The art of misdirection | Apollo Robbins | TED

27,073,910 views ・ 2013-09-13

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Miloš Milosavljević Lektor: Mile Živković
00:12
Do you think it's possible to control someone's attention?
0
12865
3033
Mislite li da je moguće kontrolisati nečiju pažnju?
00:17
Even more than that, what about predicting human behavior?
1
17664
3001
I više od toga,
šta je sa predviđanjem ljudskog ponašanja?
00:22
I think those are interesting ideas.
2
22157
1855
Mislim da su to interesantne ideje, ako je moguće.
00:24
For me, that would be the perfect superpower,
3
24036
2199
Za mene bi to bila savršena super-moć,
00:26
actually kind of an evil way of approaching it.
4
26259
2333
u stvari zao pristup tome.
00:28
But for myself, in the past, I've spent the last 20 years
5
28616
3103
Ali što se mene tiče, ja sam proveo poslednjih 20 godina
00:31
studying human behavior from a rather unorthodox way:
6
31743
3478
proučavajući ljudsko ponašanje na vrlo neuobičajen način, a to je:
00:35
picking pockets.
7
35245
1296
džepareći.
00:37
When we think of misdirection,
8
37201
1516
Kad razmišljamo o navođenju na pogrešan trag,
00:38
we think of something as looking off to the side,
9
38741
2341
mislimo o nečemu kao što je skretanje pogleda na stranu
00:41
when actually the things right in front of us
10
41106
2225
dok su zapravo stvari koje su tu ispred nas
00:43
are often the hardest to see,
11
43355
1599
00:44
the things that you look at every day that you're blinded to.
12
44978
2939
one koje je najteže videti,
stvari koje gledate svakog dana i koje ne primećujete.
00:47
For example, how many of you still have your cell phones on you right now?
13
47941
3751
Na primer, koliko vas još uvek ima mobilni telefon
kod sebe?
00:52
Great. Double-check.
14
52671
1217
Odlično. Proverite.
00:53
Make sure you still have them.
15
53912
1553
Da budete sigurni da ih još uvek imate.
00:55
I was doing some shopping before.
16
55489
1682
Bio sam u kupovini pre ovoga.
00:57
(Laughter)
17
57195
1055
00:58
You've looked at them a few times today,
18
58274
1918
Iako ste ih pogledali verovatno nekoliko puta danas,
01:00
but I'll ask you a question.
19
60216
1350
postaviću vam jedno pitanje u vezi sa njima.
01:01
Without looking at it directly yet,
20
61590
1853
Bez gledanja direktno, još uvek, u vaš mobilni telefon,
01:03
can you remember the icon in the bottom right corner?
21
63467
3150
možete li da se setite ikonice u donjem desnom uglu?
01:07
Bring them out, check and see how accurate you were.
22
67950
2665
Izvadite ih, proverite i vidite da li ste pogodili.
01:14
How'd you do?
23
74382
1151
Kako ste prošli? Podignite ruke. Jeste li pogodili?
01:15
Show of hands. Did we get it?
24
75557
1499
Sada kada ste pogledali, zatvorite ih,
01:18
Now that you're done, close them down.
25
78326
1834
01:20
Every phone has something in common.
26
80184
1728
jer svi mobilni telefoni imaju nešto zajedničko.
01:21
No matter how you organize the icons,
27
81936
1983
Bez obzira kako organizujete ikonice,
01:23
you still have a clock on the front.
28
83943
1736
još uvek imate sat na početnom ekranu.
01:25
So, without looking at your phone, what time was it?
29
85703
3032
Pa, bez gledanja u telefon, koliko je bilo sati?
01:29
You just looked at your clock, right?
30
89568
1968
Upravo ste pogledali na sat, zar ne?
01:31
Interesting idea.
31
91560
1151
To je interesantna ideja.
01:32
Let's take that a step further with a game of trust.
32
92735
2444
Sada ću vas zamoliti da odemo korak dalje u igri poverenja.
01:35
Close your eyes.
33
95203
1150
Zažmurite.
01:36
I realize I'm asking you to do that while you just heard
34
96966
2642
Znam da tražim od vas da to uradite iako ste upravo čuli
01:39
there's a pickpocket in the room, but close your eyes.
35
99632
2532
da se džeparoš nalazi u prostoriji, ali zažmurite.
01:42
Now, you've been watching me for about 30 seconds.
36
102655
3060
Sada, gledali ste me oko 30 sekundi.
Sa zatvorenim očima, kako sam obučen?
01:46
With your eyes closed, what am I wearing?
37
106303
2341
01:49
Make your best guess.
38
109742
1397
Potrudite se da pogodite.
01:51
What color is my shirt? What color is my tie?
39
111163
2756
Koje boje je moja košulja? Koje boje je moja kravata?
01:54
Now open your eyes.
40
114671
1351
Sad otvorite oči.
01:56
Show of hands, were you right?
41
116046
1582
Ko je bio u pravu neka podigne ruku.
01:58
Interesting, isn't it?
42
118776
1151
Zanimljivo je, zar ne?
01:59
Some of us are a little bit more perceptive than others, it seems.
43
119951
3120
Neki od nas malo bolje zapažaju od drugih. Tako izgleda.
Ali ja imam drugačiju teoriju o tom modelu pažnje.
02:03
But I have a different theory about that model of attention.
44
123095
2936
Postoje moderne teorije pažnje, Poznerov trojni model.
02:06
They have fancy models of attention, Posner's trinity model of attention.
45
126055
3535
02:09
For me, I like to think of it very simple, like a surveillance system.
46
129614
3334
Ja volim da to posmatram jednostavno, kao sistem za nadgledanje.
02:12
It's kind of like you have all these fancy sensors,
47
132972
2767
To je kao da imate sve te moderne senzore,
02:15
and inside your brain is a little security guard.
48
135763
2334
a u vašem mozgu je mali radnik obezbeđenja.
02:18
For me, I like to call him Frank.
49
138121
1774
Ja volim da ga zovem Frenk.
02:20
So Frank is sitting at a desk.
50
140532
1956
Frenk sedi za stolom.
02:22
He's got lots of cool information in front of him,
51
142512
2339
Ima sve vrste dobrih informacija pred sobom,
02:24
high-tech equipment, he's got cameras,
52
144875
1850
visoko tehnološku opremu, kamere,
02:26
he's got a little phone that he can pick up, listen to the ears,
53
146749
3106
mali telefon na koji može da se javi, da čuje uši,
02:29
all these senses, all these perceptions.
54
149879
2141
sva ta čula, sva ta opažanja.
02:32
But attention is what steers your perceptions,
55
152354
2545
Ali pažnja je ono što upravlja vašim opažajima
02:34
it's what controls your reality.
56
154923
1770
i kontroliše vašu realnost.
02:36
It's the gateway to the mind.
57
156717
1835
Ona je ulazna kapija u um.
02:38
If you don't attend to something, you can't be aware of it.
58
158576
2811
Ako ne obratite pažnju na nešto, ne možete biti svesni toga.
02:41
But ironically, you can attend to something without being aware of it.
59
161411
3487
Ali ironično, možete obratiti pažnju na nešto,
a da ne budete svesni toga.
02:44
For example, the cocktail effect:
60
164922
1642
Zbog toga postoji efekat koktela:
02:46
You're in a party, having conversations with someone,
61
166588
2480
kad ste na žurci, razgovarate s nekim
a ipak možete da prepoznate svoje ime,
02:49
and yet you can recognize your name
62
169092
1683
02:50
without realizing you were listening to that.
63
170799
2153
a da niste uopšte svesni da ste to slušali.
02:52
Now, for my job, I have to play with techniques to exploit this,
64
172976
3050
U mom poslu moram da se igram tehnikama da iskoristim ovo,
da se igram sa vašom pažnjom kao ograničenim resursom.
02:56
to play with your attention as a limited resource.
65
176050
2845
02:58
So if I could control how you spend your attention,
66
178919
3111
Ako bih mogao da kontrolišem kako koristite vašu pažnju,
03:02
if I could maybe steal your attention through a distraction.
67
182054
3009
ako bih mogao da ukradem vašu pažnju kroz njeno odvlačenje.
03:05
Now, instead of doing it like misdirection
68
185087
2760
Umesto da je pogrešno usmeravam
03:07
and throwing it off to the side,
69
187871
1524
i odvlačim na stranu,
03:09
instead, what I choose to focus on is Frank,
70
189419
2460
ja biram da se fokusiram na Frenka,
03:11
to be able to play with the Frank inside your head,
71
191903
2547
da bih mogao da se igram sa Frenkom u vašoj glavi,
03:14
your security guard,
72
194474
1151
s vašim malim radnikom obezbeđenja
03:15
and get you, instead of focusing on your external senses,
73
195649
2807
i nateram vas da se fokusirate na sekund na svoja unutrašnja čula
03:18
just to go internal for a second.
74
198480
2861
umesto na spoljašnja.
03:21
So if I ask you to access a memory, like, what is that?
75
201365
3186
I ako vas pitam da pristupite sećanju kao na primer pitanjima: šta je to?
03:24
What just happened? Do you have a wallet?
76
204575
1953
Šta se desilo? Imate li novčanik?
03:26
Do you have an American Express in your wallet?
77
206552
2239
Da li imate Amerikan ekspres karticu u novčaniku?
03:28
And when I do that, your Frank turns around.
78
208815
2168
Kad to uradim, vaš Frenk se okreće.
03:31
He accesses the file. He has to rewind the tape.
79
211850
2286
Pristupa podacima. Mora da vrati traku.
03:34
What's interesting is, he can't rewind the tape
80
214160
2199
I ono što je interesantno je da on ne može da vrati traku
03:36
at the same time that he's trying to process new data.
81
216383
2530
u isto vreme dok pokušava da obradi nove podatke.
03:39
This sounds like a good theory,
82
219263
1502
Ovo zvuči kao dobra teorija
03:40
but I could talk for a long time, tell you lots of things,
83
220789
2751
ali mogu da pričam dugo i da vam kažem puno stvari
03:43
and a portion of them may be true,
84
223564
1706
i one mogu da budu tačne, deo njih,
03:45
but I think it's better if I tried to show that to you here live.
85
225294
3060
ali mislim da je bolje ako probam da vam to pokažem ovde uživo.
03:48
If I come down, I'm going to do a bit of shopping.
86
228378
2539
Kad siđem malo ću da krenem u šoping.
03:50
Just hold still where you are.
87
230941
1514
Ostanite gde ste.
03:55
Hello, how are you? It's lovely to see you.
88
235503
2684
Zdravo, kako si? Lepo je videti te.
03:58
Wonderful job onstage.
89
238211
1151
Bila si odlična na bini.
03:59
Lovely watch, it doesn't come off very well.
90
239386
2064
Imaš divan sat koji se ne skida tako lako.
04:01
Do you have a ring as well?
91
241474
1404
Je l' imaš i prsten?
04:02
Good. Just taking inventory. You're like a buffet.
92
242902
2346
Dobro. Samo pravim popis. Ti si kao švedski sto.
04:05
Hard to tell where to start, so many great things.
93
245272
2469
Teško je odlučiti gde da počneš, ima toliko dobrih stvari.
04:07
Hi, how are you? Good to see you.
94
247765
1660
Zdavo kako si? Drago mi je da te vidim.
04:09
Hi, sir, could you stand up, please? Just right where you are.
95
249449
2913
Dobar dan gospodine, možete li da ustanete molim vas? Tu gde ste.
04:12
You're married, you follow directions well.
96
252386
2020
Oh, oženjeni ste. Pratite dobro uputstva.
04:14
Nice to meet you, sir.
97
254430
1150
04:15
You don't have a lot in your pockets. Anything down here?
98
255604
2722
Drago mi je da smo se upoznali, gospodine.
Nemate puno toga u džepovima. Nešto u ovom džepu ovde?
04:19
Hopefully so. Have a seat. There you go. You're doing well.
99
259288
2770
Nadam se. Sedite. Odlično.
Dobar dan gospodine, kako ste?
04:22
Hi, sir, how are you?
100
262082
1460
04:23
Good to see you, sir. You have a ring, a watch.
101
263566
2205
Drago mi je da vas vidim. Imate prsten, sat.
04:25
Do you have a wallet on you? Joe: I don't.
102
265795
2077
Imate li novčanik? Džo: Nemam.
04:27
AR: Well, we'll find one for you. Come on up this way, Joe.
103
267898
2781
Apolo Robins: Dobro, naći ćemo vam neki.
Pođite ovuda, Džo.
04:30
Give Joe a round of applause. Come on up, Joe. Let's play a game.
104
270703
3071
Dajte Džou aplauz.
Dođite gore Džo. Hajde da igramo igru.
04:33
(Applause)
105
273798
2763
(Aplauz)
04:38
AR: Pardon me.
106
278437
1480
Pardon.
04:40
I don't think I need this clicker anymore.
107
280535
2092
Mislim da mi ne treba više ovaj daljinski. Možete ga uzeti.
04:42
Thank you very much. I appreciate that.
108
282651
1928
Hvala puno.
04:44
Come on up to the stage, Joe. Let's play a little game now.
109
284603
2810
Dođite na binu Džo. Hajde da igramo malu igru sada.
04:47
Anything in your front pockets?
110
287437
1671
Jel' imate nešto u prednjim džepovima?
04:49
J: Money.
111
289132
1151
04:50
AR: Money! All right, let's try that.
112
290307
2229
AR: Pare. Dobro, hajde da probamo to.
04:52
Can you stand right over this way for me?
113
292560
2142
Možete li da stanete ovde?
04:55
Turn around and, let's see,
114
295352
1325
Okrenite se i da vidimo,
04:56
if I give you something that belongs to me,
115
296701
2016
ako vam dam nešto što je moje,
04:58
this is just something I have,
116
298741
2187
to je samo nešto što imam, žeton za poker.
05:00
a poker chip.
117
300952
1155
05:02
Hold out your hand for me.
118
302131
1278
Ispružite ruku. Gledajte dobro.
05:04
Watch it closely.
119
304044
1150
Zadatak vam je da se fokusirate na to.
05:05
This is a task for you to focus on.
120
305218
1683
05:07
You have your money in your front pocket?
121
307439
2135
Imate li pare u prednjem džepu ovde? Džo: Da.
05:09
J: Yup. AR: Good.
122
309598
1151
05:10
I won't put my hand in your pocket. I'm not ready for that kind of commitment.
123
310773
3692
AR: Dobro. Neću da stavim ruku u vaš džep.
Nisam spreman na tu vrstu obaveze.
05:14
Once a guy had a hole in his pocket,
124
314489
1733
Jednom je tip imao rupu u džepu
i to je bilo vrlo traumatično za mene.
05:16
and that was rather traumatizing for me.
125
316246
1913
Tražio sam njegov novčanik, a on mi je dao svoj broj telefona.
05:18
I wanted his wallet, he gave me his number.
126
318183
2013
05:20
Big miscommunication.
127
320220
1159
To je bio veliki nesporazum.
05:21
(Laughter)
128
321403
1001
05:22
Let's do this simply. Squeeze your hand tight.
129
322428
2158
Hajde da uradimo ovo jednostavno. Stisnite šaku.
05:24
Do you feel the poker chip in your hand?
130
324610
1921
Stisnite je dobro. Da li osećate žeton u ruci?
05:26
J: I do.
131
326555
1150
Džo: Osećam.
05:27
AR: Would you be surprised if I took it? Say yes.
132
327729
2299
AR: Je l' biste bili iznenađeni kad bih vam ga uzeo iz ruke? Kažite "da".
05:30
J: Very. AR: Good.
133
330052
1151
05:31
Open your hand. Thank you very much.
134
331227
1783
Džo: Veoma. AR: Odlično.
Otvorite ruku. Hvala vam puno.
05:33
I'll cheat if you give me a chance.
135
333034
1700
05:34
Make it harder for me. Just use your hand.
136
334758
2064
Varaću ako mi pružite priliku.
Otežajte mi. Samo koristite ruku.
05:36
Grab my wrist, but squeeze, squeeze firm.
137
336846
1971
Uhvatite moj zglob, ali ga stisnite jako.
05:38
Did you see it go? Joe: No.
138
338841
2174
Jeste li videli da je nestao?
Džo: Ne. AR: Ne, nije ovde. Otvorite ruku.
05:41
AR: No, it's not here. Open your hand.
139
341039
1810
05:42
While we're focused on the hand, it's sitting on your shoulder.
140
342873
3118
Vidite, dok smo fokusirani na ruku
on se nalazi na vašem ramenu.
Uzmite ga.
05:47
Go ahead and take it off.
141
347055
1487
05:48
Now, let's try that again.
142
348566
1448
Hajde da probamo ponovo.
05:50
Hold your hand out flat. Open it up.
143
350038
1906
Ispružite ruku. Otvorite je skroz.
05:51
Put your hand up a little bit higher, but watch it close.
144
351968
2817
Stavite ruku malo više, ali pazite dobro, Džo.
05:54
If I did it slowly, it'd be on your shoulder.
145
354809
2125
Vidite, da sam to uradio sporo, opet bi bio na vašem ramenu.
05:57
(Laughter)
146
357983
1416
(Smeh)
05:59
Joe, we're going to keep doing this till you catch it.
147
359423
2572
Džo, nastavićemo da radimo ovo dok ne shvatite.
Shvatićete na kraju. Verujem u vas.
06:02
You'll get it eventually. I have faith in you.
148
362019
2174
Stisnite jako. Čovek ste, niste glupi.
06:04
Squeeze firm. You're human, you're not slow.
149
364217
2090
06:06
It's back on your shoulder.
150
366331
1298
Opet je na vašem ramenu.
06:08
You were focused on your hand, distracted.
151
368241
2198
Bili ste fokusirani na vašu ruku. Zato vam je bila odvučena pažnja.
06:10
While you were watching, I couldn't get your watch off.
152
370463
2866
Dok ste gledali ovo, nisam baš mogao da vam skinem sat. Bilo je teško.
06:13
Yet you had something inside your pocket.
153
373353
2239
06:15
Do you remember what it was?
154
375616
1374
Ipak ste imali nešto u prednjem džepu.
Da li se sećate šta je to bilo?
06:17
J: Money.
155
377418
1151
06:18
AR: Check your pocket. Is it still there?
156
378593
2044
Džo: Pare.
AR: Proverite džepove. Da li su još tamo? (Smeh)
06:20
(Laughter)
157
380661
1001
06:21
Oh, there it was. Put it away.
158
381686
1946
Aha, tu su bile. Vratite ih.
06:23
We're just shopping.
159
383656
1151
Samo smo u šopingu. Suština ovog trika je u stvari, u reagovanju na vreme.
06:24
This trick's more about the timing.
160
384831
1688
06:26
I'm going to try to push it inside your hand.
161
386543
2142
Probaću da ga uguram u vašu ruku.
06:28
Put your other hand on top, would you?
162
388709
2170
Stavite drugu ruku preko moje.
06:30
It's amazingly obvious now, isn't it?
163
390903
1769
Sada je neverovatno očigledno, zar ne?
06:32
Looks a lot like the watch I was wearing, doesn't it?
164
392696
2505
Mnogo liči na sat koji sam nosio, zar ne?
(Smeh) (Aplauz)
06:35
(Laughter) (Applause)
165
395225
1301
06:36
J: That's pretty good. AR: Oh, thanks.
166
396550
2366
Džo: To je bilo vrlo dobro. AR: O, hvala.
06:38
(Applause)
167
398940
2262
06:41
But it's only a start. Let's try it a little bit differently.
168
401226
2880
Ali to je samo početak. Da probamo ponovo, malo drugačije.
06:44
Hold your hands together. Your other hand on top.
169
404130
2350
Spojite šake. Stavite drugu ruku preko.
06:46
If you're watching this little token,
170
406504
1772
Ako sada gledate ovaj mali žeton, očigledno je postao mala meta.
06:48
this obviously has become a little target, like a red herring.
171
408300
2948
Kao mamac za odvlačenje pažnje.
06:51
If we watch this kind of close, it looks like it goes away.
172
411272
2777
Ako gledamo ovo izbliza, izgleda kao da je nestao.
06:54
It's not back on your shoulder.
173
414073
1576
Nije na vašem ramenu
06:55
It falls out of the air, lands right back in the hand.
174
415673
2572
već pada iz vazduha i sleće ponovo u ruku.
06:58
Did you see it go?
175
418269
1229
Jeste li ga videli kako pada?
07:00
Yeah, funny. We've got a little guy. He's union, works up there all day.
176
420276
3394
Da, čudno je. Imamo malog tipa gore. On je iz sindikata. Radi gore ceo dan.
07:03
If I do it slowly it goes straight away, it lands by your pocket.
177
423694
3151
Ako uradim to sporo, ako odmah nestane -
onda upadne u vaš džep.
07:06
Is it in this pocket, sir?
178
426869
1253
Mislim da je u ovom džepu, gospodine?
07:08
Don't reach in your pocket. That's a different show.
179
428146
2453
Ne gurajte ruku u svoj džep. To je iz druge emisije.
07:10
(Squeaking)
180
430623
1070
07:11
That's rather strange. They have shots for that.
181
431717
2344
I... (Pištanje) - to je baš čudno. Postoje vakcine za to.
07:14
Can I show them? Rather bizarre. Is this yours, sir?
182
434085
2491
Mogu li da im pokažem šta je to? Baš je neobično.
07:16
I have no idea how that works. We'll send that over there.
183
436600
3053
Je li ovo vaše, gospodine?
Nemam pojma kako to radi. Poslaćemo ga tamo.
07:19
I need help with this one.
184
439677
1373
To je sjajno. Treba mi pomoć za ovo.
07:21
Step over this way for me.
185
441074
1269
07:22
Don't run away. You had something down by your pants pocket.
186
442367
2848
Stanite ovde.
Nemojte da pobegnete. Imate nešto u džepu od pantalona.
07:25
I was checking mine. I couldn't find everything,
187
445239
2253
Proveravao sam u svojim. Nisam mogao sve da pronađem,
07:27
but I noticed you had something here.
188
447516
1774
ali sam primetio da imate nešto ovde.
07:29
Can I feel the outside for a moment?
189
449314
1874
Mogu li da opipam spolja vaš džep za trenutak?
07:31
Down here I noticed this. Is this something of yours, sir?
190
451212
2762
Ovde dole sam primetio ovo. Je l' ovo nešto vaše, gospodine?
07:34
I have no idea. That's a shrimp.
191
454450
1560
Nemam pojma. To je škamp.
07:36
J: Yeah. I'm saving it for later.
192
456034
2102
Džo: Da. Čuvam ga za posle.
07:38
AR: You've entertained all of these people in a wonderful way,
193
458160
3024
AR: Zabavili ste ove ljude na divan način,
07:41
better than you know.
194
461208
1150
i više nego što ste svesni.
07:42
So we'd love to give you this lovely watch as a gift.
195
462382
3019
Zato bismo voleli da vam damo ovaj lep sat kao poklon. (Smeh)
07:45
(Laughter)
196
465425
1001
07:46
Hopefully it matches his taste.
197
466450
1498
Nadam se da je po njegovom ukusu.
07:47
We have a couple of other things,
198
467972
1663
Ali imamo i nekoliko drugih stvari,
07:49
a little bit of cash.
199
469659
1257
malo keša i onda imamo nekoliko drugih stvari.
07:51
And we have a few other things,
200
471373
1485
07:52
these all belong to you,
201
472882
1166
Sve one pripadaju vama
zajedno sa velikim aplauzom od svih vaših prijatelja. (Aplauz)
07:54
along with a big round of applause from all your friends.
202
474072
2678
07:56
(Applause)
203
476774
1007
Džo, hvala vam puno.
07:57
Joe, thank you very much.
204
477805
1206
(Aplauz)
07:59
(Applause)
205
479035
2933
08:03
(Applause ends)
206
483913
1180
08:05
So, same question I asked you before,
207
485934
2650
Isto pitanje koje sam vas pitao pre,
08:08
but this time you don't have to close your eyes.
208
488608
2328
ali ovaj put ne morate da zatvorite oči.
08:11
What am I wearing?
209
491866
1275
Kako sam obučen?
08:13
Audience: Oh!
210
493611
1151
(Smeh)
08:14
(Laughter)
211
494786
1929
08:16
(Hesitant applause)
212
496739
2799
(Aplauz)
08:21
(Applause ends)
213
501522
1428
08:22
Attention is a powerful thing.
214
502974
1901
Pažnja je moćna stvar.
08:24
Like I said, it shapes your reality.
215
504899
2485
Kao što sam rekao, oblikuje vašu realnost.
08:27
So, I guess I'd like to pose that question to you.
216
507860
2435
Zato bih želeo da vam postavim to pitanje.
08:30
If you could control somebody's attention,
217
510319
2142
Ako biste mogli da kontrolišete nečiju pažnju,
08:32
what would you do with it?
218
512485
1271
šta biste uradili s njom?
08:34
Thank you.
219
514600
1159
Hvala.
08:35
(Applause)
220
515783
6209
(Aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7