The art of misdirection | Apollo Robbins | TED

آپولو رابینز: هنرِ گمراه کردن

27,407,421 views

2013-09-13 ・ TED


New videos

The art of misdirection | Apollo Robbins | TED

آپولو رابینز: هنرِ گمراه کردن

27,407,421 views ・ 2013-09-13

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Ardeshir Tayebi Reviewer: Shahram Eatezadi
00:12
Do you think it's possible to control someone's attention?
0
12865
3033
به نظر شما ممکنه که بشه توجه کسی رو کنترل کرد؟
00:17
Even more than that, what about predicting human behavior?
1
17664
3001
حتی بیشتر از اون٬
پیش‌بینی رفتار انسان‌ها چطور؟
به گمانم اینها ایده‌های عالی‌ای هستند٬ اگر شدنی باشن.
00:22
I think those are interesting ideas.
2
22157
1855
00:24
For me, that would be the perfect superpower,
3
24036
2199
منظورم اینه که٬ برای من٬ قدرت ماورایی عالی‌ای خواهد بود.
00:26
actually kind of an evil way of approaching it.
4
26259
2333
راستش یه جورایی راه و روش شیطانی هستش.
00:28
But for myself, in the past, I've spent the last 20 years
5
28616
3103
اما برای خودم٬ در گذشته٬ من بیست سال رو صرف این کردم
00:31
studying human behavior from a rather unorthodox way:
6
31743
3478
تا رفتار انسان‌ها رو از روشی غیر ارتودوکسی (غیر مذهبی) مطالعه کنم:
00:35
picking pockets.
7
35245
1296
جیب زنی!
00:37
When we think of misdirection,
8
37201
1516
وقتی ما به گمراهی فکر می‌کنیم٬
00:38
we think of something as looking off to the side,
9
38741
2341
به چیزی فکر می‌کنیم که از نظر پنهانه٬
00:41
when actually the things right in front of us
10
41106
2225
در حالی که واقعا اغلب اون چیز درست روبروی ماست
00:43
are often the hardest to see,
11
43355
1599
و اصلا به چشم نمیاد
00:44
the things that you look at every day that you're blinded to.
12
44978
2939
چیزی که هر روز چشم‌تون بهش می‌افته که نسبت بهش کور هستید.
00:47
For example, how many of you still have your cell phones on you right now?
13
47941
3751
مثلا٬ چند نفر از شما موبایل همراهشه
همین الان؟
00:52
Great. Double-check.
14
52671
1217
عالی. دوباره چک کنید.
00:53
Make sure you still have them.
15
53912
1553
مطمئن بشید که هنوز همراهتونه.
00:55
I was doing some shopping before.
16
55489
1682
داشتم بازارگرمی می‌کردم.
00:57
(Laughter)
17
57195
1055
00:58
You've looked at them a few times today,
18
58274
1918
حالا٬ احتمالا شما روزی چند بار بهش نگاه می‌کنید.
اما می‌خوام ازتون یه سوالی راجع بهش بپرسم.
01:00
but I'll ask you a question.
19
60216
1350
01:01
Without looking at it directly yet,
20
61590
1853
بدون اینکه به گوشی‌تون نگاه کنید٬
01:03
can you remember the icon in the bottom right corner?
21
63467
3150
می‌تونید به آیکون گوشه‌ی پایین سمت راست رو به خاطر بیارید؟
01:07
Bring them out, check and see how accurate you were.
22
67950
2665
درش بیارید٬ چک کنید٬ و ببینید که چقدر دقیق بودید.
چطور بود؟ دستا بالا٬ درست حدس زدید؟
01:14
How'd you do?
23
74382
1151
01:15
Show of hands. Did we get it?
24
75557
1499
حالا که نگاه کردن بهش رو انجام دادید٬ بیاریدش پایین٬
01:18
Now that you're done, close them down.
25
78326
1834
01:20
Every phone has something in common.
26
80184
1728
چون هر گوشی موبایلی در یک چیز مشترکه
01:21
No matter how you organize the icons,
27
81936
1983
مهم نیست شما آیکون‌هاتون رو چطور دسته بندی کردید٬
01:23
you still have a clock on the front.
28
83943
1736
به هر حال ساعت رو جلوتون دارید.
01:25
So, without looking at your phone, what time was it?
29
85703
3032
بدون اینکه به گوشی‌تون نگاه کنید جواب بدید٬ ساعت چند بود؟
01:29
You just looked at your clock, right?
30
89568
1968
همین الان به ساعت نگاه کردید دیگه نه؟
01:31
Interesting idea.
31
91560
1151
ایده‌ی جالبیه. حالا٬ ازتون خواهم خواست که یک گام پیش برید.
01:32
Let's take that a step further with a game of trust.
32
92735
2444
چشماتون رو ببندید
01:35
Close your eyes.
33
95203
1150
01:36
I realize I'm asking you to do that while you just heard
34
96966
2642
متوجهم در حالی دارم این تقاضا رو از شما می‌کنم که همین الان شنیدید
01:39
there's a pickpocket in the room, but close your eyes.
35
99632
2532
یک جیب بُر تو این سالن هست٬ ولی چشماتون رو ببندید.
01:42
Now, you've been watching me for about 30 seconds.
36
102655
3060
حالا٬ حدود سی ثانیه بود که شما داشتید من رو تماشا می‌کردید.
در حالی که چشماتون بسته‌س جواب بدید٬ من چی پوشیده بودم؟
01:46
With your eyes closed, what am I wearing?
37
106303
2341
01:49
Make your best guess.
38
109742
1397
بهترین حدس‌تون رو بزنید.
01:51
What color is my shirt? What color is my tie?
39
111163
2756
پیراهنم چه رنگی بود؟ کرواتم چه رنگی بود؟
01:54
Now open your eyes.
40
114671
1351
حالا چشماتون رو باز کنید.
01:56
Show of hands, were you right?
41
116046
1582
با بالابردن دست‌هاتون جواب بدید٬ درست حدس زده بودید؟
01:58
Interesting, isn't it?
42
118776
1151
جالبه٬ نه؟ بعضی از ماها یه مقدار
01:59
Some of us are a little bit more perceptive than others, it seems.
43
119951
3120
از بقیه حساس و باهوش‌تر هستیم. اینطور به نظر میاد.
اما من یک نظریه‌ی متفاوتی راجع بهش دارم٬ و اون مدل توجه کردن است.
02:03
But I have a different theory about that model of attention.
44
123095
2936
مدل‌های فانتزی‌ای از توجه کردن وجود داره٬ مدل توجه کردن به روش تثلیث پازنر
02:06
They have fancy models of attention, Posner's trinity model of attention.
45
126055
3535
02:09
For me, I like to think of it very simple, like a surveillance system.
46
129614
3334
برای من٬ دوست دارم فکر کنم که خیلی ساده‌س٬ مثل یک سیستم نظارتی.
02:12
It's kind of like you have all these fancy sensors,
47
132972
2767
یه جورایی انگار بخواهید همه این حس‌گرهای فانتزی رو داشته باشید٬
02:15
and inside your brain is a little security guard.
48
135763
2334
و در داخل مغز شما یک نگهبان امنیتی کوچولو وجود داره.
02:18
For me, I like to call him Frank.
49
138121
1774
من دوست دارم اسمش رو بذارم فرانک.
02:20
So Frank is sitting at a desk.
50
140532
1956
خوب٬ فرانک پشت یک میز نشسته
02:22
He's got lots of cool information in front of him,
51
142512
2339
و همه جور اطلاعات جالب جلوش قرار داره٬
02:24
high-tech equipment, he's got cameras,
52
144875
1850
تجهیزات تکنولوژیک پیشرفته٬ دوربین‌ها٬
02:26
he's got a little phone that he can pick up, listen to the ears,
53
146749
3106
یه تلفن کوچولو هم هست که می‌تونه برداره و گوش بده
02:29
all these senses, all these perceptions.
54
149879
2141
همه‌ی این حواس٬ همه‌ی این ادراکات.
02:32
But attention is what steers your perceptions,
55
152354
2545
اما توجه چیزی است که ادراکات شما رو هدایت می‌کنه٬
02:34
it's what controls your reality.
56
154923
1770
چیزی است که واقعیت ِ شما رو کنترل می‌کنه. توجه دروازه‌ی ذهن است.
02:36
It's the gateway to the mind.
57
156717
1835
02:38
If you don't attend to something, you can't be aware of it.
58
158576
2811
اگر شما در پی چیزی نیستید٬ ازش نمی‌تونید آگاه باشید.
02:41
But ironically, you can attend to something without being aware of it.
59
161411
3487
اما از قضا٬ می‌تونید در پی چیزی باشید بدون اینکه ازش آگاه باشید.
02:44
For example, the cocktail effect:
60
164922
1642
این دلیل وجود تاثیر کوکتلی است:
02:46
You're in a party, having conversations with someone,
61
166588
2480
وقتی شما در مهمانی هستید٬ در حال مکالمه با کسی٬
و هنوز می‌تونید اسم‌تون رو به خاطر بیارید
02:49
and yet you can recognize your name
62
169092
1683
02:50
without realizing you were listening to that.
63
170799
2153
و حتی نمی‌تونید پی ببرید که در حال گوش کردن بهش بودید.
02:52
Now, for my job, I have to play with techniques to exploit this,
64
172976
3050
حالا٬ برای کار من٬ می‌خوام از تکنیکی استفاده کنم که ازن بهره‌برداری می‌کنه٬
بازی با توجه شما به عنوان منبعی محدود.
02:56
to play with your attention as a limited resource.
65
176050
2845
02:58
So if I could control how you spend your attention,
66
178919
3111
پس٬ اگر من بتونم اینکه شما چطوری توجهتون رو صرف کنید رو کنترل کنم
03:02
if I could maybe steal your attention through a distraction.
67
182054
3009
اگر من بتونم حواس شما رو پرت کنم.
03:05
Now, instead of doing it like misdirection
68
185087
2760
حالا٬ به جای انجام دادن گمراه کننده از این
03:07
and throwing it off to the side,
69
187871
1524
و پرت کردن آن به سمت دیگه
03:09
instead, what I choose to focus on is Frank,
70
189419
2460
به جای این٬ چیزی که می‌خوام روش تمرکز کنم فرانک است.
03:11
to be able to play with the Frank inside your head,
71
191903
2547
برای توانایی بازی کردن با فرانک ِ درون ذهن‌تون٬
03:14
your security guard,
72
194474
1151
محافظ امنیتی کوچولوی شما٬
03:15
and get you, instead of focusing on your external senses,
73
195649
2807
و شما رو٬ به جای تمرکز روی احساسات بیرونی٬
03:18
just to go internal for a second.
74
198480
2861
برای چند لحظه به درون ببرم.
03:21
So if I ask you to access a memory, like, what is that?
75
201365
3186
خوب من اگر از شما بخوام به از حافظه‌تون کار بکشید٬ مثل ِ٬ این چی بود؟
03:24
What just happened? Do you have a wallet?
76
204575
1953
همین الان چه اتفاقی افتاد؟ کیف پول دارید؟
03:26
Do you have an American Express in your wallet?
77
206552
2239
آیا تو کیف پول‌تون کارت اعتباری امریکن اکسپرس دارید؟
03:28
And when I do that, your Frank turns around.
78
208815
2168
وقتی این کار رو بکنم٬ فرانک ِ شما دور و برش می‌چرخه.
03:31
He accesses the file. He has to rewind the tape.
79
211850
2286
به پوشه دسترسی پیدا می‌کنه. باید نوار رو عقب بزنه.
03:34
What's interesting is, he can't rewind the tape
80
214160
2199
و چیزی که جالبه اینه که نمی‌تونه نوار رو عقب بزنه
03:36
at the same time that he's trying to process new data.
81
216383
2530
در حالی که داره اطلاعات جدید رو پردازش می‌کنه.
03:39
This sounds like a good theory,
82
219263
1502
حالا٬ منظور اینکه٬ به نظر تئوری خوبی میاد٬
03:40
but I could talk for a long time, tell you lots of things,
83
220789
2751
اما من می‌تونم مدت‌ها صحبت کنم و کلی چیز به شما بگم٬
03:43
and a portion of them may be true,
84
223564
1706
و ممکنه قسمتی از اونها درست باشن.
03:45
but I think it's better if I tried to show that to you here live.
85
225294
3060
اما فکر می‌کنم که بهتره اگر سعی کنم و بهتون همینجا زنده نمایش بدم.
خوب چطوره بیام پاییم٬ می‌خوام یه دوری بزنم.
03:48
If I come down, I'm going to do a bit of shopping.
86
228378
2539
03:50
Just hold still where you are.
87
230941
1514
صبر کنید و سر جاتون بمونید.
03:55
Hello, how are you? It's lovely to see you.
88
235503
2684
سلام. حال شما؟ خوشحالم که می‌بینم‌تون
03:58
Wonderful job onstage.
89
238211
1151
اجرای شما روی صحنه عالی بود.
03:59
Lovely watch, it doesn't come off very well.
90
239386
2064
شما ساعت خوبی دارید ولی دقیق تنظیمش نکردید.
04:01
Do you have a ring as well?
91
241474
1404
حلقه‌تون هم همراهتونه؟
04:02
Good. Just taking inventory. You're like a buffet.
92
242902
2346
خوبه. خواستم فهرست بگیرم. شما شبیه بوفه هستید.
سخته که بگم از کجا شروع کنم٬ کلی چیز عالی اینجاست.
04:05
Hard to tell where to start, so many great things.
93
245272
2469
04:07
Hi, how are you? Good to see you.
94
247765
1660
سلام٬ چطوری؟ از دیدنت خوشوقتم
04:09
Hi, sir, could you stand up, please? Just right where you are.
95
249449
2913
سلام قربان٬ می‌شه بایستید لطفا؟ همونجا که هستید.
04:12
You're married, you follow directions well.
96
252386
2020
اوه٬ متاهل هستید؟ خوب از مسیر پیروی می‌کنید.
04:14
Nice to meet you, sir.
97
254430
1150
خوشحالم از دیدن‌تون قربان.
04:15
You don't have a lot in your pockets. Anything down here?
98
255604
2722
شما خیلی چیز زیادی تو جیبتون ندارید. چیزی از جیب‌تون نیفتاده که این دور و بر؟
04:19
Hopefully so. Have a seat. There you go. You're doing well.
99
259288
2770
امیدوارم که اینطور باشه. بشینید. بفرمایید.
سلام قربان٬ حال شما؟
04:22
Hi, sir, how are you?
100
262082
1460
04:23
Good to see you, sir. You have a ring, a watch.
101
263566
2205
خوشحالم می‌بینم‌تون. شما حلقه دارید٬ ساعت دارید.
04:25
Do you have a wallet on you? Joe: I don't.
102
265795
2077
کیف پول همراهتون هست؟ جو: نه ندارم.
04:27
AR: Well, we'll find one for you. Come on up this way, Joe.
103
267898
2781
آپولو رابینز: خوب٬ یکی براتون پیدا می‌کنم.
از این راه بیا بالا جو
04:30
Give Joe a round of applause. Come on up, Joe. Let's play a game.
104
270703
3071
یک کف مرتب برای جو بزنید.
بیا بالا جو٬ بیا بازی کنیم.
04:33
(Applause)
105
273798
2763
(تشویق حضار)
04:38
AR: Pardon me.
106
278437
1480
ببخشید
04:40
I don't think I need this clicker anymore.
107
280535
2092
فکر نکنم دیگه این کلیکر رو لازم داشته باشم٬ می‌تونی بگیریش.
04:42
Thank you very much. I appreciate that.
108
282651
1928
خیلی ممنون.
04:44
Come on up to the stage, Joe. Let's play a little game now.
109
284603
2810
بیا بالا روی صحنه جو٬ بیا یه بازی کوچول بکنیم.
آیا چیزی تو جیب جلوت داری؟ جو: پول
04:47
Anything in your front pockets?
110
287437
1671
04:49
J: Money.
111
289132
1151
04:50
AR: Money! All right, let's try that.
112
290307
2229
آپولو: پول. خوب٬ بذار ببینم
04:52
Can you stand right over this way for me?
113
292560
2142
می‌شه به این سمت بایستی؟
04:55
Turn around and, let's see,
114
295352
1325
بچرخ و بذار ببینیم٬
04:56
if I give you something that belongs to me,
115
296701
2016
اگر من چیزی بهت بدم که به من تعلق داره
04:58
this is just something I have,
116
298741
2187
این تنها چیزیه که دارم٬ یک ژتون پوکر.
05:00
a poker chip.
117
300952
1155
05:02
Hold out your hand for me.
118
302131
1278
دستت بگیر. از نزدیک بهش نگاه کن
05:04
Watch it closely.
119
304044
1150
حالا این کاری هست که باید روش تمرکز کنی
05:05
This is a task for you to focus on.
120
305218
1683
05:07
You have your money in your front pocket?
121
307439
2135
پول تو جیب جلوییت هست؟ جو: اوهوم
05:09
J: Yup. AR: Good.
122
309598
1151
05:10
I won't put my hand in your pocket. I'm not ready for that kind of commitment.
123
310773
3692
آپولو: خوب. والا قرار نیست دستم رو تو جیبت فرو کنم.
هنوز آماده‌ی ارتکاب چنین چیزی نیستم.
05:14
Once a guy had a hole in his pocket,
124
314489
1733
یه دفعه یه یارو جیبش سوراخ بود٬
و روح و روانم آسیب دید.
05:16
and that was rather traumatizing for me.
125
316246
1913
من دنبال کیف پولش می‌گشتم و اون به من شماره تلفنش رو داد
05:18
I wanted his wallet, he gave me his number.
126
318183
2013
نافرجامی بزرگی بود
05:20
Big miscommunication.
127
320220
1159
خوب بیا ساده‌ش کنیم. دستت رو مشت کن.
05:21
(Laughter)
128
321403
1001
05:22
Let's do this simply. Squeeze your hand tight.
129
322428
2158
05:24
Do you feel the poker chip in your hand?
130
324610
1921
محکم مشت کن. آیا ژتون پوکر رو توی دستت احساس می‌کنی؟ جو: بله
05:26
J: I do.
131
326555
1150
05:27
AR: Would you be surprised if I took it? Say yes.
132
327729
2299
آپولو: اگر بتونم از دستت بکشم بیرون تعجب می‌کنی؟ بگو آره
جو: خیلی آپولو: خوبه
05:30
J: Very. AR: Good.
133
330052
1151
دستت رو باز کن. خیلی ممنون.
05:31
Open your hand. Thank you very much.
134
331227
1783
05:33
I'll cheat if you give me a chance.
135
333034
1700
گولت زدم تا فرصتش رو به من بدی.
05:34
Make it harder for me. Just use your hand.
136
334758
2064
سخت‌ترش کن. فقط از دستت استفاده کن.
05:36
Grab my wrist, but squeeze, squeeze firm.
137
336846
1971
مچ دست من رو بگیر. فشار بده٬ محکم فشار بده.
05:38
Did you see it go? Joe: No.
138
338841
2174
دیدیش که رفت؟
جو: نه آپولو: نه٬ اینجا نیست. دستت رو باز کن.
05:41
AR: No, it's not here. Open your hand.
139
341039
1810
05:42
While we're focused on the hand, it's sitting on your shoulder.
140
342873
3118
دیدی٬ وقتی تمرکزت روی دست بود٬
رفت و روی شانه‌ت نشست حالا.
برش دار.
05:47
Go ahead and take it off.
141
347055
1487
05:48
Now, let's try that again.
142
348566
1448
حالا٬ دوباره سعی کنیم.
05:50
Hold your hand out flat. Open it up.
143
350038
1906
دستت رو صاف بگیر. بازش کن
05:51
Put your hand up a little bit higher, but watch it close.
144
351968
2817
یه ذره دستت رو بالاتر بگیر٬ اما خوب نگاهت بهش باشه جو
05:54
If I did it slowly, it'd be on your shoulder.
145
354809
2125
ببین٬ اگر آروم انجامش می‌دادم٬ بر می‌گشت روی شونه‌ت.
05:57
(Laughter)
146
357983
1416
(خنده خضار)
05:59
Joe, we're going to keep doing this till you catch it.
147
359423
2572
جو٬ اینکار رو اینقدر آدم می‌دیم تا بگیریش.
مطمئنم نهایتا متوجهش می‌شی. من بهت ایمان دارم.
06:02
You'll get it eventually. I have faith in you.
148
362019
2174
محکم فشار بده. تو انسانی٬ کند نیستی.
06:04
Squeeze firm. You're human, you're not slow.
149
364217
2090
06:06
It's back on your shoulder.
150
366331
1298
روی شانه‌ت است
06:08
You were focused on your hand, distracted.
151
368241
2198
تمرکزت روی دستت بود. برای همین حواست پرت شد.
06:10
While you were watching, I couldn't get your watch off.
152
370463
2866
وقتی داشتی این رو تماشا می‌کردی٬ نتونستم ساعتت رو در بیارم. سخت بود.
06:13
Yet you had something inside your pocket.
153
373353
2239
هنوز یه چیزی تو جیب جلوییت داری
06:15
Do you remember what it was?
154
375616
1374
یادت هست چی بود؟
06:17
J: Money.
155
377418
1151
جو: پول
06:18
AR: Check your pocket. Is it still there?
156
378593
2044
آپولو: جیبت رو چک کن. ببین هنوز سر جاش باشه. هنوز هست؟ (خنده حضار)
06:20
(Laughter)
157
380661
1001
06:21
Oh, there it was. Put it away.
158
381686
1946
اوه٬ اونجا بود. بذارش سر جاش.
06:23
We're just shopping.
159
383656
1151
فقط یه دوری زدیم. این حقه بیشتر مربوط به زمان‌بندی است واقعا.
06:24
This trick's more about the timing.
160
384831
1688
06:26
I'm going to try to push it inside your hand.
161
386543
2142
قصد دارم سعی کنم که بذارمش تو دستت.
اون یکی دستت رو بذار بالا٬ می‌شه؟
06:28
Put your other hand on top, would you?
162
388709
2170
06:30
It's amazingly obvious now, isn't it?
163
390903
1769
حالا به وضوح سرگرم کننده است٬ مگه نه؟
06:32
Looks a lot like the watch I was wearing, doesn't it?
164
392696
2505
خیلی شبیه ساعتی است که من دستم بود٬ نیست؟
(خنده) (تشویق حضار)
06:35
(Laughter) (Applause)
165
395225
1301
06:36
J: That's pretty good. AR: Oh, thanks.
166
396550
2366
جو: خیلی خوب بود. خیلی خوب بود آپولو: اوه٬ ممنون.
06:38
(Applause)
167
398940
2262
06:41
But it's only a start. Let's try it a little bit differently.
168
401226
2880
اما این فقط شروع ماجرا بود. بیا دوباره سعی کنیم٬ یه مقدار متفاوت‌تر
06:44
Hold your hands together. Your other hand on top.
169
404130
2350
دستات رو بگیر کنار هم. یکیش بالا باشه
06:46
If you're watching this little token,
170
406504
1772
حالا اگر داری این ژتون رو تماشا می‌کنی٬
06:48
this obviously has become a little target, like a red herring.
171
408300
2948
مشخصا تبدیل شده به یک هدف کوچولو. مثل یک شاه‌ماهی قرمز.
06:51
If we watch this kind of close, it looks like it goes away.
172
411272
2777
اگر با دقت نگاهش کنیم. انگار که غیب می‌شه.
برنگشته روی شانه‌ت
06:54
It's not back on your shoulder.
173
414073
1576
06:55
It falls out of the air, lands right back in the hand.
174
415673
2572
از آسمون نازل می‌شه و روی دستت بر می‌گرده.
06:58
Did you see it go?
175
418269
1229
دیدیش که رفت؟
07:00
Yeah, funny. We've got a little guy. He's union, works up there all day.
176
420276
3394
آره بامزه است. یه آقا کوچولویی هست٬ همکارمه. کل روز اون بالا کار می‌کنه.
07:03
If I do it slowly it goes straight away, it lands by your pocket.
177
423694
3151
اگر آهسته انجامش می‌دادم٬ واضح می‌شد.
فرود اومد توی جیبت. معتقدم که توی این جیب است. درسته؟
07:06
Is it in this pocket, sir?
178
426869
1253
07:08
Don't reach in your pocket. That's a different show.
179
428146
2453
نه دست نمی‌کنم تو جیبت. اون مال یه نمایش دیگه‌ست.
07:10
(Squeaking)
180
430623
1070
خوب --صدای جیر جیر-- یه جورایی عجیبه.
07:11
That's rather strange. They have shots for that.
181
431717
2344
می‌تونم بهشون نشون بدم که چیه؟ خیلی عجیبه. این مال شماست قربان؟
07:14
Can I show them? Rather bizarre. Is this yours, sir?
182
434085
2491
07:16
I have no idea how that works. We'll send that over there.
183
436600
3053
من که اصلا نمی‌دونم چطور کار می‌کنه. تازه فرستادیمش اون طرف
عالیه. واسه این یکی کمک لازم دارم.
07:19
I need help with this one.
184
439677
1373
یک قدم اون طرف‌تر به خاطر من وایسا.
07:21
Step over this way for me.
185
441074
1269
07:22
Don't run away. You had something down by your pants pocket.
186
442367
2848
حالا فرار نکن. یه چیزی تو جیبت شلوارت داشتی
07:25
I was checking mine. I couldn't find everything,
187
445239
2253
من مال خودم رو چک کردم. نتونستم چیزی پیا کنم.
07:27
but I noticed you had something here.
188
447516
1774
اما متوجه شدم شما یه چیزی دارید اینجا.
می‌تونم بیرون جیبتون رو یک لحظه دست بزنم؟
07:29
Can I feel the outside for a moment?
189
449314
1874
07:31
Down here I noticed this. Is this something of yours, sir?
190
451212
2762
این پایین من متوجه این شدم. این مال شماست قربان؟
مال شماست؟ من نظری ندارم. میگو است.
07:34
I have no idea. That's a shrimp.
191
454450
1560
07:36
J: Yeah. I'm saving it for later.
192
456034
2102
جو: آره. برای بعدا نگهش داشته بودم.
07:38
AR: You've entertained all of these people in a wonderful way,
193
458160
3024
آپولو: شما کل این مردم رو به روشی عالی سرگرم کردید.
07:41
better than you know.
194
461208
1150
بهتر از چیزی که فکرش رو بکنید.
07:42
So we'd love to give you this lovely watch as a gift.
195
462382
3019
بنابراین این ساعت قشنگ رو بهتون می‌خوایم هدیه بدیم (خنده حضار)
07:45
(Laughter)
196
465425
1001
07:46
Hopefully it matches his taste.
197
466450
1498
امیدوارم با سلیقه‌تون جور باشه
07:47
We have a couple of other things,
198
467972
1663
اما همچنین٬ کلی چیز دیگه هم داریم٬
07:49
a little bit of cash.
199
469659
1257
یه مقدار پول و این چیز میزا هم هست
07:51
And we have a few other things,
200
471373
1485
07:52
these all belong to you,
201
472882
1166
که همشون به شما تعلق داره٬
به همراه یک کف مرتب از طرف تمام دوستان‌تون (تشویق حضار)
07:54
along with a big round of applause from all your friends.
202
474072
2678
07:56
(Applause)
203
476774
1007
جو٬ خیلی ممنونم
07:57
Joe, thank you very much.
204
477805
1206
(تشویق حضار)
07:59
(Applause)
205
479035
2933
08:03
(Applause ends)
206
483913
1180
08:05
So, same question I asked you before,
207
485934
2650
خوب٬ سوال مشابهی که قبلا هم پرسیدم٬
08:08
but this time you don't have to close your eyes.
208
488608
2328
اما این بار نمی‌خوام که چشمان‌تون رو ببندید.
08:11
What am I wearing?
209
491866
1275
من چی پوشیدم؟
08:13
Audience: Oh!
210
493611
1151
(خنده حضار)
08:14
(Laughter)
211
494786
1929
08:16
(Hesitant applause)
212
496739
2799
(تشویق حضار)
08:21
(Applause ends)
213
501522
1428
08:22
Attention is a powerful thing.
214
502974
1901
توجه چیز قدرتمندی است.
08:24
Like I said, it shapes your reality.
215
504899
2485
همونطور که گفتم٬ واقعیت ِ شما رو شکل می‌ده.
08:27
So, I guess I'd like to pose that question to you.
216
507860
2435
پس٬ می‌خوام این سوال رو برای شما مطرح کنم
08:30
If you could control somebody's attention,
217
510319
2142
اگر شما بتونید توجه کسی رو کنترل کنید٬
08:32
what would you do with it?
218
512485
1271
باهاش چکار خواهید کرد؟
08:34
Thank you.
219
514600
1159
ممنونم.
08:35
(Applause)
220
515783
6209
(تشویق حضار)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7