The art of misdirection | Apollo Robbins | TED

27,077,647 views ・ 2013-09-13

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: Maria Eva Reviewer: Ina Krasteva
00:12
Do you think it's possible to control someone's attention?
0
12865
3033
Смятате ли, че е възможно да контролирате вниманието на някого?
00:17
Even more than that, what about predicting human behavior?
1
17664
3001
Дори повече от това,
да предсказвате човешкото поведение?
Смятам, че това са интересни идеи, ако можете.
00:22
I think those are interesting ideas.
2
22157
1855
00:24
For me, that would be the perfect superpower,
3
24036
2199
Имам предвид, за мен, това би било перфектната суперсила,
00:26
actually kind of an evil way of approaching it.
4
26259
2333
всъщност това ще е дяволит начин за постигането им.
00:28
But for myself, in the past, I've spent the last 20 years
5
28616
3103
Посветих последните си 20 години на проучвания на
00:31
studying human behavior from a rather unorthodox way:
6
31743
3478
човешкото поведение по доста неортодоксален начин:
00:35
picking pockets.
7
35245
1296
преджобвайки.
00:37
When we think of misdirection,
8
37201
1516
Когато мислим за заблуда,
00:38
we think of something as looking off to the side,
9
38741
2341
ние мислим за нещо като гледаме встрани,
00:41
when actually the things right in front of us
10
41106
2225
когато всъщност, често нещата, които са пред нас
00:43
are often the hardest to see,
11
43355
1599
са тези, които най-трудно виждаме.
00:44
the things that you look at every day that you're blinded to.
12
44978
2939
нещата, които виждаш всеки ден и за които си сляп.
00:47
For example, how many of you still have your cell phones on you right now?
13
47941
3751
Например, колко от Вас все още имат мобилни телефони
в себе си в момента?
00:52
Great. Double-check.
14
52671
1217
Страхотно. Проверете отново.
00:53
Make sure you still have them.
15
53912
1553
Уверете се, че все още са у Вас.
00:55
I was doing some shopping before.
16
55489
1682
Аз преди това бях на пазар.
00:57
(Laughter)
17
57195
1055
00:58
You've looked at them a few times today,
18
58274
1918
Eто, погледнали сте ги вероятно няколко пъти на ден,
но аз имам намерение да Ви задам въпрос относно тях.
01:00
but I'll ask you a question.
19
60216
1350
01:01
Without looking at it directly yet,
20
61590
1853
Без да гледате директно към телефоните си още,
01:03
can you remember the icon in the bottom right corner?
21
63467
3150
можете ли да си спомните иконата в долния десен ъгъл?
01:07
Bring them out, check and see how accurate you were.
22
67950
2665
Извадете ги, проверете и вижте колко точни сте били.
Как се справихте? Вдигнете ръце. Получи ли се?
01:14
How'd you do?
23
74382
1151
01:15
Show of hands. Did we get it?
24
75557
1499
Сега, след като сте готови с разглеждането им, затворете ги,
01:18
Now that you're done, close them down.
25
78326
1834
01:20
Every phone has something in common.
26
80184
1728
защото всеки телефон има нещо общо.
01:21
No matter how you organize the icons,
27
81936
1983
Без значение как сте организирали иконите,
01:23
you still have a clock on the front.
28
83943
1736
Вие винаги ще имате часовник отпред.
01:25
So, without looking at your phone, what time was it?
29
85703
3032
Така, без да гледате към телефоните си, колко беше часът?
01:29
You just looked at your clock, right?
30
89568
1968
Току-що погледнахте към Вашия часовник, нали?
01:31
Interesting idea.
31
91560
1151
Това е интересна идея. Сега, ще Ви помоля да стигнем една крачка напред с една игра на доверие.
01:32
Let's take that a step further with a game of trust.
32
92735
2444
Затворете си очите.
01:35
Close your eyes.
33
95203
1150
01:36
I realize I'm asking you to do that while you just heard
34
96966
2642
Осъзнавам, че Ви моля да направите това, при условие, че току-що чухте,
01:39
there's a pickpocket in the room, but close your eyes.
35
99632
2532
че има джебчия в стаята, но затворете си очите все пак.
01:42
Now, you've been watching me for about 30 seconds.
36
102655
3060
Ето, вече ме наблюдавахте около 30 секунди.
Със затворени очи, можете ли да кажете какво нося?
01:46
With your eyes closed, what am I wearing?
37
106303
2341
01:49
Make your best guess.
38
109742
1397
Направете най-доброто си предположение.
01:51
What color is my shirt? What color is my tie?
39
111163
2756
Какъв цвят е моята риза?Какъв цвят е вратовръзката ми?
01:54
Now open your eyes.
40
114671
1351
Сега отворете очите си.
01:56
Show of hands, were you right?
41
116046
1582
С вдигнати ръце покажете дали бяхте прави.
01:58
Interesting, isn't it?
42
118776
1151
Интересно е, нали? Някои от Вас са малко
01:59
Some of us are a little bit more perceptive than others, it seems.
43
119951
3120
по-проницателни от други, така изглежда.
Но аз имам друга теория за това, за този модел на внимание.
02:03
But I have a different theory about that model of attention.
44
123095
2936
Те имат сложен модел на внимание, моделът на Поснер за сдружение на вниманието.
02:06
They have fancy models of attention, Posner's trinity model of attention.
45
126055
3535
02:09
For me, I like to think of it very simple, like a surveillance system.
46
129614
3334
Аз,от своя страна, предпопичатм да мисля за това по-просто, като на наблюдателна система.
02:12
It's kind of like you have all these fancy sensors,
47
132972
2767
Все едно имаш всички тези скъпи сензори
02:15
and inside your brain is a little security guard.
48
135763
2334
и вътре в мозъка ти има малък пазач.
02:18
For me, I like to call him Frank.
49
138121
1774
Аз обичам да го наричам Франк.
02:20
So Frank is sitting at a desk.
50
140532
1956
Така, Франк седи на бюро.
02:22
He's got lots of cool information in front of him,
51
142512
2339
Той има всякакъв вид готина информация пред себе си,
02:24
high-tech equipment, he's got cameras,
52
144875
1850
високотехнологична екипировка, има камери,
02:26
he's got a little phone that he can pick up, listen to the ears,
53
146749
3106
има малък телефон, който може да вдига, да слуша от ушите
02:29
all these senses, all these perceptions.
54
149879
2141
всички тези сетива, всички тези възприятия.
02:32
But attention is what steers your perceptions,
55
152354
2545
Но вниманието, е това, което направлява Вашите възприятия,
02:34
it's what controls your reality.
56
154923
1770
то е това, което контролира Вашата реалност. Това е вратата към ума.
02:36
It's the gateway to the mind.
57
156717
1835
02:38
If you don't attend to something, you can't be aware of it.
58
158576
2811
Но ако Вие не се погрижите за нещо, няма как да сте наясно с него
02:41
But ironically, you can attend to something without being aware of it.
59
161411
3487
Но иронично, Вие можете да обръщате внимание на нещо без да сте наясно с него.
02:44
For example, the cocktail effect:
60
164922
1642
Точно заради това, същесгвува и ефектът на коктейла:
02:46
You're in a party, having conversations with someone,
61
166588
2480
Когато сте на парти и разговораряте с някого,
все пак Вие можете да различите Вашето име
02:49
and yet you can recognize your name
62
169092
1683
02:50
without realizing you were listening to that.
63
170799
2153
и дори не сте осъзнали, че сте се заслушали за него.
02:52
Now, for my job, I have to play with techniques to exploit this,
64
172976
3050
Така, в моята работа, аз трябва да използвам техники, за да се възползвам от това,
да си поиграя с Вашето внимание като ограничен ресурс.
02:56
to play with your attention as a limited resource.
65
176050
2845
02:58
So if I could control how you spend your attention,
66
178919
3111
Така че, ако мога да контролирам как ще използвам вниманието Ви,
03:02
if I could maybe steal your attention through a distraction.
67
182054
3009
ако мога, може би, да открадна вниманието Ви чрез разсейване.
03:05
Now, instead of doing it like misdirection
68
185087
2760
Сега, вместо да го направя като заблуда,
03:07
and throwing it off to the side,
69
187871
1524
хвърляйки го встрани,
03:09
instead, what I choose to focus on is Frank,
70
189419
2460
вместо това, избирам да се фокусирам върху Франк,
03:11
to be able to play with the Frank inside your head,
71
191903
2547
за да мога да си играя с Франк в главите Ви,
03:14
your security guard,
72
194474
1151
Вашия малък пазач,
03:15
and get you, instead of focusing on your external senses,
73
195649
2807
и да Ви накарам , вместо да се съсредоточите върху външни си сетива,
03:18
just to go internal for a second.
74
198480
2861
просто да се обърна към вътрешните, за секунда.
03:21
So if I ask you to access a memory, like, what is that?
75
201365
3186
Така че, ако Ви попитам да осъществите достъп до спомен, като, какво е това?
03:24
What just happened? Do you have a wallet?
76
204575
1953
Какво се случи току-що? Имате ли портфейл?
03:26
Do you have an American Express in your wallet?
77
206552
2239
Имате ли American Express в портфейла си?
03:28
And when I do that, your Frank turns around.
78
208815
2168
И когато направя това, Франк се обръща.
03:31
He accesses the file. He has to rewind the tape.
79
211850
2286
Той има достъп до файла. Той трябва да превърти назад лентата.
03:34
What's interesting is, he can't rewind the tape
80
214160
2199
И това, което е интересно, е че той не може да превърти лентата.
03:36
at the same time that he's trying to process new data.
81
216383
2530
в същото време, когато той се опитва да обработи нови данни.
03:39
This sounds like a good theory,
82
219263
1502
Ето, имам предвид, това звучи като добра теория,
03:40
but I could talk for a long time, tell you lots of things,
83
220789
2751
но мога да говоря дълго време и да Ви кажа много неща,
03:43
and a portion of them may be true,
84
223564
1706
и те може да са верни, една част от тях,
03:45
but I think it's better if I tried to show that to you here live.
85
225294
3060
но аз смятам, че е по-добре, ако се опитам да Ви го покажа тук на живо.
Така че, ако дойда долу, ще направя малко пазаруване.
03:48
If I come down, I'm going to do a bit of shopping.
86
228378
2539
03:50
Just hold still where you are.
87
230941
1514
Просто не мърдайте, където сте.
03:55
Hello, how are you? It's lovely to see you.
88
235503
2684
Здравейте, как сте? Прекрасно е да Ви видя.
03:58
Wonderful job onstage.
89
238211
1151
Свършихте чудесна работа на сцената.
03:59
Lovely watch, it doesn't come off very well.
90
239386
2064
Имате прекрасен часовник, който не се сваля много лесно.
04:01
Do you have a ring as well?
91
241474
1404
Носите ли и пръстена си?
04:02
Good. Just taking inventory. You're like a buffet.
92
242902
2346
Добре. Просто инвентаризация. Ти си като шведска маса.
Трудно е да се каже откъде да започна, има толкова много страхотни неща.
04:05
Hard to tell where to start, so many great things.
93
245272
2469
04:07
Hi, how are you? Good to see you.
94
247765
1660
Здравейте, как сте? Радвам се да Ви видя.
04:09
Hi, sir, could you stand up, please? Just right where you are.
95
249449
2913
Здравейте, сър, може ли да се изправите за мен, моля?Точно там, където сте.
04:12
You're married, you follow directions well.
96
252386
2020
О, Вие сте женен. Следвате наставления добре.
04:14
Nice to meet you, sir.
97
254430
1150
Приятно е да ви срещна, сър.
04:15
You don't have a lot in your pockets. Anything down here?
98
255604
2722
Нямате много неща в джобове си. Нещо долу около джобовете тук?
04:19
Hopefully so. Have a seat. There you go. You're doing well.
99
259288
2770
Надяваме се да е така. Седнете. Ето. Справяте се добре.
Здравейте, сър, как сте?
04:22
Hi, sir, how are you?
100
262082
1460
04:23
Good to see you, sir. You have a ring, a watch.
101
263566
2205
Приятно е да Ви видя, сър. Имате пръстен, часовник.
04:25
Do you have a wallet on you? Joe: I don't.
102
265795
2077
Имате ли протмоне във Вас? Джо: Аз нямам.
04:27
AR: Well, we'll find one for you. Come on up this way, Joe.
103
267898
2781
Аполо Робинс: Така, ще намерим едно за Вас.
Eлате оттук, Джо.
04:30
Give Joe a round of applause. Come on up, Joe. Let's play a game.
104
270703
3071
Дайте аплодисмети за Джо.
Елате горе, Джо. Нека изиграем една игра.
04:33
(Applause)
105
273798
2763
Аплодисменти.
04:38
AR: Pardon me.
106
278437
1480
Извинете ме.
04:40
I don't think I need this clicker anymore.
107
280535
2092
Не мисля, че имам нужда повече от този кликър. Можете да го вземете.
04:42
Thank you very much. I appreciate that.
108
282651
1928
Благодаря Ви много. Оценявам го.
04:44
Come on up to the stage, Joe. Let's play a little game now.
109
284603
2810
Ела на сцената, Джо. Нека сега да изиграем една малка игра .
Имаш ли нещо в предните си джобове? Джо: Пари.
04:47
Anything in your front pockets?
110
287437
1671
04:49
J: Money.
111
289132
1151
04:50
AR: Money! All right, let's try that.
112
290307
2229
AP: Пари.Добре, нека да опитаме това.
04:52
Can you stand right over this way for me?
113
292560
2142
Можете ли да застанете точно тук, заради мен?
04:55
Turn around and, let's see,
114
295352
1325
Обърнете се и нека видим,
04:56
if I give you something that belongs to me,
115
296701
2016
ако Ви дам нещо, което е мое,
04:58
this is just something I have,
116
298741
2187
това е нещо, което имам, покер чип.
05:00
a poker chip.
117
300952
1155
05:02
Hold out your hand for me.
118
302131
1278
Протегнете ръка, заради мен. Наблюдавайте го отблизо.
05:04
Watch it closely.
119
304044
1150
Сега, това е задача върху, която трябва да се фокусирате.
05:05
This is a task for you to focus on.
120
305218
1683
05:07
You have your money in your front pocket?
121
307439
2135
Така, Вашите пари са в предния Ви джоб тук? Джо: Да.
05:09
J: Yup. AR: Good.
122
309598
1151
05:10
I won't put my hand in your pocket. I'm not ready for that kind of commitment.
123
310773
3692
АР: Добре. Всъщност сега ще си мушна ръката в джоба Ви.
Не съм готов за такъв вид обещание.
05:14
Once a guy had a hole in his pocket,
124
314489
1733
Eдин път, един мъж имаше дупка в джоба си,
и това беше доста травмиращо за мен.
05:16
and that was rather traumatizing for me.
125
316246
1913
Аз търсех протфейла му, а той му даде телефонния си номер.
05:18
I wanted his wallet, he gave me his number.
126
318183
2013
Това беше голямо недоразумение.
05:20
Big miscommunication.
127
320220
1159
Така че нека го направим просто. Стиснете ръката си.
05:21
(Laughter)
128
321403
1001
05:22
Let's do this simply. Squeeze your hand tight.
129
322428
2158
05:24
Do you feel the poker chip in your hand?
130
324610
1921
Стискайте я здраво. Чувствате ли покер чипа в ръката си? Джо: Да.
05:26
J: I do.
131
326555
1150
05:27
AR: Would you be surprised if I took it? Say yes.
132
327729
2299
АР: Бихте ли се изненадате, ако мога да го взема от ръката Ви? Кажете " Да".
Джо: Много. АР: Добре.
05:30
J: Very. AR: Good.
133
330052
1151
Отворете си ръката. Благодаря Ви много.
05:31
Open your hand. Thank you very much.
134
331227
1783
05:33
I'll cheat if you give me a chance.
135
333034
1700
Ще Ви измамя, ако ми се отдаде шанс.
05:34
Make it harder for me. Just use your hand.
136
334758
2064
Направете го по-трудно за мен. Просто използвайте ръката си.
05:36
Grab my wrist, but squeeze, squeeze firm.
137
336846
1971
Хванете китката ми, но стискайте, стискайте здраво.
05:38
Did you see it go? Joe: No.
138
338841
2174
Видя ли го да изчезва?
Джо: Не. AР: Не, не е тук. Отворете си ръката.
05:41
AR: No, it's not here. Open your hand.
139
341039
1810
05:42
While we're focused on the hand, it's sitting on your shoulder.
140
342873
3118
Вижте, докато ние се фокусирахме върху ръката Ви,
то си е стояло върху рамото Ви в момента.
Давай, свали го.
05:47
Go ahead and take it off.
141
347055
1487
05:48
Now, let's try that again.
142
348566
1448
Сега, нека да опитаме отново.
05:50
Hold your hand out flat. Open it up.
143
350038
1906
Дръжте ръката си хоризонтално. Отворете я.
05:51
Put your hand up a little bit higher, but watch it close.
144
351968
2817
Сложете си ръката малко по-нависоко, но я гледайте там отблизо, Джо.
05:54
If I did it slowly, it'd be on your shoulder.
145
354809
2125
Вижте, ако аз го направя бавно, той ще се върне на рамото Ви.
05:57
(Laughter)
146
357983
1416
Смях.
05:59
Joe, we're going to keep doing this till you catch it.
147
359423
2572
Джо, ние ще продължим да го правим, докато не го схванете.
Вие ще го схванете в крайна сметка. Имам вяра във Вас.
06:02
You'll get it eventually. I have faith in you.
148
362019
2174
Стиснете здраво. Вие сте човек, не сте бавен.
06:04
Squeeze firm. You're human, you're not slow.
149
364217
2090
06:06
It's back on your shoulder.
150
366331
1298
Той е обратно на рамото Ви.
06:08
You were focused on your hand, distracted.
151
368241
2198
Бяхте фокусирани върху ръката си. Ето защо бяхте разсеян.
06:10
While you were watching, I couldn't get your watch off.
152
370463
2866
Докато наблюдавахте това, аз не можех да сваля часовника Ви. Беше трудно.
06:13
Yet you had something inside your pocket.
153
373353
2239
И все пак имаше нещо в предния Ви джоб.
06:15
Do you remember what it was?
154
375616
1374
Спомняте ли си какво беше?
06:17
J: Money.
155
377418
1151
Джо: Пари.
06:18
AR: Check your pocket. Is it still there?
156
378593
2044
AР: Проверете си джоба. Вижте, дали все още са там. Още ли са там? (Смях)
06:20
(Laughter)
157
380661
1001
06:21
Oh, there it was. Put it away.
158
381686
1946
О, това е мястото, където са били. Давайте, сложете ги настрани.
06:23
We're just shopping.
159
383656
1151
Просто пазаруваме. Този трик е повече за време, наистина.
06:24
This trick's more about the timing.
160
384831
1688
06:26
I'm going to try to push it inside your hand.
161
386543
2142
Ще се опитам да го избутам в ръката Ви.
Ще сложете другата си ръка отгоре,заради мен, нали?
06:28
Put your other hand on top, would you?
162
388709
2170
06:30
It's amazingly obvious now, isn't it?
163
390903
1769
Това е невероятно очевидно сега, нали?
06:32
Looks a lot like the watch I was wearing, doesn't it?
164
392696
2505
Много прилича на часовника, който аз носех, нали?
(Смях)(Аплодисменти)
06:35
(Laughter) (Applause)
165
395225
1301
06:36
J: That's pretty good. AR: Oh, thanks.
166
396550
2366
Джо: Това е доста добре. Това е доста добре. AР: О, благодаря.
06:38
(Applause)
167
398940
2262
06:41
But it's only a start. Let's try it a little bit differently.
168
401226
2880
Но това е само началото. Да опитаме пак, малко по-различно.
06:44
Hold your hands together. Your other hand on top.
169
404130
2350
Дръжте ръцете си заедно. Поставете другата си ръка отгоре.
06:46
If you're watching this little token,
170
406504
1772
Сега, ако гледате този малък жетон ,
06:48
this obviously has become a little target, like a red herring.
171
408300
2948
Той очевидно е станал малката ни цел. Като червена херинга е.
06:51
If we watch this kind of close, it looks like it goes away.
172
411272
2777
Ако гледаме отблизо, изглежда, че си отива.
Не е обратно на рамото Ви.
06:54
It's not back on your shoulder.
173
414073
1576
06:55
It falls out of the air, lands right back in the hand.
174
415673
2572
Пада от въздуха, като пада точно в ръката Ви.
06:58
Did you see it go?
175
418269
1229
Видяхте ли го да изчезва?
07:00
Yeah, funny. We've got a little guy. He's union, works up there all day.
176
420276
3394
Да, това е смешно. Имаме един малък помощник. Той е в съюз с мен. Работи там цял ден.
07:03
If I do it slowly it goes straight away, it lands by your pocket.
177
423694
3151
Ако го бях направил бавно, и ако тръгне веднага,
той се приземява в джоба Ви. Считам, че е в този джоб, сър?
07:06
Is it in this pocket, sir?
178
426869
1253
07:08
Don't reach in your pocket. That's a different show.
179
428146
2453
Не, не посягайте към джоба си. Това е различно шоу.
07:10
(Squeaking)
180
430623
1070
Така че - (писукащ звук) - това е доста странно. Те имат снимки за това.
07:11
That's rather strange. They have shots for that.
181
431717
2344
Мога ли да им покажа, какво е това? Това е доста странно. Това ваше ли е, сър?
07:14
Can I show them? Rather bizarre. Is this yours, sir?
182
434085
2491
07:16
I have no idea how that works. We'll send that over there.
183
436600
3053
Нямам идея това как работи. Ще трябва само да изпратим това там.
Това е страхотно. Имам нужда от помощ с това.
07:19
I need help with this one.
184
439677
1373
Преместете се тук, заради мен.
07:21
Step over this way for me.
185
441074
1269
07:22
Don't run away. You had something down by your pants pocket.
186
442367
2848
Сега не бягайте. Имате нещо в джоба на панталоните си.
07:25
I was checking mine. I couldn't find everything,
187
445239
2253
Проверявах моя. Не можах да намеря всичко,
07:27
but I noticed you had something here.
188
447516
1774
но забелязах, че Вие имате нещо тук.
Мога ли да опипам външната част на джоба Ви за малко?
07:29
Can I feel the outside for a moment?
189
449314
1874
07:31
Down here I noticed this. Is this something of yours, sir?
190
451212
2762
Тук долу забелязах това. Дали това не е Ваше, сър?
Ваше ли е? Нямам представа. Това е скарида.
07:34
I have no idea. That's a shrimp.
191
454450
1560
07:36
J: Yeah. I'm saving it for later.
192
456034
2102
Джо: Да. Запазил съм си я за после.
07:38
AR: You've entertained all of these people in a wonderful way,
193
458160
3024
AР: Ти забавлява всички тези хора по чудесен начин,
07:41
better than you know.
194
461208
1150
по-добър, отколкото предполагаш.
07:42
So we'd love to give you this lovely watch as a gift.
195
462382
3019
Така че ще се радваме да Ви дадем този прекрасен часовник като подарък. (Смях)
07:45
(Laughter)
196
465425
1001
07:46
Hopefully it matches his taste.
197
466450
1498
Надяваме се да отговаря на вкуса му.
07:47
We have a couple of other things,
198
467972
1663
Но също така, имаме още няколко други неща,
07:49
a little bit of cash.
199
469659
1257
малко кеш, и още няколко други неща.
07:51
And we have a few other things,
200
471373
1485
07:52
these all belong to you,
201
472882
1166
Всичко това принадлежи на Вас,
заедно с много ръкопляскания от приятелите Ви. (Аплодисменти)
07:54
along with a big round of applause from all your friends.
202
474072
2678
07:56
(Applause)
203
476774
1007
Джо, благодаря Ви много.
07:57
Joe, thank you very much.
204
477805
1206
(Аплодисменти)
07:59
(Applause)
205
479035
2933
08:03
(Applause ends)
206
483913
1180
08:05
So, same question I asked you before,
207
485934
2650
Така, същия въпрос Ви зададох и преди,
08:08
but this time you don't have to close your eyes.
208
488608
2328
но този път не е необходимо да си затваряте очите.
08:11
What am I wearing?
209
491866
1275
Какво нося?
08:13
Audience: Oh!
210
493611
1151
(Смях)
08:14
(Laughter)
211
494786
1929
08:16
(Hesitant applause)
212
496739
2799
(Аплодисменти)
08:21
(Applause ends)
213
501522
1428
08:22
Attention is a powerful thing.
214
502974
1901
Вниманието е силно нещо.
08:24
Like I said, it shapes your reality.
215
504899
2485
Както казах, то оформя Вашата реалност.
08:27
So, I guess I'd like to pose that question to you.
216
507860
2435
Така че, предполагам, че искам да Ви поставя този въпрос.
08:30
If you could control somebody's attention,
217
510319
2142
Ако можете да контролирате вниманието на някого,
08:32
what would you do with it?
218
512485
1271
какво ще правите с него?
08:34
Thank you.
219
514600
1159
Благодаря.
08:35
(Applause)
220
515783
6209
(Аплодисменти)
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7