
1946
O, daar zat het. Stop het maar weg.
06:23
We're just shopping.
159
383656
1151
We zijn maar aan het winkelen. Dit gaat meer over timing.
06:24
This trick's more about the timing.
160
384831
1688
06:26
I'm going to try to push it inside your hand.
161
386543
2142
Ik probeer het in je hand te duwen.
Leg je andere hand er bovenop.
06:28
Put your other hand on top, would you?
162
388709
2170
06:30
It's amazingly obvious now, isn't it?
163
390903
1769
Ligt erg voor de hand, niet?
06:32
Looks a lot like the watch I was wearing, doesn't it?
164
392696
2505
Lijkt erg op het horloge dat ik droeg, niet?
(Gelach) (Applaus)
06:35
(Laughter) (Applause)
165
395225
1301
06:36
J: That's pretty good. AR: Oh, thanks.
166
396550
2366
Joe: Dat is sterk. AR: O, bedankt.
06:38
(Applause)
167
398940
2262
06:41
But it's only a start. Let's try it a little bit differently.
168
401226
2880
Maar het is maar het begin. We proberen wat anders.
06:44
Hold your hands together. Your other hand on top.
169
404130
2350
Hou je handen samen. Leg je andere hand er bovenop.
06:46
If you're watching this little token,
170
406504
1772
Als je dit token bekijkt,
06:48
this obviously has become a little target, like a red herring.
171
408300
2948
wordt dat een soort doel, als een afleidingsmaneuver.
06:51
If we watch this kind of close, it looks like it goes away.
172
411272
2777
Als we dit goed in de gaten houden, lijkt het weg te gaan.
Het zit niet op je schouder.
06:54
It's not back on your shoulder.
173
414073
1576
06:55
It falls out of the air, lands right back in the hand.
174
415673
2572
Het valt uit de lucht, landt op je hand.
06:58
Did you see it go?
175
418269
1229
Zag je het gaan?
07:00
Yeah, funny. We've got a little guy. He's union, works up there all day.
176
420276
3394
Ja, grappig. Ons mannetje zit bij de vakbond. Hij werkt daar de hele dag.
07:03
If I do it slowly it goes straight away, it lands by your pocket.
177
423694
3151
Als ik het traag doe, als het rechtdoor gaat,
landt het bij je zak. Ik denk dat het in deze zak zit.
07:06
Is it in this pocket, sir?
178
426869
1253
07:08
Don't reach in your pocket. That's a different show.
179
428146
2453
Nee, niet in je zak voelen. Dat is een andere show.
07:10
(Squeaking)
180
430623
1070
Dus -- (Piepend geluid) -- dat is bizar. Daar bestaan spuitjes voor.
07:11
That's rather strange. They have shots for that.
181
431717
2344
Mag ik laten zien wat dit is? Vreemd. Is dit van u, meneer?
07:14
Can I show them? Rather bizarre. Is this yours, sir?
182
434085
2491
07:16
I have no idea how that works. We'll send that over there.
183
436600
3053
Ik weet niet hoe dat werkt. We sturen het daarheen.
Fantastisch. Hier heb ik hulp nodig.
07:19
I need help with this one.
184
439677
1373
Kom even hierheen.
07:21
Step over this way for me.
185
441074
1269
07:22
Don't run away. You had something down by your pants pocket.
186
442367
2848
Niet weglopen. Je had iets in je broekzak.
07:25
I was checking mine. I couldn't find everything,
187
445239
2253
Ik checkte de mijne en vond niet alles,
07:27
but I noticed you had something here.
188
447516
1774
maar ik merkte dat jij daar iets had.
Mag ik even aan de buitenkant van je broekzak voelen?
07:29
Can I feel the outside for a moment?
189
449314
1874
07:31
Down here I noticed this. Is this something of yours, sir?
190
451212
2762
Ik merkte iets beneden. Is dit van u, meneer?
En dit? Geen idee. Dit is een garnaal.
07:34
I have no idea. That's a shrimp.
191
454450
1560
07:36
J: Yeah. I'm saving it for later.
192
456034
2102
Joe: Ja, die bewaar ik voor later.
07:38
AR: You've entertained all of these people in a wonderful way,
193
458160
3024
AR: U heeft deze mensen geweldig geamuseerd,
07:41
better than you know.
194
461208
1150
meer dan u beseft.
07:42
So we'd love to give you this lovely watch as a gift.
195
462382
3019
Dus zouden we u graag dit mooie horloge geven. (Gelach)
07:45
(Laughter)
196
465425
1001
07:46
Hopefully it matches his taste.
197
466450
1498
Hopelijk is het naar zijn smaak.
07:47
We have a couple of other things,
198
467972
1663
Maar we hebben ook wat andere dingen,
07:49
a little bit of cash.
199
469659
1257
wat cash en nog een paar dingen.
07:51
And we have a few other things,
200
471373
1485
07:52
these all belong to you,
201
472882
1166
Die zijn allemaal van u,
samen met een krachtig applaus van al uw vrienden. (Applaus)
07:54
along with a big round of applause from all your friends.
202
474072
2678
07:56
(Applause)
203
476774
1007
Hartelijk dank, Joe.
07:57
Joe, thank you very much.
204
477805
1206
(Applaus)
07:59
(Applause)
205
479035
2933
08:03
(Applause ends)
206
483913
1180
08:05
So, same question I asked you before,
207
485934
2650
Dezelfde vraag als daarnet,
08:08
but this time you don't have to close your eyes.
208
488608
2328
maar deze keer hoef je je ogen niet te sluiten.
08:11
What am I wearing?
209
491866
1275
Wat draag ik?
08:13
Audience: Oh!
210
493611
1151
(Gelach)
08:14
(Laughter)
211
494786
1929
08:16
(Hesitant applause)
212
496739
2799
(Applaus)
08:21
(Applause ends)
213
501522
1428
08:22
Attention is a powerful thing.
214
502974
1901
Aandacht is een krachtig iets.
08:24
Like I said, it shapes your reality.
215
504899
2485
Ik zei het al, het geeft vorm aan je realiteit.
08:27
So, I guess I'd like to pose that question to you.
216
507860
2435
Die vraag zou ik jullie dus graag stellen.
08:30
If you could control somebody's attention,
217
510319
2142
Als je iemands aandacht kon controleren,
08:32
what would you do with it?
218
512485
1271
wat zou je er dan mee doen?
08:34
Thank you.
219
514600
1159
Hartelijk dank.
08:35
(Applause)
220
515783
6209
(Applaus)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7