Bill Gates: Teachers need real feedback

2,439,509 views ・ 2013-05-08

TED


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Šarūnė Mat Reviewer: Andrius Družinis-Vitkus
00:12
Everyone needs a coach.
1
12719
2893
Kiekvienam reikia trenerio.
00:15
It doesn't matter whether you're a basketball player,
2
15612
3101
Nesvarbu, ar esate krepšininkas,
00:18
a tennis player, a gymnast
3
18713
3278
tenisininkas, gimnastas
00:21
or a bridge player.
4
21991
2221
ar bridžo žaidėjas.
00:24
(Laughter)
5
24212
2489
(Juokas)
00:26
My bridge coach, Sharon Osberg,
6
26701
2459
Mano bridžo trenerė Sharon Osberg
00:29
says there are more pictures of the back of her head
7
29160
2255
sako, kad nuotraukų su jos pakaušiu
00:31
than anyone else's in the world. (Laughter)
8
31415
3517
yra daugiausia pasaulyje. (Juokas)
00:34
Sorry, Sharon. Here you go.
9
34932
3662
Nepyk, Sharon. Štai.
00:38
We all need people who will give us feedback.
10
38594
3591
Mums visiems reikia žmonių, kurie įvertina mūsų darbą.
00:42
That's how we improve.
11
42185
2237
Šitaip mes augame ir tobulėjame.
00:44
Unfortunately, there's one group of people
12
44422
2980
Deja, yra grupė žmonių,
00:47
who get almost no systematic feedback
13
47402
2806
kurie beveik visai negauna nuomonės apie savo pasiekimus,
00:50
to help them do their jobs better,
14
50208
2185
kuri jiems būtų labai naudinga savo darbui pagerinti,
00:52
and these people
15
52393
1399
o šie žmonės
00:53
have one of the most important jobs in the world.
16
53792
3150
dirba vieną iš svarbiausių pasaulyje darbų.
00:56
I'm talking about teachers.
17
56942
2229
Kalbu apie mokytojus.
00:59
When Melinda and I learned
18
59171
1939
Kai mudu su Melinda sužinojome,
01:01
how little useful feedback most teachers get,
19
61110
3212
kiek nedaug darbo įvertinimo gauna mokytojai,
01:04
we were blown away.
20
64322
1954
buvome apstulbinti.
01:06
Until recently, over 98 percent of teachers
21
66276
4124
Iki šiol daugiau kaip 98% mokytojų
01:10
just got one word of feedback:
22
70400
2653
tenkinasi vieno žodžio įvertinimu:
01:13
Satisfactory.
23
73053
2720
„patenkinamai“.
01:15
If all my bridge coach ever told me
24
75773
2493
Jeigu mano bridžo trenerė man tik sakytų,
01:18
was that I was "satisfactory,"
25
78266
2385
kad man sekasi „patenkinamai“,
01:20
I would have no hope of ever getting better.
26
80651
2777
neturėčiau jokių vilčių tobulėti.
01:23
How would I know who was the best?
27
83428
3298
Iš kur žinočiau, kas yra geriausias?
01:26
How would I know what I was doing differently?
28
86726
3600
Iš kur žinočiau, ką darau kitaip?
01:30
Today, districts are revamping
29
90326
2384
Šiandien savivaldybės keičia
01:32
the way they evaluate teachers,
30
92710
2284
mokytojų vertinimo sistemą,
01:34
but we still give them almost no feedback
31
94994
3309
tačiau jie vis dar beveik negauna įvertinimo ir patarimų,
01:38
that actually helps them improve their practice.
32
98303
3173
kurie jiems labai padėtų pagerinti savo darbą.
01:41
Our teachers deserve better.
33
101476
3332
Mūsų mokytojai verti daugiau.
01:44
The system we have today isn't fair to them.
34
104808
3228
Šiandieninė sistema neteisinga jų atžvilgiu.
01:48
It's not fair to students,
35
108036
1821
Neteisinga ir mokinių atžvilgiu,
01:49
and it's putting America's global leadership at risk.
36
109857
5030
ir tai stato Amerikos, kaip pasaulinės lyderės, statusą į pavojų.
01:54
So today I want to talk about how we can help all teachers
37
114887
3459
Tad šiandien noriu kalbėti apie tai, kaip galime padėti mokytojams
01:58
get the tools for improvement they want and deserve.
38
118346
4258
gauti tobulėjimo įrankius, kurių jie nori ir nusipelno.
02:02
Let's start by asking who's doing well.
39
122604
3866
Pradėkime nuo klausimo: kas tai daro gerai?
02:06
Well, unfortunately there's no international ranking tables
40
126470
3468
Deja, mokytojų darbo įvertinimui vertinti
02:09
for teacher feedback systems.
41
129938
1926
nėra tarptautinių lyginamųjų lentelių.
02:11
So I looked at the countries
42
131864
1790
Todėl žiūrėjau į šalis,
02:13
whose students perform well academically,
43
133654
3105
kuriose mokinių pasiekimai yra puikūs,
02:16
and looked at what they're doing
44
136759
2305
žiūrėjau, kaip jose mokytojams
02:19
to help their teachers improve.
45
139064
3039
padedama tobulėti.
02:22
Consider the rankings for reading proficiency.
46
142103
3233
Imkime skaitymo gebėjimus.
02:25
The U.S. isn't number one.
47
145336
2490
JAV nėra numeris 1.
02:27
We're not even in the top 10.
48
147826
2055
Mes netgi nesame pirmajame dešimtuke.
02:29
We're tied for 15th with Iceland and Poland.
49
149881
4938
Su Islandija ir Lenkija dalinamės 15-ąja vieta.
02:34
Now, out of all the places
50
154819
2226
Iš visų šalių,
02:37
that do better than the U.S. in reading,
51
157045
2590
kurios pagal skaitymo gebėjimus yra aukščiau už JAV,
02:39
how many of them have a formal system
52
159635
2539
keliose iš jų yra formali sistema,
02:42
for helping teachers improve?
53
162174
2991
padedanti mokytojams tobulėti?
02:45
Eleven out of 14.
54
165165
2835
11-oje iš 14.
02:48
The U.S. is tied for 15th in reading,
55
168000
2565
Pagal skaitymo gebėjimus JAV yra 15-ta,
02:50
but we're 23rd in science and 31st in math.
56
170565
4601
bet gamtos moksluose – 23-ia, matematikoje – 31-a.
02:55
So there's really only one area where we're near the top,
57
175166
3084
Taigi, tik vienoje srityje esame beveik viršūnėje,
02:58
and that's in failing to give our teachers
58
178250
2172
tai yra nesugebėjime savo mokytojams
03:00
the help they need to develop their skills.
59
180422
3621
suteikti pagalbos lavinant jų gebėjimus.
03:04
Let's look at the best academic performer:
60
184043
3557
Pažvelkime į geriausių pasiekimų šalis:
03:07
the province of Shanghai, China.
61
187600
3165
Šanchajaus provincija Kinijoje.
03:10
Now, they rank number one across the board,
62
190765
3333
Dabar jie yra nr. 1
03:14
in reading, math and science,
63
194098
2919
pagal skaitymo, matematikos ir gamtos mokslų pasiekimus,
03:17
and one of the keys to Shanghai's incredible success
64
197017
3371
ir viena iš Šanchajaus neįtikėtinos sėkmės priežasčių
03:20
is the way they help teachers keep improving.
65
200388
3634
yra tai, kaip jie padeda mokytojams tobulėti.
03:24
They made sure that younger teachers
66
204022
2329
Jie sudarė sąlygas jaunesniems mokytojams
03:26
get a chance to watch master teachers at work.
67
206351
3667
stebėti vyresnių mokytojų darbą.
03:30
They have weekly study groups,
68
210018
2274
Jie kas savaitę renkasi į grupes,
03:32
where teachers get together and talk about what's working.
69
212292
2834
kuriose mokytojai kalbasi apie geriausią praktiką.
03:35
They even require each teacher to observe
70
215126
3355
Jie netgi reikalauja, kad kiekvienas mokytojas stebėtų
03:38
and give feedback to their colleagues.
71
218481
3138
savo kolegas ir duotų atsiliepimus.
03:41
You might ask, why is a system like this so important?
72
221619
3699
Galite paklausti, kodėl ši sistema yra tokia svarbi?
03:45
It's because there's so much variation
73
225318
2858
Nes yra tokia didelė įvairovė
03:48
in the teaching profession.
74
228176
2081
mokytojų profesijoje.
03:50
Some teachers are far more effective than others.
75
230257
4157
Kai kurie mokytojai stipriai lenkia kitus pagal efektyvumą.
03:54
In fact, there are teachers throughout the country
76
234414
2689
Iš tiesų visoje šalyje yra mokytojų,
03:57
who are helping their students make extraordinary gains.
77
237103
3553
kurie padeda savo mokiniams pasiekti neįtikėtinų aukštumų.
04:00
If today's average teacher
78
240656
2243
Jeigu šiandienos vidutinis mokytojas
04:02
could become as good as those teachers,
79
242899
2596
savo darbo kokybe prilygtų tiems mokytojams,
04:05
our students would be blowing away the rest of the world.
80
245495
4176
mūsų mokinių pasiekimai nušluotų visus kitus pasaulyje.
04:09
So we need a system that helps all our teachers
81
249671
2907
Taigi, mums reikalinga sistema, kuri padėtų mokytojams
04:12
be as good as the best.
82
252578
2012
prilygti patiems geriausiems mokytojams.
04:14
What would that system look like?
83
254590
2597
Kaip tokia sistema atrodytų?
04:17
Well, to find out, our foundation
84
257187
2025
Mūsų fondas
04:19
has been working with 3,000 teachers
85
259212
2451
dirbo su 3 000 mokytojų
04:21
in districts across the country
86
261663
2184
visos šalies regionuose
04:23
on a project called Measures of Effective Teaching.
87
263847
4219
projekte „Efektyvaus mokymo priemonės“.
04:28
We had observers watch videos
88
268066
2351
Turėjome stebėtojus, kurie žiūrėjo mokytojų
04:30
of teachers in the classroom
89
270417
1746
darbo klasėse vaizdo įrašus
04:32
and rate how they did on a range of practices.
90
272163
3588
ir vertino, kaip tiems mokytojams sekėsi.
04:35
For example, did they ask their students
91
275751
1838
Pavyzdžiui, ar jie užduoda mokiniams
04:37
challenging questions?
92
277589
2091
keliančius iššūkį klausimus?
04:39
Did they find multiple ways to explain an idea?
93
279680
4317
Ar jie suranda daug būdų paaiškinti vieną mintį?
04:43
We also had students fill out surveys with questions like,
94
283997
4500
Taip pat mokiniai pildė anketas su tokiais klausimais kaip
04:48
"Does your teacher know
95
288497
1713
„Ar tavo mokytojas žino,
04:50
when the class understands a lesson?"
96
290210
2557
kada mokiniai suprato pamoką?“
04:52
"Do you learn to correct your mistakes?"
97
292767
3156
„Ar mokaisi ištaisyti savo klaidas?“
04:55
And what we found is very exciting.
98
295923
2829
Išvados labai įspūdingos.
04:58
First, the teachers who did well on these observations
99
298752
4119
Pirma, mokytojai, kuriuos stebėtojai įvertino gerai,
05:02
had far better student outcomes.
100
302871
2451
turėjo daug geresnius mokinių pasiekimus.
05:05
So it tells us we're asking the right questions.
101
305322
3258
Tai reiškia, kad mes užduodame teisingus klausimus.
05:08
And second, teachers in the program told us
102
308580
2813
Antra, programoje dalyvavę mokytojai mums sakė,
05:11
that these videos and these surveys from the students
103
311393
3550
kad šie vaizdo įrašai ir mokinių apklausos
05:14
were very helpful diagnostic tools,
104
314943
2683
jiems buvo labai naudinga diagnozavimo priemonė,
05:17
because they pointed to specific places
105
317626
2629
nes padėjo išryškinti konkrečias sritis,
05:20
where they can improve.
106
320255
2028
kur jie gali patobulėti.
05:22
I want to show you what this video component of MET
107
322283
4043
Noriu jums parodyti, kaip šis vaizdo įrašymo komponentas
05:26
looks like in action.
108
326326
2584
atrodo tikrovėje.
05:28
(Music)
109
328910
2947
(Muzika)
05:31
(Video) Sarah Brown Wessling: Good morning everybody.
110
331857
1681
Sara Braun Vesling: Labas rytas visiems.
05:33
Let's talk about what's going on today.
111
333538
2168
Pakalbėkime apie tai, ką veiksime šiandien.
05:35
To get started, we're doing a peer review day, okay?
112
335706
3349
Pirmiausia apžvelgsime vieni kitų darbus, gerai?
05:39
A peer review day, and our goal by the end of class
113
339055
2455
Šiandien bus draugų vertinimo diena, ir
05:41
is for you to be able to determine
114
341510
1883
mūsų pamokos galutinis tikslas yra nustatyti,
05:43
whether or not you have moves to prove in your essays.
115
343393
2954
ar gebate rašiniuose argumentuotai reikšti savo mintis.
05:46
My name is Sarah Brown Wessling.
116
346347
1469
Aš esu Sarah Brown Wessling.
05:47
I am a high school English teacher
117
347816
1685
Esu anglų kalbos mokytoja
05:49
at Johnston High School in Johnston, Iowa.
118
349501
2063
Johnston mokykloje, Ajovos valstijoje.
05:51
Turn to somebody next to you.
119
351564
1747
Atsisukite į žmogų esantį šalia.
05:53
Tell them what you think I mean when I talk about moves to prove. I've talk about --
120
353311
2799
Pasakykite, kaip jūs suprantate sąvoką „gebėti pagrįsti“.
05:56
I think that there is a difference for teachers
121
356110
2661
Manau, kad mokytojai mato skirtumą
05:58
between the abstract of how we see our practice
122
358771
3473
tarp to, kaip mes suvokiame savo darbą
06:02
and then the concrete reality of it.
123
362244
1643
ir to, koks jis iš tiesų yra.
06:03
Okay, so I would like you to please bring up your papers.
124
363887
3550
Taigi, norėčiau, kad pakeltumėte savo lapus.
06:07
I think what video offers for us
125
367437
2643
Aš manau, kad vaizdo įrašas mums leidžia
06:10
is a certain degree of reality.
126
370080
2314
tam tikrą realumą.
06:12
You can't really dispute what you see on the video,
127
372394
2636
Jūs negalite nuginčyti to, ką matote įraše
06:15
and there is a lot to be learned from that,
128
375030
2959
ir mums reikia labai daug išmokti;
06:17
and there are a lot of ways that we can grow
129
377989
1929
jei atkreipsime dėmesį,
06:19
as a profession when we actually get to see this.
130
379918
2931
mūsų profesijoje yra daugybė būdų tobulėti.
06:22
I just have a flip camera and a little tripod
131
382849
2993
Aš teturiu kamerą, mažą trikojį
06:25
and invested in this tiny little wide-angle lens.
132
385842
3410
bei plataus kampo objektyvą.
06:29
At the beginning of class, I just perch it
133
389252
2508
Pamokos pradžioje visa tai įtaisau
06:31
in the back of the classroom. It's not a perfect shot.
134
391760
2425
klasės gale. Ne pats geriausias kampas.
06:34
It doesn't catch every little thing that's going on.
135
394185
2738
Nenufilmuojamos visos vykstančios smulkmenos,
06:36
But I can hear the sound. I can see a lot.
136
396923
3280
bet aš girdžiu garsą, daug matau.
06:40
And I'm able to learn a lot from it.
137
400203
2049
Galiu iš to daug išmokti.
06:42
So it really has been a simple
138
402252
2885
Tai buvo paprastas,
06:45
but powerful tool in my own reflection.
139
405137
2846
bet galingas būdas pamatyti save iš šalies.
06:47
All right, let's take a look at the long one first, okay?
140
407983
3049
Pirma pažiūrėkime į ilgąjį, gerai?
06:51
Once I'm finished taping, then I put it in my computer,
141
411032
2768
Baigusi įrašinėti, perkeliu viską į kompiuterį
06:53
and then I'll scan it and take a peek at it.
142
413800
2636
peržvelgiu bei kai ką atidžiau pasižiūriu.
06:56
If I don't write things down, I don't remember them.
143
416436
2112
Jei nieko neužsirašau - nieko neatsimenu,
06:58
So having the notes is a part of my thinking process,
144
418548
3655
tad užrašai yra mano mąstymo dalis,
07:02
and I discover what I'm seeing as I'm writing.
145
422203
4087
kai rašau, atrandu tai, ką matau.
07:06
I really have used it for my own personal growth
146
426290
2029
Naudojau tai savo asmeniniam tobulėjimui
07:08
and my own personal reflection on teaching strategy
147
428319
2926
bei savo mokymo strategijos,
07:11
and methodology and classroom management,
148
431245
3269
metodikos ir klasės valdymo vertinime
07:14
and just all of those different facets of the classroom.
149
434514
3506
bei visiems tiems skirtingiems klasės aspektams.
07:18
I'm glad that we've actually done the process before
150
438020
2674
Džiaugiuosi, kad mes tai esame išbandę ir anksčiau,
07:20
so we can kind of compare what works, what doesn't.
151
440694
2525
todėl galime palyginti kas tinka, o kas ne.
07:23
I think that video exposes
152
443219
3325
Manau, kad įrašai parodo labai daug to,
07:26
so much of what's intrinsic to us as teachers
153
446544
3484
kas būdinga mums kaip mokytojams,
07:30
in ways that help us learn and help us understand,
154
450028
3157
ir padeda mums patiems mokytis ir suprasti;
07:33
and then help our broader communities understand
155
453185
2607
ir padeda platesnei visuomenei suprasti,
07:35
what this complex work is really all about.
156
455792
3836
koks tai iš tiesų sudėtingas darbas.
07:39
I think it is a way to exemplify and illustrate
157
459628
4132
Manau, kad tai yra būdas būti pavyzdžiu ir parodyti
07:43
things that we cannot convey in a lesson plan,
158
463760
2915
dalykus, kurių negalime išreikšti pamokos plane,
07:46
things you cannot convey in a standard,
159
466675
2153
dalykus, kurių negalime perteikti standartiškai,
07:48
things that you cannot even sometimes convey
160
468828
2229
dalykus kurių negalime perteikti
07:51
in a book of pedagogy.
161
471057
2810
pedagogikos knygoje.
07:53
Alrighty, everybody, have a great weekend.
162
473867
2366
Visiems gero savaitgalio!
07:56
I'll see you later.
163
476233
1236
Iki susitikimo vėliau.
07:57
[Every classroom could look like that]
164
477469
2287
[taip galėtų atrodyti visos klasės]
07:59
(Applause)
165
479756
5427
(Plojimai)
08:05
Bill Gates: One day, we'd like every classroom in America
166
485183
2972
Bill Gates: Norėtume, kad kada nors visos
08:08
to look something like that.
167
488155
2684
klasės Amerikoje taip atrodytų.
08:10
But we still have more work to do.
168
490839
2621
But turime dar daug nuveikti.
08:13
Diagnosing areas where a teacher needs to improve
169
493460
2720
Nustatyti, kur mokytojas turi tobulėti
08:16
is only half the battle.
170
496180
2587
tėra tik pusė mūšio.
08:18
We also have to give them the tools they need
171
498767
2385
Taip pat turime suteikti jiems reikiamus įrankius
08:21
to act on the diagnosis.
172
501152
2498
savidiagnostikai.
08:23
If you learn that you need to improve
173
503650
1915
Jei supranti, kad turi patobulinti būdą,
08:25
the way you teach fractions,
174
505565
1741
kaip mokyti trupmenų,
08:27
you should be able to watch a video
175
507306
2508
turėtum pamatyti video, kaip
08:29
of the best person in the world teaching fractions.
176
509814
3712
geriausias mokytojas mokina trupmenų.
08:33
So building this complete teacher feedback
177
513526
2742
Grįžtamojo ryšio ir tobulėjimo kūrimas
08:36
and improvement system won't be easy.
178
516268
3110
bus nelengva užduotis.
08:39
For example, I know some teachers
179
519378
2010
Pavyzdžiui, žinau keletą mokytojų,
08:41
aren't immediately comfortable with the idea
180
521388
2468
kuriems nelabai patinka tai, kad
08:43
of a camera in the classroom.
181
523856
2800
klasės gale bus kamera.
08:46
That's understandable, but our experience with MET
182
526656
3316
Tai suprantama, tačiau mūsų patirtis su MET
08:49
suggests that if teachers manage the process,
183
529972
3445
rodo, kad jei mokytojai valdo procesą,
08:53
if they collect video in their own classrooms,
184
533417
2485
jei jie nufilmuoja savo pamokas ir pasirenka
08:55
and they pick the lessons they want to submit,
185
535902
2976
kurias pamokas nori parodyti kitiems,
08:58
a lot of them will be eager to participate.
186
538878
3761
dauguma noriai sutiks dalyvauti.
09:02
Building this system will also require
187
542639
2953
Tokios sistemos kūrimas pareikalaus
09:05
a considerable investment.
188
545592
3023
didelių investicijų.
09:08
Our foundation estimates that it could cost
189
548615
3357
Mūsų fondo apskaičiavimais tai galėtų
09:11
up to five billion dollars.
190
551972
2155
kainuoti iki 5 milijardų dolerių.
09:14
Now that's a big number, but to put it in perspective,
191
554127
4354
Tai didelis skaičius, tačiau ilgalaikėje perspektyvoje
09:18
it's less than two percent
192
558481
1993
tai yra mažiau negu du procentai to,
09:20
of what we spend every year on teacher salaries.
193
560474
4295
ką išleidžiame kasmet mokytojų atlyginimams.
09:24
The impact for teachers would be phenomenal.
194
564769
3312
Poveikis mokytojams būtų neįtikėtinas.
09:28
We would finally have a way to give them feedback,
195
568081
3957
Mes pagaliau galėsime įvertinti jų darbą,
09:32
as well as the means to act on it.
196
572038
2697
bei priemones tobulėti.
09:34
But this system would have
197
574735
1185
Bet ši sistema galėtų būti
09:35
an even more important benefit for our country.
198
575920
3790
dar naudingesnė mūsų šaliai.
09:39
It would put us on a path to making sure
199
579710
3173
Tai užveda mus ant kelio, kuris užtikrins,
09:42
all our students get a great education,
200
582883
3199
kad visi moksleiviai gaus gerą išsilavinimą,
09:46
find a career that's fulfilling and rewarding,
201
586082
2691
ras įdomų bei pasitenkinimą teikiantį darbą
09:48
and have a chance to live out their dreams.
202
588773
3239
ir galės išpildyti savo svajones.
09:52
This wouldn't just make us a more successful country.
203
592012
4354
Tai ne tik padarytų mus sėkmingesne šalimi.
09:56
It would also make us a more fair and just one, too.
204
596366
5504
Tai taip pat padarytų mus teisingesnius ir vieningesnius.
10:01
I'm excited about the opportunity
205
601870
2735
Aš esu sujaudintas galimybės
10:04
to give all our teachers the support they want and deserve.
206
604605
4749
duoti mūsų mokytojams paramą, kurios jie nori ir kurios jie nusipelnė.
10:09
I hope you are too.
207
609354
1727
Tikiuosi, jūs taip pat.
10:11
Thank you.
208
611081
1771
Ačiū!
10:12
(Applause)
209
612852
8308
(Plojimai)
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7