Bill Gates: Teachers need real feedback

2,439,509 views ・ 2013-05-08

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Galya Nikolova-Zankova Reviewer: Anton Hikov
00:12
Everyone needs a coach.
1
12719
2893
Всеки има нужда от треньор.
00:15
It doesn't matter whether you're a basketball player,
2
15612
3101
Няма значение дали си баскетболист,
00:18
a tennis player, a gymnast
3
18713
3278
тенисист, гимнастик
00:21
or a bridge player.
4
21991
2221
или играеш бридж.
00:24
(Laughter)
5
24212
2489
(Смях)
00:26
My bridge coach, Sharon Osberg,
6
26701
2459
Моят треньор по бридж, Шарън Осбърг,
00:29
says there are more pictures of the back of her head
7
29160
2255
казва, че има повече снимки на обратната страна на главата си
00:31
than anyone else's in the world. (Laughter)
8
31415
3517
от всеки друг човек на света. (Смях)
00:34
Sorry, Sharon. Here you go.
9
34932
3662
Извинявай, Шарън. Ето.
00:38
We all need people who will give us feedback.
10
38594
3591
Всички имаме нужда от хора, които да ни дават оценка.
00:42
That's how we improve.
11
42185
2237
По този начин се подобряваме.
00:44
Unfortunately, there's one group of people
12
44422
2980
За жалост, има една група хора,
00:47
who get almost no systematic feedback
13
47402
2806
които не получават почти никаква обратна връзка,
00:50
to help them do their jobs better,
14
50208
2185
която да им помогне да вършат работата си по-добре,
00:52
and these people
15
52393
1399
и тези хора
00:53
have one of the most important jobs in the world.
16
53792
3150
имат една от най-важните професии на света.
00:56
I'm talking about teachers.
17
56942
2229
Говоря за учителите.
00:59
When Melinda and I learned
18
59171
1939
Когато Мелинда и аз научихме,
01:01
how little useful feedback most teachers get,
19
61110
3212
колко малко обратна връзка получават учителите,
01:04
we were blown away.
20
64322
1954
бяхме изумени.
01:06
Until recently, over 98 percent of teachers
21
66276
4124
До скоро около 98 % от учителите
01:10
just got one word of feedback:
22
70400
2653
получаваха само една дума за оценка:
01:13
Satisfactory.
23
73053
2720
Задоволително.
01:15
If all my bridge coach ever told me
24
75773
2493
Ако всичко, което моя треньор по бридж ми казва,
01:18
was that I was "satisfactory,"
25
78266
2385
беше "Задоволително",
01:20
I would have no hope of ever getting better.
26
80651
2777
за мен нямаше да има надежда да се развивам.
01:23
How would I know who was the best?
27
83428
3298
Как да знам кой е най-добрия?
01:26
How would I know what I was doing differently?
28
86726
3600
Как да знам какво правя различно?
01:30
Today, districts are revamping
29
90326
2384
Днес, областите променят
01:32
the way they evaluate teachers,
30
92710
2284
начина, по който се оценяват учителите,
01:34
but we still give them almost no feedback
31
94994
3309
но все още не им даваме никаква обратна връзка,
01:38
that actually helps them improve their practice.
32
98303
3173
която всъщност да им помогне да подобрят практиката си.
01:41
Our teachers deserve better.
33
101476
3332
Нашите учители заслужават повече.
01:44
The system we have today isn't fair to them.
34
104808
3228
Системата, която имаме днес, не е честна към тях.
01:48
It's not fair to students,
35
108036
1821
Не е честна към учениците,
01:49
and it's putting America's global leadership at risk.
36
109857
5030
и поставя глобалното лидерство на Америка в риск.
01:54
So today I want to talk about how we can help all teachers
37
114887
3459
Днес искам да говорим за това как да помогнем на учителите
01:58
get the tools for improvement they want and deserve.
38
118346
4258
да получат инструментите, които искат и заслужават.
02:02
Let's start by asking who's doing well.
39
122604
3866
Да започнем с това кой какво прави добре.
02:06
Well, unfortunately there's no international ranking tables
40
126470
3468
За жалост няма международни сравнителни таблици
02:09
for teacher feedback systems.
41
129938
1926
за обратна връзка за учителите.
02:11
So I looked at the countries
42
131864
1790
За това разгледах страните,
02:13
whose students perform well academically,
43
133654
3105
където учениците имат добро академично представяне,
02:16
and looked at what they're doing
44
136759
2305
и се замислих какво правят те,
02:19
to help their teachers improve.
45
139064
3039
за да помогнат на учителите си да успяват.
02:22
Consider the rankings for reading proficiency.
46
142103
3233
Вижте класациите за умението за четене.
02:25
The U.S. isn't number one.
47
145336
2490
Америка не е начело.
02:27
We're not even in the top 10.
48
147826
2055
Дори не сме в топ 10.
02:29
We're tied for 15th with Iceland and Poland.
49
149881
4938
Ние сме на 15-то място заедно с Исландия и Полша.
02:34
Now, out of all the places
50
154819
2226
А сега, от всички места,
02:37
that do better than the U.S. in reading,
51
157045
2590
които са по-напред от Америка в четенето,
02:39
how many of them have a formal system
52
159635
2539
колко от тях имат формална система
02:42
for helping teachers improve?
53
162174
2991
за помощ за усъвършенстването на учителите?
02:45
Eleven out of 14.
54
165165
2835
Единадесет от 14.
02:48
The U.S. is tied for 15th in reading,
55
168000
2565
Америка е на 15-то място в четенето,
02:50
but we're 23rd in science and 31st in math.
56
170565
4601
но сме на 23-то в естествените науки и на 31-во по математика.
02:55
So there's really only one area where we're near the top,
57
175166
3084
Има само една област, в която сме близо до върха,
02:58
and that's in failing to give our teachers
58
178250
2172
и това е неуспеха ни да дадем на учителите
03:00
the help they need to develop their skills.
59
180422
3621
помощта, от която се нуждаят, за да усъвършенстват уменията си.
03:04
Let's look at the best academic performer:
60
184043
3557
Да видим най-добрия в академичното представяне:
03:07
the province of Shanghai, China.
61
187600
3165
провинция Шанхай, Китай.
03:10
Now, they rank number one across the board,
62
190765
3333
Те са номер едно по повечето показатели,
03:14
in reading, math and science,
63
194098
2919
четене, математика и естествени науки,
03:17
and one of the keys to Shanghai's incredible success
64
197017
3371
и един от ключовете за невероятния успех на Шанхай
03:20
is the way they help teachers keep improving.
65
200388
3634
е начина, по който те помагат на учителите да се усъвършенстват.
03:24
They made sure that younger teachers
66
204022
2329
Те са осигурили на младите учители
03:26
get a chance to watch master teachers at work.
67
206351
3667
възможност да гледат учители-майстори по време на работа.
03:30
They have weekly study groups,
68
210018
2274
Те имат седмични групи за дискутиране,
03:32
where teachers get together and talk about what's working.
69
212292
2834
където учителите се събират и говорят за това, какво работи.
03:35
They even require each teacher to observe
70
215126
3355
Те дори изискват всеки учител да наблюдава
03:38
and give feedback to their colleagues.
71
218481
3138
и дава обратна връзка на колегите си.
03:41
You might ask, why is a system like this so important?
72
221619
3699
Може да попитате, защо такава система е толкова важна?
03:45
It's because there's so much variation
73
225318
2858
Важна е, защото има толкова голяма вариация
03:48
in the teaching profession.
74
228176
2081
в учителската професия.
03:50
Some teachers are far more effective than others.
75
230257
4157
Някои учители са далеч по-ефективни от други.
03:54
In fact, there are teachers throughout the country
76
234414
2689
Всъщност, има учители в страната,
03:57
who are helping their students make extraordinary gains.
77
237103
3553
които помагат на учениците си да правят изключителни неща.
04:00
If today's average teacher
78
240656
2243
Ако днешния средно напреднал учител
04:02
could become as good as those teachers,
79
242899
2596
можеше да стане добър колкото тези учители,
04:05
our students would be blowing away the rest of the world.
80
245495
4176
нашите ученици биха изумили целия свят.
04:09
So we need a system that helps all our teachers
81
249671
2907
Затова се нуждаем от система, която да помогне на нашите учители
04:12
be as good as the best.
82
252578
2012
да бъдат добри, колкото най-добрите.
04:14
What would that system look like?
83
254590
2597
Как би изглеждала тази система?
04:17
Well, to find out, our foundation
84
257187
2025
За да разберем, нашата фондация
04:19
has been working with 3,000 teachers
85
259212
2451
работи с 3000 учители
04:21
in districts across the country
86
261663
2184
в различни райони на страната
04:23
on a project called Measures of Effective Teaching.
87
263847
4219
върху проект, наречен Мерки на ефективното преподаване (МЕП).
04:28
We had observers watch videos
88
268066
2351
Накарахме наблюдатели да гледат видео
04:30
of teachers in the classroom
89
270417
1746
на учители в класната стая
04:32
and rate how they did on a range of practices.
90
272163
3588
и да оценят как те се справят по редица показатели.
04:35
For example, did they ask their students
91
275751
1838
Например, задават ли на учениците
04:37
challenging questions?
92
277589
2091
трудни въпроси?
04:39
Did they find multiple ways to explain an idea?
93
279680
4317
Намерили ли са различни начини да обяснят една идея?
04:43
We also had students fill out surveys with questions like,
94
283997
4500
Ние също накарахме ученици да попълнят анкети с въпроси като:
04:48
"Does your teacher know
95
288497
1713
"Знае ли вашия учител
04:50
when the class understands a lesson?"
96
290210
2557
кога класа е разбрал въпроса?"
04:52
"Do you learn to correct your mistakes?"
97
292767
3156
"Учите ли се да поправяте грешките си?"
04:55
And what we found is very exciting.
98
295923
2829
И това, което открихме, е много вълнуващо.
04:58
First, the teachers who did well on these observations
99
298752
4119
Първо, учителите, които се представиха добре на тези наблюдения,
05:02
had far better student outcomes.
100
302871
2451
имаха много по-добри резултати с учениците.
05:05
So it tells us we're asking the right questions.
101
305322
3258
Това ни казва, че задаваме правилните въпроси.
05:08
And second, teachers in the program told us
102
308580
2813
И второ, учителите в програмата ни казаха,
05:11
that these videos and these surveys from the students
103
311393
3550
че видеоматериалите и тези анкети
05:14
were very helpful diagnostic tools,
104
314943
2683
са много полезни диагностични инструменти,
05:17
because they pointed to specific places
105
317626
2629
защото те насочват към определени области,
05:20
where they can improve.
106
320255
2028
в които могат да се подобрят.
05:22
I want to show you what this video component of MET
107
322283
4043
Искам да ви покажа как този видео компонент на МЕП
05:26
looks like in action.
108
326326
2584
изглежда в действителност.
05:28
(Music)
109
328910
2947
(Музика)
05:31
(Video) Sarah Brown Wessling: Good morning everybody.
110
331857
1681
(Видео) Сара Браун Уеслинг: Добро утро.
05:33
Let's talk about what's going on today.
111
333538
2168
Нека поговорим за това, което се случва днес.
05:35
To get started, we're doing a peer review day, okay?
112
335706
3349
За начало, ще направим ден за оценка на работата на съученик.
05:39
A peer review day, and our goal by the end of class
113
339055
2455
Ден за оценка на работа на съученик, и нашата цел е до края на часа
05:41
is for you to be able to determine
114
341510
1883
да можете да определите
05:43
whether or not you have moves to prove in your essays.
115
343393
2954
дали имате обосновани изменения в своите есета.
05:46
My name is Sarah Brown Wessling.
116
346347
1469
Казвам се Сара Браун Уеслинг.
05:47
I am a high school English teacher
117
347816
1685
Аз съм гимназиален учител по английски
05:49
at Johnston High School in Johnston, Iowa.
118
349501
2063
в гимназията Джонстън в Айова.
05:51
Turn to somebody next to you.
119
351564
1747
Обърнете се към някой до вас.
05:53
Tell them what you think I mean when I talk about moves to prove. I've talk about --
120
353311
2799
Кажете му какво мислите, че имам предвид под обосновани изменения.
05:56
I think that there is a difference for teachers
121
356110
2661
Мисля, че има разлика за учителите
05:58
between the abstract of how we see our practice
122
358771
3473
между абстракцията за това как виждаме работата си,
06:02
and then the concrete reality of it.
123
362244
1643
и нейната конкретна реалност.
06:03
Okay, so I would like you to please bring up your papers.
124
363887
3550
Моля, донесете ми листовете си.
06:07
I think what video offers for us
125
367437
2643
Мисля, че видеото ни предлага
06:10
is a certain degree of reality.
126
370080
2314
известна доза реалност.
06:12
You can't really dispute what you see on the video,
127
372394
2636
Не можеш наистина да оспориш това, което се вижда на видеото,
06:15
and there is a lot to be learned from that,
128
375030
2959
а може много да бъде научено от него,
06:17
and there are a lot of ways that we can grow
129
377989
1929
и има много начини, по които да израстваме
06:19
as a profession when we actually get to see this.
130
379918
2931
като професия, когато всъщност можем да видим видеото.
06:22
I just have a flip camera and a little tripod
131
382849
2993
Имам само малка камера и статив
06:25
and invested in this tiny little wide-angle lens.
132
385842
3410
и си купих този малък широкоъгълен обектив.
06:29
At the beginning of class, I just perch it
133
389252
2508
В началото на всеки час просто я поставям
06:31
in the back of the classroom. It's not a perfect shot.
134
391760
2425
в задната част на стаята. Не е идеален образ,
06:34
It doesn't catch every little thing that's going on.
135
394185
2738
не хваща всяка дреболия, която се случва.
06:36
But I can hear the sound. I can see a lot.
136
396923
3280
Но мога да чуя звука. Мога да видя много неща.
06:40
And I'm able to learn a lot from it.
137
400203
2049
И мога да науча много от записа.
06:42
So it really has been a simple
138
402252
2885
Така че това е наистина прост,
06:45
but powerful tool in my own reflection.
139
405137
2846
но много мощен инструмент в моите очи.
06:47
All right, let's take a look at the long one first, okay?
140
407983
3049
Добре, нека погледнем първо дългия запис.
06:51
Once I'm finished taping, then I put it in my computer,
141
411032
2768
След като свърша записа, качвам го на компютъра,
06:53
and then I'll scan it and take a peek at it.
142
413800
2636
и после го сканирам и го поглеждам.
06:56
If I don't write things down, I don't remember them.
143
416436
2112
Ако не записвам нещата, не ги запомням.
06:58
So having the notes is a part of my thinking process,
144
418548
3655
Така че воденето на записки е част от процеса ми на мислене,
07:02
and I discover what I'm seeing as I'm writing.
145
422203
4087
и откривам какво виждам, докато пиша.
07:06
I really have used it for my own personal growth
146
426290
2029
Наистина съм използвала този инструмент за личното си израстване
07:08
and my own personal reflection on teaching strategy
147
428319
2926
и личната ми рефлекция за учителската ми стратегия
07:11
and methodology and classroom management,
148
431245
3269
и методология и управление на класа,
07:14
and just all of those different facets of the classroom.
149
434514
3506
и всички тези негови различни страни.
07:18
I'm glad that we've actually done the process before
150
438020
2674
Радвам се, че всъщност съм извършвала процеса преди,
07:20
so we can kind of compare what works, what doesn't.
151
440694
2525
за да можем да сравним какво работи и какво не.
07:23
I think that video exposes
152
443219
3325
Мисля, че това видео показва
07:26
so much of what's intrinsic to us as teachers
153
446544
3484
много от това, което е съществено за нас като учители
07:30
in ways that help us learn and help us understand,
154
450028
3157
по начин, който ни помага да разберем
07:33
and then help our broader communities understand
155
453185
2607
и после да помогнем на по-широката ни общност да разбере
07:35
what this complex work is really all about.
156
455792
3836
за какво е всъщност цялата тази сложна работа.
07:39
I think it is a way to exemplify and illustrate
157
459628
4132
Мисля, че това е начин да покажем и илюстрираме
07:43
things that we cannot convey in a lesson plan,
158
463760
2915
нещата, които не можем да превърнем в план за урок,
07:46
things you cannot convey in a standard,
159
466675
2153
нещата, които не можем да предадем чрез стандарта,
07:48
things that you cannot even sometimes convey
160
468828
2229
нещата, които не можеш понякога да предадеш
07:51
in a book of pedagogy.
161
471057
2810
и в учебник по педагогика.
07:53
Alrighty, everybody, have a great weekend.
162
473867
2366
Добре, хайде, пожелавам на всички приятен уикенд.
07:56
I'll see you later.
163
476233
1236
Ще се видим по-късно.
07:57
[Every classroom could look like that]
164
477469
2287
[Всяка класна стая може да изглежда така]
07:59
(Applause)
165
479756
5427
(Aплодисменти)
08:05
Bill Gates: One day, we'd like every classroom in America
166
485183
2972
Бил Гейтс: Един ден ние искаме всяка класна стая в Америка
08:08
to look something like that.
167
488155
2684
да изглежда така.
08:10
But we still have more work to do.
168
490839
2621
Но все още имаме много работа.
08:13
Diagnosing areas where a teacher needs to improve
169
493460
2720
Диагностицирането на областите, в които учителя се нуждае от подобрение,
08:16
is only half the battle.
170
496180
2587
е само половината от битката.
08:18
We also have to give them the tools they need
171
498767
2385
Трябва също да им дадем инструментите, от които се нуждаят
08:21
to act on the diagnosis.
172
501152
2498
да работим върху наученото.
08:23
If you learn that you need to improve
173
503650
1915
Ако научите, че се нуждаете от подобрение
08:25
the way you teach fractions,
174
505565
1741
в начина, по който преподавате дроби,
08:27
you should be able to watch a video
175
507306
2508
трябва да можете да гледате видео
08:29
of the best person in the world teaching fractions.
176
509814
3712
на най-добрия учител по света, преподаващ за дроби.
08:33
So building this complete teacher feedback
177
513526
2742
Така че изграждайки тази пълна обратна връзка за учители
08:36
and improvement system won't be easy.
178
516268
3110
и система за подобрение няма да е лесно.
08:39
For example, I know some teachers
179
519378
2010
Знам например, че някои учители
08:41
aren't immediately comfortable with the idea
180
521388
2468
няма веднага да одобрят идеята
08:43
of a camera in the classroom.
181
523856
2800
за камера в класната стая.
08:46
That's understandable, but our experience with MET
182
526656
3316
Това е разбираемо, но нашия опит с МЕП
08:49
suggests that if teachers manage the process,
183
529972
3445
показва, че ако учителите ръководят процеса,
08:53
if they collect video in their own classrooms,
184
533417
2485
ако те сами събират видеоматериалите в класната стая
08:55
and they pick the lessons they want to submit,
185
535902
2976
и те избират уроците, които желаят да предоставят,
08:58
a lot of them will be eager to participate.
186
538878
3761
много от тях ще участват с удоволствие.
09:02
Building this system will also require
187
542639
2953
Изграждането на тази система ще изисква
09:05
a considerable investment.
188
545592
3023
значителна инвестиция.
09:08
Our foundation estimates that it could cost
189
548615
3357
Нашата фондация оценява разходите
09:11
up to five billion dollars.
190
551972
2155
на до пет милиарда долара.
09:14
Now that's a big number, but to put it in perspective,
191
554127
4354
Това е голяма сума, но разгледано в перспектива
09:18
it's less than two percent
192
558481
1993
е по-малко от два процента
09:20
of what we spend every year on teacher salaries.
193
560474
4295
от това, което харчим всяка година за учителски заплати.
09:24
The impact for teachers would be phenomenal.
194
564769
3312
Въздействието на нашите учители би било феноменално.
09:28
We would finally have a way to give them feedback,
195
568081
3957
Най-сетне ще имаме начин да им даваме обратна връзка,
09:32
as well as the means to act on it.
196
572038
2697
както и средствата да работим въз основа на нея.
09:34
But this system would have
197
574735
1185
Но тази система ще има дори
09:35
an even more important benefit for our country.
198
575920
3790
и още по-важен ефект върху нашата икономика.
09:39
It would put us on a path to making sure
199
579710
3173
Тя ще ни постави на пътя към увереността,
09:42
all our students get a great education,
200
582883
3199
че всички наши ученици имат отлично образование,
09:46
find a career that's fulfilling and rewarding,
201
586082
2691
и могат да намерят кариера, която е удовлетворяваща и добре платена,
09:48
and have a chance to live out their dreams.
202
588773
3239
и имат шанс да изживеят мечтите си.
09:52
This wouldn't just make us a more successful country.
203
592012
4354
Това не само ще ни направи по-успешна страна.
09:56
It would also make us a more fair and just one, too.
204
596366
5504
Това също ще ни направи по-честна и справедлива страна.
10:01
I'm excited about the opportunity
205
601870
2735
Аз съм въодушевен от възможността
10:04
to give all our teachers the support they want and deserve.
206
604605
4749
да дадем на нашите учители подкрепата, която те искат и заслужават.
10:09
I hope you are too.
207
609354
1727
Надявам се, вие също.
10:11
Thank you.
208
611081
1771
Благодаря ви.
10:12
(Applause)
209
612852
8308
(Аплодисменти)
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7