Bill Gates: Teachers need real feedback

2,426,526 views ・ 2013-05-08

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Перекладач: Nadiya Kuzmych Утверджено: Hanna Leliv
00:12
Everyone needs a coach.
1
12719
2893
Кожному потрібен тренер.
00:15
It doesn't matter whether you're a basketball player,
2
15612
3101
Не має значення, чи Ви баскетбольний гравець,
00:18
a tennis player, a gymnast
3
18713
3278
тенісист, гімнаст
00:21
or a bridge player.
4
21991
2221
чи граєте у бридж.
00:24
(Laughter)
5
24212
2489
(Сміх)
00:26
My bridge coach, Sharon Osberg,
6
26701
2459
Мій тренер з бриджу Шерон Осберґ
00:29
says there are more pictures of the back of her head
7
29160
2255
каже, що фотографій її потилиці більше,
00:31
than anyone else's in the world. (Laughter)
8
31415
3517
ніж будь-кого іншого у світі. (Сміх)
00:34
Sorry, Sharon. Here you go.
9
34932
3662
Вибач, Шерон. Ось, тримай.
00:38
We all need people who will give us feedback.
10
38594
3591
Нам усім потрібні люди, які б давали нам оцінку.
00:42
That's how we improve.
11
42185
2237
Так ми можемо вдосконалюватись.
00:44
Unfortunately, there's one group of people
12
44422
2980
На жаль, існує одна група людей,
00:47
who get almost no systematic feedback
13
47402
2806
які практично не отримують систематичної оцінки,
00:50
to help them do their jobs better,
14
50208
2185
котра б допомагала їм виконувати їхню роботу краще,
00:52
and these people
15
52393
1399
і ці люди
00:53
have one of the most important jobs in the world.
16
53792
3150
мають одну з найважливіших професій у світі.
00:56
I'm talking about teachers.
17
56942
2229
Я маю на увазі вчителів.
00:59
When Melinda and I learned
18
59171
1939
Коли Мелінда і я дізнались,
01:01
how little useful feedback most teachers get,
19
61110
3212
як мало корисного зворотнього зв'язку отримує більшість вчителів,
01:04
we were blown away.
20
64322
1954
ми були приголомшені.
01:06
Until recently, over 98 percent of teachers
21
66276
4124
Донедавна, понад 98 відсотків вчителів
01:10
just got one word of feedback:
22
70400
2653
отримували у якості зворотнього зв'язку лише одне слово :
01:13
Satisfactory.
23
73053
2720
Задовільно.
01:15
If all my bridge coach ever told me
24
75773
2493
Якщо б моя тренер із бриджу колись сказала мені лише,
01:18
was that I was "satisfactory,"
25
78266
2385
що у мене "задовільно",
01:20
I would have no hope of ever getting better.
26
80651
2777
у мене не було б жодної надії на вдосконалення.
01:23
How would I know who was the best?
27
83428
3298
Як би я знав, хто найкращий?
01:26
How would I know what I was doing differently?
28
86726
3600
Як би я знав, що те, що я роблю, відрізняється?
01:30
Today, districts are revamping
29
90326
2384
Сьогодні регіони змінюють
01:32
the way they evaluate teachers,
30
92710
2284
систему оцінки вчителів,
01:34
but we still give them almost no feedback
31
94994
3309
але ми досі практично не даємо їм жодного зворотнього зв'язку,
01:38
that actually helps them improve their practice.
32
98303
3173
котрий справді допоміг би їм покращити свою діяльність.
01:41
Our teachers deserve better.
33
101476
3332
Наші вчителі варті кращого.
01:44
The system we have today isn't fair to them.
34
104808
3228
Теперішня система не справедлива до них.
01:48
It's not fair to students,
35
108036
1821
Вона не справедлива до студентів
01:49
and it's putting America's global leadership at risk.
36
109857
5030
і наражає на ризик глобальне лідерство Америки.
01:54
So today I want to talk about how we can help all teachers
37
114887
3459
Тому сьогодні я хочу поговорити про те, як ми можемо допомогти усім вчителям
01:58
get the tools for improvement they want and deserve.
38
118346
4258
отримати інструменти для вдосконалення, яких вони прагнуть і на які заслуговують.
02:02
Let's start by asking who's doing well.
39
122604
3866
Розпочнемо із запитання про те, хто є успішним.
02:06
Well, unfortunately there's no international ranking tables
40
126470
3468
На жаль, не існує міжнародних рейтингових таблиць
02:09
for teacher feedback systems.
41
129938
1926
для систем оцінки вчителів.
02:11
So I looked at the countries
42
131864
1790
Тому я поглянув на країни,
02:13
whose students perform well academically,
43
133654
3105
де студенти добре вчаться,
02:16
and looked at what they're doing
44
136759
2305
і подивився на те, що вони роблять,
02:19
to help their teachers improve.
45
139064
3039
щоб допомагати своїм учителям удосконалюватись.
02:22
Consider the rankings for reading proficiency.
46
142103
3233
Розглянемо рейтинги навиків читання.
02:25
The U.S. isn't number one.
47
145336
2490
США не на першому місці.
02:27
We're not even in the top 10.
48
147826
2055
Ми навіть не у першій десятці.
02:29
We're tied for 15th with Iceland and Poland.
49
149881
4938
Ми ділимо 15 місце з Ісландією та Польщею.
02:34
Now, out of all the places
50
154819
2226
А скільки країн із тих,
02:37
that do better than the U.S. in reading,
51
157045
2590
що кращі ніж США у читанні,
02:39
how many of them have a formal system
52
159635
2539
мають офіційну систему
02:42
for helping teachers improve?
53
162174
2991
підвищення кваліфікації вчителів?
02:45
Eleven out of 14.
54
165165
2835
Одинадцять із 14.
02:48
The U.S. is tied for 15th in reading,
55
168000
2565
США на 15 місці у читанні,
02:50
but we're 23rd in science and 31st in math.
56
170565
4601
але ми на 23-му в науці та 31-му в математиці.
02:55
So there's really only one area where we're near the top,
57
175166
3084
Таким чином, ми лідируємо лише в одній галузі
02:58
and that's in failing to give our teachers
58
178250
2172
і тому нездатні дати вчителям
03:00
the help they need to develop their skills.
59
180422
3621
допомогу, що її вони потребують для розвитку своїх навиків.
03:04
Let's look at the best academic performer:
60
184043
3557
Погляньмо на справжнього відмінника:
03:07
the province of Shanghai, China.
61
187600
3165
провінція Шанхай, Китай.
03:10
Now, they rank number one across the board,
62
190765
3333
Вона посідає перше місце за всіма показниками
03:14
in reading, math and science,
63
194098
2919
у читанні, математиці та науці.
03:17
and one of the keys to Shanghai's incredible success
64
197017
3371
Один із секретів надзвичайного успіху Шанхаю -
03:20
is the way they help teachers keep improving.
65
200388
3634
це допомога вчителям у постійному вдосконаленні.
03:24
They made sure that younger teachers
66
204022
2329
Вони дають змогу молодшим учителям
03:26
get a chance to watch master teachers at work.
67
206351
3667
спостерігати за роботою професіоналів.
03:30
They have weekly study groups,
68
210018
2274
Вони організовують щотижневі навчальні групи,
03:32
where teachers get together and talk about what's working.
69
212292
2834
де вчителі зустрічаються та обговорюють ефективні методики.
03:35
They even require each teacher to observe
70
215126
3355
Вони навіть вимагають, щоб кожен учитель спостерігав
03:38
and give feedback to their colleagues.
71
218481
3138
за уроками колег і оцінював їх.
03:41
You might ask, why is a system like this so important?
72
221619
3699
Може виникнути запитання, чому ця система є такою важливою?
03:45
It's because there's so much variation
73
225318
2858
Тому що професія викладача
03:48
in the teaching profession.
74
228176
2081
має широкий діапазон.
03:50
Some teachers are far more effective than others.
75
230257
4157
Деякі вчителі набагато ефективніші за інших.
03:54
In fact, there are teachers throughout the country
76
234414
2689
Власне, по цілій країні є вчителі,
03:57
who are helping their students make extraordinary gains.
77
237103
3553
які допомагають своїм студентам досягнути неймовірних результатів.
04:00
If today's average teacher
78
240656
2243
Якщо б теперішній пересічний учитель
04:02
could become as good as those teachers,
79
242899
2596
міг стати таким же добрим, як ці вчителі,
04:05
our students would be blowing away the rest of the world.
80
245495
4176
наші студенти вражали б решта світу.
04:09
So we need a system that helps all our teachers
81
249671
2907
Тому нам потрібна система, яка допомагає вчителям
04:12
be as good as the best.
82
252578
2012
стати такими як найкращі вчителі.
04:14
What would that system look like?
83
254590
2597
Як би ця система мала виглядати?
04:17
Well, to find out, our foundation
84
257187
2025
Для того, щоб це з'ясувати, наш фонд
04:19
has been working with 3,000 teachers
85
259212
2451
працював із 3 000 вчителів
04:21
in districts across the country
86
261663
2184
у районах по всій країні
04:23
on a project called Measures of Effective Teaching.
87
263847
4219
над проектом під назвою "Заходи ефективного викладання".
04:28
We had observers watch videos
88
268066
2351
Спостерігачі переглядали відеозаписи
04:30
of teachers in the classroom
89
270417
1746
вчителів на заняттях
04:32
and rate how they did on a range of practices.
90
272163
3588
і виставляли бали за різноманітні аспекти.
04:35
For example, did they ask their students
91
275751
1838
Наприклад, чи вони ставили студентам
04:37
challenging questions?
92
277589
2091
складні запитання?
04:39
Did they find multiple ways to explain an idea?
93
279680
4317
Чи вони винаходили різноманітні способи пояснення ідеї?
04:43
We also had students fill out surveys with questions like,
94
283997
4500
Також ми попросили студентів дати відповідь на запитання в опитуванні, на зразок:
04:48
"Does your teacher know
95
288497
1713
"Чи Ваш викладач знає,
04:50
when the class understands a lesson?"
96
290210
2557
коли клас розуміє заняття?"
04:52
"Do you learn to correct your mistakes?"
97
292767
3156
"Чи Ви вчитеся виправляти власні помилки?"
04:55
And what we found is very exciting.
98
295923
2829
Ми отримали страшенно цікаві результати.
04:58
First, the teachers who did well on these observations
99
298752
4119
По-перше, у вчителів, які добре проявили себе на цих спостереженнях
05:02
had far better student outcomes.
100
302871
2451
учні мали набагато кращі результати.
05:05
So it tells us we're asking the right questions.
101
305322
3258
І це вказує на те, що ми ставимо правильні запитання.
05:08
And second, teachers in the program told us
102
308580
2813
По-друге, вчителі на програмі сказали нам,
05:11
that these videos and these surveys from the students
103
311393
3550
що ці відеозаписи і опитування від студентів
05:14
were very helpful diagnostic tools,
104
314943
2683
були дуже помічними діагностичними інструментами,
05:17
because they pointed to specific places
105
317626
2629
адже вони вказали на конкретні ділянки,
05:20
where they can improve.
106
320255
2028
над якими варто попрацювати.
05:22
I want to show you what this video component of MET
107
322283
4043
Я хочу продемонструвати Вам, як цей відео компонент "Заходів ефективного управління"
05:26
looks like in action.
108
326326
2584
виглядає на практиці.
05:28
(Music)
109
328910
2947
(Музика)
05:31
(Video) Sarah Brown Wessling: Good morning everybody.
110
331857
1681
(ВІдео) Сара Браун Весслінґ: Доброго ранку усім.
05:33
Let's talk about what's going on today.
111
333538
2168
Поговорімо про те, що сьогодні нас чекає.
05:35
To get started, we're doing a peer review day, okay?
112
335706
3349
Отож, сьогодні - день взаємних рецензій.
05:39
A peer review day, and our goal by the end of class
113
339055
2455
А наша мета до кінця заняття -
05:41
is for you to be able to determine
114
341510
1883
визначити,
05:43
whether or not you have moves to prove in your essays.
115
343393
2954
чи аргументи, наведені у творах, обгрунтовують Вашу думку.
05:46
My name is Sarah Brown Wessling.
116
346347
1469
Мене звати Сара Браун Весслінґ.
05:47
I am a high school English teacher
117
347816
1685
Я вчитель англійської у старшій школі
05:49
at Johnston High School in Johnston, Iowa.
118
349501
2063
міста Джостона, Айова.
05:51
Turn to somebody next to you.
119
351564
1747
Поверніться до свого сусіда.
05:53
Tell them what you think I mean when I talk about moves to prove. I've talk about --
120
353311
2799
Розкажіть їм те, як Ви розумієте "аргументи обгрунтування". Я розповідала --
05:56
I think that there is a difference for teachers
121
356110
2661
я вважаю, що для вчителів існує різниця
05:58
between the abstract of how we see our practice
122
358771
3473
між тим, як ми сприймаємо власну діяльність,
06:02
and then the concrete reality of it.
123
362244
1643
і як вона насправді виглядає.
06:03
Okay, so I would like you to please bring up your papers.
124
363887
3550
Гаразд, а тепер, будь ласка, підніміть свої картки.
06:07
I think what video offers for us
125
367437
2643
Думаю, що це відео надає нам
06:10
is a certain degree of reality.
126
370080
2314
певний рівень реальності.
06:12
You can't really dispute what you see on the video,
127
372394
2636
Ви ж не можете заперечувати те, що є на відео.
06:15
and there is a lot to be learned from that,
128
375030
2959
До того ж, із нього можна багато-чого дізнатись.
06:17
and there are a lot of ways that we can grow
129
377989
1929
Відео дарує нам можливість
06:19
as a profession when we actually get to see this.
130
379918
2931
поліпшити свої фахові навики.
06:22
I just have a flip camera and a little tripod
131
382849
2993
Я маю лише простеньку камеру та невелику триногу,
06:25
and invested in this tiny little wide-angle lens.
132
385842
3410
а також купила цю невелику ширококутну лінзу.
06:29
At the beginning of class, I just perch it
133
389252
2508
На початку заняття я встановлюю її
06:31
in the back of the classroom. It's not a perfect shot.
134
391760
2425
у кінці класу. Це не ідеальний ракурс.
06:34
It doesn't catch every little thing that's going on.
135
394185
2738
Камера не вловлює кожної дрібниці, що відбувається.
06:36
But I can hear the sound. I can see a lot.
136
396923
3280
Але звук чути. Багато видно.
06:40
And I'm able to learn a lot from it.
137
400203
2049
І я можу вчитися з цього.
06:42
So it really has been a simple
138
402252
2885
Таким чином, це справді простий,
06:45
but powerful tool in my own reflection.
139
405137
2846
але потужний інструмент для самоаналізу.
06:47
All right, let's take a look at the long one first, okay?
140
407983
3049
Гаразд, спершу погляньмо на довгу сторінку.
06:51
Once I'm finished taping, then I put it in my computer,
141
411032
2768
Коли я закінчую зйомку, то завантажую її у комп'ютер
06:53
and then I'll scan it and take a peek at it.
142
413800
2636
і потім сканую її та переглядаю.
06:56
If I don't write things down, I don't remember them.
143
416436
2112
Якщо я не занотовую певні речі, то забуваю їх.
06:58
So having the notes is a part of my thinking process,
144
418548
3655
Тому ведення нотатків є для мене частиною процесу мислення.
07:02
and I discover what I'm seeing as I'm writing.
145
422203
4087
Я аналізую те, що бачу, коли записую.
07:06
I really have used it for my own personal growth
146
426290
2029
Я справді використовую це для особистого росту
07:08
and my own personal reflection on teaching strategy
147
428319
2926
та самоаналізу викладацької стратегії,
07:11
and methodology and classroom management,
148
431245
3269
методики та управління класом,
07:14
and just all of those different facets of the classroom.
149
434514
3506
та усіх інших аспектів заняття.
07:18
I'm glad that we've actually done the process before
150
438020
2674
Я рада, що ми уже пропрацювали це раніше,
07:20
so we can kind of compare what works, what doesn't.
151
440694
2525
отже ми можемо порівняти, що працює, а що ні.
07:23
I think that video exposes
152
443219
3325
Я вважаю, що відео виявляє
07:26
so much of what's intrinsic to us as teachers
153
446544
3484
чимало важливого для нас - учителів,
07:30
in ways that help us learn and help us understand,
154
450028
3157
та допомагає нам вчитися і розуміти.
07:33
and then help our broader communities understand
155
453185
2607
А потім допомагає ширшим спільнотам збагнути
07:35
what this complex work is really all about.
156
455792
3836
справжню суть цієї складної роботи.
07:39
I think it is a way to exemplify and illustrate
157
459628
4132
Думаю, це є способом демонстрації та ілюстрації
07:43
things that we cannot convey in a lesson plan,
158
463760
2915
речей, які ми не можемо передати у плані уроку,
07:46
things you cannot convey in a standard,
159
466675
2153
речей, які не можна передати за допомогою стандартного підходу,
07:48
things that you cannot even sometimes convey
160
468828
2229
речей, які часами не можні передати навіть
07:51
in a book of pedagogy.
161
471057
2810
за допомогою підручника з педагогіки.
07:53
Alrighty, everybody, have a great weekend.
162
473867
2366
Гаразд, усім гарних вихідних.
07:56
I'll see you later.
163
476233
1236
До зустрічі.
07:57
[Every classroom could look like that]
164
477469
2287
[Кожен клас міг би так виглядати]
07:59
(Applause)
165
479756
5427
(Оплески)
08:05
Bill Gates: One day, we'd like every classroom in America
166
485183
2972
Білл Ґейтс: Ми хочемо, щоб одного дня кожен клас в Америці
08:08
to look something like that.
167
488155
2684
виглядав так, як цей.
08:10
But we still have more work to do.
168
490839
2621
Однак роботи ще багато.
08:13
Diagnosing areas where a teacher needs to improve
169
493460
2720
Діагностика аспектів, які має покращити вчитель -
08:16
is only half the battle.
170
496180
2587
це лише половина шляху.
08:18
We also have to give them the tools they need
171
498767
2385
Ми також маємо надати їм інструменти, які
08:21
to act on the diagnosis.
172
501152
2498
дадуть змогу діяти на підставі діагностики.
08:23
If you learn that you need to improve
173
503650
1915
Якщо вчитель дізнається, що має покращити
08:25
the way you teach fractions,
174
505565
1741
своє пояснення дробів,
08:27
you should be able to watch a video
175
507306
2508
йому необхідно мати можливість переглянути відео
08:29
of the best person in the world teaching fractions.
176
509814
3712
найкращої людини у світі, яка пояснює дроби.
08:33
So building this complete teacher feedback
177
513526
2742
Тому побудова повноцінної системи
08:36
and improvement system won't be easy.
178
516268
3110
оцінювання та покращення для вчителів буде нелегкою справою.
08:39
For example, I know some teachers
179
519378
2010
Наприклад, мені відомо, що декому з вчителів
08:41
aren't immediately comfortable with the idea
180
521388
2468
не подобається ідея
08:43
of a camera in the classroom.
181
523856
2800
записати урок на відео.
08:46
That's understandable, but our experience with MET
182
526656
3316
Це зрозуміло, але наш досвід із "Заходами ефективного викладання"
08:49
suggests that if teachers manage the process,
183
529972
3445
показує, що коли процесом керують вчителі,
08:53
if they collect video in their own classrooms,
184
533417
2485
коли вони записують відео власних уроків
08:55
and they pick the lessons they want to submit,
185
535902
2976
та обирають заняття, які хочуть подати,
08:58
a lot of them will be eager to participate.
186
538878
3761
багато з них охоче братимуть участь.
09:02
Building this system will also require
187
542639
2953
Побудова цієї системи також вимагатиме
09:05
a considerable investment.
188
545592
3023
значних інвестицій.
09:08
Our foundation estimates that it could cost
189
548615
3357
За оцінкою нашого фонду, вартість може сягнути
09:11
up to five billion dollars.
190
551972
2155
близько п'яти мільярдів доларів.
09:14
Now that's a big number, but to put it in perspective,
191
554127
4354
Це велика сума, але якщо порівняти її з іншими показниками,
09:18
it's less than two percent
192
558481
1993
то це менш ніж два відсотки
09:20
of what we spend every year on teacher salaries.
193
560474
4295
того, що ми витрачаємо щороку на зарплату вчителям.
09:24
The impact for teachers would be phenomenal.
194
564769
3312
Значення для вчителів було б колосальне.
09:28
We would finally have a way to give them feedback,
195
568081
3957
Нарешті у нас з'явився б спосіб давати їм оцінку,
09:32
as well as the means to act on it.
196
572038
2697
а також засоби для удосконалення.
09:34
But this system would have
197
574735
1185
Проте ця система принесла б
09:35
an even more important benefit for our country.
198
575920
3790
ще більшу користь для нашої країни.
09:39
It would put us on a path to making sure
199
579710
3173
Ми б змогли забезпечити
09:42
all our students get a great education,
200
582883
3199
усіх наших студентів чудовою освітою,
09:46
find a career that's fulfilling and rewarding,
201
586082
2691
роботою, яка зробить їх щасливими та задоволеними,
09:48
and have a chance to live out their dreams.
202
588773
3239
а також нагодою здійснити свої мрії.
09:52
This wouldn't just make us a more successful country.
203
592012
4354
Наша країна стане не лише успішнішою,
09:56
It would also make us a more fair and just one, too.
204
596366
5504
а й справедливішою і чеснішою.
10:01
I'm excited about the opportunity
205
601870
2735
Мене тішить думка про те, що ми маємо нагоду
10:04
to give all our teachers the support they want and deserve.
206
604605
4749
надати усім нашим вчителям підтримку, якої вони прагнуть і на яку заслуговують.
10:09
I hope you are too.
207
609354
1727
Сподіваюсь, що Вас також.
10:11
Thank you.
208
611081
1771
Дякую.
10:12
(Applause)
209
612852
8308
(Оплески)
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7