Bill Gates: Teachers need real feedback

2,439,509 views ・ 2013-05-08

TED


براہ کرم ویڈیو چلانے کے لیے نیچے دیے گئے انگریزی سب ٹائٹلز پر ڈبل کلک کریں۔

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Syed Irteza Ubaid Reviewer: Azeema Batool
00:12
Everyone needs a coach.
1
12719
2893
سب کو استاد کی ضرورت ہوتی ہے
00:15
It doesn't matter whether you're a basketball player,
2
15612
3101
بلا تفریق کے آپ باسکٹ بال کے کھلاڑی ہو،
00:18
a tennis player, a gymnast
3
18713
3278
ٹیننس کھلاڑی ہو،ورزش کرتے ہو،
00:21
or a bridge player.
4
21991
2221
یا تاش کھلیتے ہو .
00:24
(Laughter)
5
24212
2489
(ہنسی )
00:26
My bridge coach, Sharon Osberg,
6
26701
2459
میری تاش کی استاد , Sharon Osberg,
00:29
says there are more pictures of the back of her head
7
29160
2255
کہتی ہے کے اس کے سر کے پیچھے کی اتنی زیادہ تصویریں ہے بنسبت
00:31
than anyone else's in the world. (Laughter)
8
31415
3517
پوری دنیا میں کسی بھی شخص کے. (ہنسی )
00:34
Sorry, Sharon. Here you go.
9
34932
3662
معذرت , Sharon. یہ دیکھیں
00:38
We all need people who will give us feedback.
10
38594
3591
ہم سب کو ضرورت ہے ان لوگوں کی جوہمیں رائے دیں .
00:42
That's how we improve.
11
42185
2237
ہم اس طرح ہی بہتر ہوتے ہیں .
00:44
Unfortunately, there's one group of people
12
44422
2980
مگر افسوس , لوگوں کا ایک گروہ ایسا ہے
00:47
who get almost no systematic feedback
13
47402
2806
جن کو بالکل کوئی رائے نہیں ملتی
00:50
to help them do their jobs better,
14
50208
2185
جو انہیں بہتر کام کرنے میں مدد کرے,
00:52
and these people
15
52393
1399
اور یہ لوگ
00:53
have one of the most important jobs in the world.
16
53792
3150
دنیا کا سب سے اہم کام کرتے ہیں .
00:56
I'm talking about teachers.
17
56942
2229
میں اساتذہ کی بات کر رہا ہوں .
00:59
When Melinda and I learned
18
59171
1939
کو پتا چلا کہ Melinda جب مجھے اور
01:01
how little useful feedback most teachers get,
19
61110
3212
اساتذہ کو ان کے کام کی کتنی کم رائے ملتی ہے تو
01:04
we were blown away.
20
64322
1954
ہم حیران ہو گئے.
01:06
Until recently, over 98 percent of teachers
21
66276
4124
کچھ عرصہ پہلے تک , 98 فیصد سے زیادہ اساتذہ کو
01:10
just got one word of feedback:
22
70400
2653
ان کے کام کی رائے صرف ایک لفظ میں ملتی تھی :
01:13
Satisfactory.
23
73053
2720
اطمینان بخش.
01:15
If all my bridge coach ever told me
24
75773
2493
اگر میرے تاش کی استاد نے مجھے صرف یہ کہا ہوتا کہ
01:18
was that I was "satisfactory,"
25
78266
2385
آپ صرف اطمینان بخش.کھیلتے ہیں
01:20
I would have no hope of ever getting better.
26
80651
2777
تو مجھے بہتر کھیلنے کی کبھی امید نہ ہوتی .
01:23
How would I know who was the best?
27
83428
3298
پھر مجھے کس طرح معلوم ہوتا کہ کون سب سے بہتر ہے ؟
01:26
How would I know what I was doing differently?
28
86726
3600
مجھے کس طرح معلوم ہوتا کہ میں کچھ مختلف کر رہا ہوں ?
01:30
Today, districts are revamping
29
90326
2384
آج کے دور میں، لوگ اساتذہ کو
01:32
the way they evaluate teachers,
30
92710
2284
ایک نئے اندازمیں پرکھتے ہے
01:34
but we still give them almost no feedback
31
94994
3309
مگر ہم پھر بھی ان کو کوئی رائے نہیں دیتے
01:38
that actually helps them improve their practice.
32
98303
3173
جو واقعی میں ان کو بہتر کام کرنےمیں مدد دے .
01:41
Our teachers deserve better.
33
101476
3332
ہمارے اساتذہ اس سے زیادہ کہ حقدار ہیں .
01:44
The system we have today isn't fair to them.
34
104808
3228
ہمارا موجودہ نظام ان کے لئے مناسب نہیں ہے
01:48
It's not fair to students,
35
108036
1821
یہ طلبہ کے ساتھ بھی انصاف نہیں کرتا ,
01:49
and it's putting America's global leadership at risk.
36
109857
5030
اور یہ امریکہ کی عالمی رہنمائی کو بھی داؤ پر لگا رہا ہے .
01:54
So today I want to talk about how we can help all teachers
37
114887
3459
اسی لئے میں آج بات کرنا چاہونگا کہ ہم سب اساتزہ کو کیسے وہ
01:58
get the tools for improvement they want and deserve.
38
118346
4258
آلات دے سکتے ہیں جن کی ان کو ضرورت ہے اور جن کے وہ حقدار بھی ہیں.
02:02
Let's start by asking who's doing well.
39
122604
3866
.ہم یوں شروع کرتے ہے کہ کون سے اساتذہ اچھے ہیں
02:06
Well, unfortunately there's no international ranking tables
40
126470
3468
بد قسمتی سے،کوئی عالمی درجہ بندی نہیں ہے
02:09
for teacher feedback systems.
41
129938
1926
اس نظام میں جس سے اساتذہ کو رائے دی جائے .
02:11
So I looked at the countries
42
131864
1790
پھر مینے ان ممالک کی طرف دیکھا جن
02:13
whose students perform well academically,
43
133654
3105
کے طلبہ جو بہتر تدریسی کارکردگی کا مظاہرہ کرتے ہیں ,
02:16
and looked at what they're doing
44
136759
2305
اور دیکھا کے کہ وہ کیا رہے ہیں
02:19
to help their teachers improve.
45
139064
3039
اساتذہ کی بہتری کے لئے .
02:22
Consider the rankings for reading proficiency.
46
142103
3233
ہم پڑھنے کی درجہ بندی پر غور کرتے ہیں .
02:25
The U.S. isn't number one.
47
145336
2490
تو معلوم ہوتا ہے کے U.S پہلے درجے پر نہیں ہے .
02:27
We're not even in the top 10.
48
147826
2055
یہ پہلے 10 درجوں میں بھی نہیں ہے .
02:29
We're tied for 15th with Iceland and Poland.
49
149881
4938
بلکہ ہم Iceland اور Poland کے ساتھ 15 درجے پر ہے.
Iceland اور Poland کے ساتھ
02:34
Now, out of all the places
50
154819
2226
تمام وہ ممالک
02:37
that do better than the U.S. in reading,
51
157045
2590
جو امریکہ سے بہتر ہیں
02:39
how many of them have a formal system
52
159635
2539
پڑہایی میں
02:42
for helping teachers improve?
53
162174
2991
کتنوں کے پاس اساتذہ کی بہتری کا نظام ہے؟
02:45
Eleven out of 14.
54
165165
2835
14 میں سے 11
02:48
The U.S. is tied for 15th in reading,
55
168000
2565
امریکہ پڑھنے میں پندرواں نمبر بانٹتا ہے
02:50
but we're 23rd in science and 31st in math.
56
170565
4601
لیکن ہم سائنس میں 23 ...
اور حساب میں 31 ہیں
02:55
So there's really only one area where we're near the top,
57
175166
3084
سو ہم صرف ایک ہی شعبے میں سرفہرست ہیں
02:58
and that's in failing to give our teachers
58
178250
2172
اور یہ کہ ہم اساتذہ دینے میں ناکام رہنے میں ہے
03:00
the help they need to develop their skills.
59
180422
3621
جو انہیں اپنی مہارت بہتر کرنے کے لیے چاہیے.
03:04
Let's look at the best academic performer:
60
184043
3557
:ایۓ، بحترین تعلیمی کارکردگی پر نظر دالتے ہیں
03:07
the province of Shanghai, China.
61
187600
3165
جو دی ہے چین کا صوبے شنگھائ نے۔
03:10
Now, they rank number one across the board,
62
190765
3333
اب وہ بورد پر
03:14
in reading, math and science,
63
194098
2919
،پڑھنے، ریازی اور سائنس میں اول درجہ رکھتے ہیں
03:17
and one of the keys to Shanghai's incredible success
64
197017
3371
اور اس کامیابی کی وجہ یہ ہے کے
03:20
is the way they help teachers keep improving.
65
200388
3634
وہ اپنے اساتذہ کو بہتر ہونے میں مدد کرتے ہیں۔
03:24
They made sure that younger teachers
66
204022
2329
انھوں نے اس بات کو یقینی بنایا کے نوجان اساتذہ
03:26
get a chance to watch master teachers at work.
67
206351
3667
کو ماسٹراساتذہ کو کام کرتے دیکھنے کا موقع ملے۔
03:30
They have weekly study groups,
68
210018
2274
ان کے ہر ہفتے تربیتی گروپ بنتے ہیں
03:32
where teachers get together and talk about what's working.
69
212292
2834
جہاں اساتذہ مل جل کر بات کرتے ہیں کے کیا چل رہا ہے۔
03:35
They even require each teacher to observe
70
215126
3355
اپنے ساتھیوں کا مشاہدہ کرنا اور ان کو راۓ دینا
03:38
and give feedback to their colleagues.
71
218481
3138
-ہر استاد کے لیے ضروری رکھا گیا ہے
03:41
You might ask, why is a system like this so important?
72
221619
3699
اپ شاید پوچھیں کے ایسا نظام ضروری کیوں ہے؟
03:45
It's because there's so much variation
73
225318
2858
اس کی وجہ ہی ہے کے
03:48
in the teaching profession.
74
228176
2081
درس و تدریس کے پیشے میں تغیرات بہت ہیں۔
03:50
Some teachers are far more effective than others.
75
230257
4157
کچھ اساتذہ دوسروں سے زیادہ بہتر موثر ہوتے ہیں۔
03:54
In fact, there are teachers throughout the country
76
234414
2689
دراصل ، پورے ملک میں ایسے اساتذہ بھی ہیں
03:57
who are helping their students make extraordinary gains.
77
237103
3553
جو اپنے شاگردوں کو غیر معمولی فوائد حاصل کرنے میں مدد کر رہے ہیں۔
04:00
If today's average teacher
78
240656
2243
اگر اج کے معمولی اساتذہ
04:02
could become as good as those teachers,
79
242899
2596
بھی اتنے اچھے ہو جائیں جیسے یہ اساتذہ ہیں
04:05
our students would be blowing away the rest of the world.
80
245495
4176
تو ہمارے شاگرد باقی دنیا کو ارھا لے جائیں گے۔
04:09
So we need a system that helps all our teachers
81
249671
2907
اس لیے ہمیں ایک نظام چاہیے جس کی مدد سے ہمارے سارے اساتذہ
04:12
be as good as the best.
82
252578
2012
بہترین جتے اچھے ہو جایئں۔
04:14
What would that system look like?
83
254590
2597
ایسا نظام کیسا دیکھے گا؟
04:17
Well, to find out, our foundation
84
257187
2025
خیر، یہ جاننے کےلیے، ہماری تنظیم
04:19
has been working with 3,000 teachers
85
259212
2451
پورے ملک کے ضلعوں میں تین ہزار اساتذہ
04:21
in districts across the country
86
261663
2184
کے ساتھ ایک منصوبے پے کام کر رہی ہے
04:23
on a project called Measures of Effective Teaching.
87
263847
4219
.ہے “Measures of Effective Teaching” جس کا نام
04:28
We had observers watch videos
88
268066
2351
اساتذہ کی ودیوز ہم نے
04:30
of teachers in the classroom
89
270417
1746
مبصرین کو دیکھائیں
04:32
and rate how they did on a range of practices.
90
272163
3588
،اور بنا پر ان کو ان کی کارکردگی پر جانچنا تھا
04:35
For example, did they ask their students
91
275751
1838
جیسا کے کیا انھوں نے اپنے شاگردوں
04:37
challenging questions?
92
277589
2091
سے مشکل سوالات کیے؟
04:39
Did they find multiple ways to explain an idea?
93
279680
4317
کیا انھوں نے کسی نظریے کو مختلف تریقوں سے سمجھانے کا طریقہ دھونڈا؟
04:43
We also had students fill out surveys with questions like,
94
283997
4500
،اس کے الاوہ ہم نے شاگردوں سے جائزہ لینے کے لیے سوال ہل کرواۓ
04:48
"Does your teacher know
95
288497
1713
جیسے کہ، کیا اپ کے استاد کو
04:50
when the class understands a lesson?"
96
290210
2557
معلوم ہوتا ہے کے کب کلاس کو سبق سمجھ آیا ہے؟
04:52
"Do you learn to correct your mistakes?"
97
292767
3156
کیا اپ اپنی غلتیوں کو ٹھیک کرنا سیکھتے ہیں؟
04:55
And what we found is very exciting.
98
295923
2829
اور جو ہم نے دھوندڈا وہ بہت لطف اندوز تھا۔
04:58
First, the teachers who did well on these observations
99
298752
4119
پہلی بات، جن اساتذہ نے مشاہدوں پر غور کیا
05:02
had far better student outcomes.
100
302871
2451
ان کے طالب علموں کے بہتر نتائج سابت ہوۓ۔
05:05
So it tells us we're asking the right questions.
101
305322
3258
یہ ہمیں بتاتا ہے کے ہم نے جو سوال پوچھے وہ درست ہیں۔
05:08
And second, teachers in the program told us
102
308580
2813
دوسری بات، اساتذہ نے اس پروگرام میں
05:11
that these videos and these surveys from the students
103
311393
3550
،یہ بتایا کے لیے کۓ طالب علموں سے ویدیوز اور جائزے
05:14
were very helpful diagnostic tools,
104
314943
2683
،تشخیصی آلات سابت ہوۓ
05:17
because they pointed to specific places
105
317626
2629
کیوںکے انھوں نے مخصوص جگاہوں پر توجہ دی۔
05:20
where they can improve.
106
320255
2028
جہاں وہ تبدیلی لا سکتے ہیں۔
05:22
I want to show you what this video component of MET
107
322283
4043
MET میں اپ کو یہ دیکھانا چہتا ہوں کے یہ ویدیو جز
05:26
looks like in action.
108
326326
2584
میں کیسے چلی۔
05:28
(Music)
109
328910
2947
(موسیقی)
05:31
(Video) Sarah Brown Wessling: Good morning everybody.
110
331857
1681
ویدیو) آپ سب کوصبح بخیر)
05:33
Let's talk about what's going on today.
111
333538
2168
آج کیا ہو رہا ہے اس کے بارے میں بات کرتے ہیں ۔
05:35
To get started, we're doing a peer review day, okay?
112
335706
3349
کر رہے ہیں، ٹھیک ہے؟ Peer Review Day شروع کرنے کے لیے، ہم ایک
05:39
A peer review day, and our goal by the end of class
113
339055
2455
اور ہمارا مقصد یہ ہے کہ ویڈیو کے آخر تک
05:41
is for you to be able to determine
114
341510
1883
آپ یہ پتہ لگانے کے قابل ہو جائیں کہ
05:43
whether or not you have moves to prove in your essays.
115
343393
2954
کیا آپ اپنا مضمون ثابت کر سکتے ہیں یا نہیں۔
05:46
My name is Sarah Brown Wessling.
116
346347
1469
میرا نام سارہ براؤن ویسلنگ ہے۔
05:47
I am a high school English teacher
117
347816
1685
میں ایک انگریزی کی ہائی سکول ٹیچر ہوں
05:49
at Johnston High School in Johnston, Iowa.
118
349501
2063
جانسٹن ہائی سکول، آئیووا میں۔
05:51
Turn to somebody next to you.
119
351564
1747
اپنے ساتھ بیٹھے شخص کی طرف مڑیں۔
05:53
Tell them what you think I mean when I talk about moves to prove. I've talk about --
120
353311
2799
انہیں بتائیں کہ آپ نے کیا مطلب اخذ کیا جب میں 'ثابت کرنے کے طریقے' کے بارے میں بات کر رہی تھی۔
میں نے اس کے بارے میں ابھی بات کی۔۔۔۔
05:56
I think that there is a difference for teachers
121
356110
2661
مجھے لگتا ہے کہ اساتذہ سمجھتے ہیں کہ
05:58
between the abstract of how we see our practice
122
358771
3473
ہم جس طرح اپنی پریکٹس کو بیان کرتے ہیں
06:02
and then the concrete reality of it.
123
362244
1643
اور جوحقیقت ہے اس میں فرق ہے۔
06:03
Okay, so I would like you to please bring up your papers.
124
363887
3550
ٹھیک ہے، تو میں اب چاہوں گی کہ آپ اپنے کاغذات میرے پاس لے آئیں ۔
06:07
I think what video offers for us
125
367437
2643
میرے خیال میں اس ویڈیو میں
06:10
is a certain degree of reality.
126
370080
2314
کافی حد تک سچائی ہے۔
06:12
You can't really dispute what you see on the video,
127
372394
2636
،آپ اس کے بارے میں اختلاف نہیں کر سکتے جو آپ نے ویڈیو میں دیکھا
06:15
and there is a lot to be learned from that,
128
375030
2959
،اور اس سے بہت کچھ سیکھا جا سکتا ہے
06:17
and there are a lot of ways that we can grow
129
377989
1929
اور ایسے بہت سے طریقے ہیں جن سے
06:19
as a profession when we actually get to see this.
130
379918
2931
ہم اپنے پیشے کو بڑھا سکتے ہیں۔
06:22
I just have a flip camera and a little tripod
131
382849
2993
‎ میرے پاس صرف ایک فلپ کیمرہ اور ایک چھوٹی سی تپائی ہے
06:25
and invested in this tiny little wide-angle lens.
132
385842
3410
اور میں نے اس کے چھوٹےسے وسیع زاویہ لینس میں سرمایہ کاری کی ہے۔
06:29
At the beginning of class, I just perch it
133
389252
2508
،کلاس کے آغاز میں
06:31
in the back of the classroom. It's not a perfect shot.
134
391760
2425
میں اسے اپنی کلاس کے پیچھے لگا دیتی ہوں۔یہ ایک بہترین طریقہ نہیں ہے۔
06:34
It doesn't catch every little thing that's going on.
135
394185
2738
یہ ہر اس چھوٹی چیز کو نہیں پکڑتا جو ہو رہی ہوتی ہے
06:36
But I can hear the sound. I can see a lot.
136
396923
3280
لیکن میں آواز سن سکتی ہوں۔ میں بہت کچھ دیکھ سکتی ہوں۔
06:40
And I'm able to learn a lot from it.
137
400203
2049
اور میں اس سے بہت کـچھ سیکھنے کے قابل ہو گئ ہوں۔
06:42
So it really has been a simple
138
402252
2885
تو یہ واقعی ایک سادہ طویقہ ہے ۔
06:45
but powerful tool in my own reflection.
139
405137
2846
لیکن میرے اپنے عکس میں ایک طاقتور آلہ ہے۔
06:47
All right, let's take a look at the long one first, okay?
140
407983
3049
ٹھیک ہے، سب سے پہلے بڑے والے پر ایک نظر ڈالتے ہیں۔
06:51
Once I'm finished taping, then I put it in my computer,
141
411032
2768
جب میں ٹیپ کرنا ختم کر دوں،پھر میں اسے اپنے کمپیوٹر میں ڈال دیتی ہوں
06:53
and then I'll scan it and take a peek at it.
142
413800
2636
اور پھر میں اس کو سکین کرتی ہوں اور پھر ایک نظر دیکھتی ہوں
06:56
If I don't write things down, I don't remember them.
143
416436
2112
اور پھر ایک نظر دیکھتی ہوں۔میں چیزیں نہ لکھوں تو مجھے یاد نہیں رہتیں۔
06:58
So having the notes is a part of my thinking process,
144
418548
3655
،تو نوٹ رکھنا میری سوچ کے عمل کا ایک حصہ ہے
07:02
and I discover what I'm seeing as I'm writing.
145
422203
4087
اور میں لکھتے ہو‌ۓ اپنی سوچ کو دریافت کر رہی ہوتی ہوں۔
07:06
I really have used it for my own personal growth
146
426290
2029
میں نے اسے اپنی سوچ کی نشو نما کے لیے بھی استعمال کیا ہے
07:08
and my own personal reflection on teaching strategy
147
428319
2926
،اور تعلیم کی حکمت عملی پر میری اپنی ذاتی عکاسی، طریقہ کار
07:11
and methodology and classroom management,
148
431245
3269
کلاس روم کا نظام،اور کلاس روم کے مختلف پہلو۔
07:14
and just all of those different facets of the classroom.
149
434514
3506
کلاس روم کا نظام،اور کلاس روم کے مختلف پہلو۔
07:18
I'm glad that we've actually done the process before
150
438020
2674
مجھے خوشی ہے کہ ہم نے اس پر پہلے بھی کام کیا ہوا ہے
07:20
so we can kind of compare what works, what doesn't.
151
440694
2525
اب ہم تفریق کر سکتے ہیں کہ کیا چیز کام کرتی ہے اور کیا نہیں۔
07:23
I think that video exposes
152
443219
3325
میرے خیال میں یہ ویڈیو ایک اہم پہلو کو اجاگر کرتی ہے
07:26
so much of what's intrinsic to us as teachers
153
446544
3484
جو ایک استاد کی حیثیت سے ہمیں
07:30
in ways that help us learn and help us understand,
154
450028
3157
سیکھنے اور سمجھنے میں مدد کرتا ہے
07:33
and then help our broader communities understand
155
453185
2607
اور زیادہ لوگوں کو سمجھ آتی ہے
07:35
what this complex work is really all about.
156
455792
3836
کہ یہ پیچیدہ کام ہے کس بارے میں۔
07:39
I think it is a way to exemplify and illustrate
157
459628
4132
میرے خیال کے مطابق یہ چیزوں کی وضاحت اور مثال بیانی کا طریقہ ہے
07:43
things that we cannot convey in a lesson plan,
158
463760
2915
جنہیں ہم کسی خاص منصوبہ بندی سے نہیں پہنچا سکتے
07:46
things you cannot convey in a standard,
159
466675
2153
جو چیزیں کسی معیار کے مطابق نہیں پہنچائ جا سکتیں۔
07:48
things that you cannot even sometimes convey
160
468828
2229
حتی کے جو چیزیں کسی درسی کتاب سے
07:51
in a book of pedagogy.
161
471057
2810
بھی نہیں پہنچائ جا سکتیں۔
07:53
Alrighty, everybody, have a great weekend.
162
473867
2366
ٹھیک ہے، یہ ہفتے کے آخری دن آپ سب کے بہت اچھے گزرے۔
07:56
I'll see you later.
163
476233
1236
بعد میں ملعقات ہوتی ہے۔
07:57
[Every classroom could look like that]
164
477469
2287
[ہر کلاس اسطرح کی دکھ سکتی ہے]
07:59
(Applause)
165
479756
5427
(تالیاں)
08:05
Bill Gates: One day, we'd like every classroom in America
166
485183
2972
بل گیٹس: ایک دن، ہم امریکہ کی ہر کلاس کو
08:08
to look something like that.
167
488155
2684
اس طرح کا دیکھنا چاہیں گے۔
08:10
But we still have more work to do.
168
490839
2621
لیکن ابھی بھی ہمارے پاس بہت کام کرنے کو ہے۔
08:13
Diagnosing areas where a teacher needs to improve
169
493460
2720
،ایسے علاقوں کی تشخیص جہاں اساتذہ کو بہتری کی ضرورت ہے
08:16
is only half the battle.
170
496180
2587
تو صرف آدھی جنگ لڑنے کے مترادف ہے۔
08:18
We also have to give them the tools they need
171
498767
2385
ہمیں انہیں ایسے آلات بھی فراہم کرنے ہیں
08:21
to act on the diagnosis.
172
501152
2498
جن سے وہ اپنی غلطی ٹہیک کر سکیں۔
08:23
If you learn that you need to improve
173
503650
1915
اگر آپ چاھتے ہیں کہ آپ اپنی
08:25
the way you teach fractions,
174
505565
1741
مصنوعات کی پڑہائ کو بہتر کر سکیں تو
08:27
you should be able to watch a video
175
507306
2508
آپ کو ایک ایسے شخص کی ویڈیو دیکھنی چاہۓ
08:29
of the best person in the world teaching fractions.
176
509814
3712
جومصنوعات پڑھانے میں ماہر ہو۔
08:33
So building this complete teacher feedback
177
513526
2742
تو راۓ دینے اور بہتری کے مکمل نظام کو
08:36
and improvement system won't be easy.
178
516268
3110
رد عمل میں لانا ایک آسان کام نہیں ہے۔
08:39
For example, I know some teachers
179
519378
2010
مثال کے طور پر، مجھے معلوم ہے کہ کچھ اساتذہ
08:41
aren't immediately comfortable with the idea
180
521388
2468
کلاس میں کیمرہ موجود ہونے کی وجہ سے
08:43
of a camera in the classroom.
181
523856
2800
مطمعن نہیں ہو سکتے۔
08:46
That's understandable, but our experience with MET
182
526656
3316
کے ساتھ تجربہ یہ MET یہ بات سمجھی جا سکتی ہے، لیکن ہمارا
08:49
suggests that if teachers manage the process,
183
529972
3445
,ثابت کرتا ہے کہ اگر ٹیچرز اس عمل کو انتظام کرنے میں کامیاب ہو جائیں
08:53
if they collect video in their own classrooms,
184
533417
2485
,اگر وہ اپنی کلاس میں ویڈیو بنا لیں
08:55
and they pick the lessons they want to submit,
185
535902
2976
,اور وہ ایک سبق چن لیں جن کو وہ پیش کرنا چاہیں
08:58
a lot of them will be eager to participate.
186
538878
3761
تو بہت سے اساتذہ میں حصہ لینے کا شوق پیدا ہو گا۔
09:02
Building this system will also require
187
542639
2953
اس نظام کی تخلیق کے لیے
09:05
a considerable investment.
188
545592
3023
بہت سا سرمایہ لگانا بھی درکار ہے۔
09:08
Our foundation estimates that it could cost
189
548615
3357
ہماری فاونڈیشن کے اندازے کے مطابق
09:11
up to five billion dollars.
190
551972
2155
اس میں پانچ بلین ڈالرز خرچ ہو سکتے ہیں۔
09:14
Now that's a big number, but to put it in perspective,
191
554127
4354
،اب یہ ایک بہت بڑی رقم ہے۔ لیکن اگر اپنے نقطہ نظر سے دیکھا جاۓ
09:18
it's less than two percent
192
558481
1993
تو یہ اس رقم کے دو فیصد سے بھی کم ہے
09:20
of what we spend every year on teacher salaries.
193
560474
4295
جواساتذہ کو سالانہ تنخواہ پر خرچ ہوتی ہے۔
09:24
The impact for teachers would be phenomenal.
194
564769
3312
اس کا اساتذہ پر غیر معمولی اثر ہوگا۔
09:28
We would finally have a way to give them feedback,
195
568081
3957
ہمارے پاس آخر کار ایک ایسا طریقہ ہوگا جس سے ہم ان کو راۓ بھی دے سکتے ہیں‎‎‎‎‎‎‎‎‎‎
09:32
as well as the means to act on it.
196
572038
2697
اور اس کے علاوہ ان کو اس راۓ پر کام کرنے کا ضریعہ بھی۔
09:34
But this system would have
197
574735
1185
مگر اس سے بڑھ کر
09:35
an even more important benefit for our country.
198
575920
3790
فائدہ ہمارے ملک کو ہوگا۔
09:39
It would put us on a path to making sure
199
579710
3173
اس راستے پر چل کر ہم یہ یقینی بنا سکتے ہیں کے
09:42
all our students get a great education,
200
582883
3199
،ہمارے طالب علموں کو اعلی معیار کی تعایم ملے
09:46
find a career that's fulfilling and rewarding,
201
586082
2691
،ایسا کیریر ملے جو مکمل اور دل خوش کر دینے والا ہو
09:48
and have a chance to live out their dreams.
202
588773
3239
اور ان کو اپنے خوابوں کو جینے کا موقع ملے۔
09:52
This wouldn't just make us a more successful country.
203
592012
4354
اس سے ہمارا ملک صرف ترقی نہیں کرے گا
09:56
It would also make us a more fair and just one, too.
204
596366
5504
بلکہ منصفانہ اور انصاف پسند ملک بھی بنے گا۔
10:01
I'm excited about the opportunity
205
601870
2735
میں بہت خوش ہوں کے
10:04
to give all our teachers the support they want and deserve.
206
604605
4749
سارے اساتذہ کو یہ موقع ملے اور ان کو حمایت ملے جو ان کو چاہیے اور جس پر ان کا حق ہے۔
10:09
I hope you are too.
207
609354
1727
امید کرتا ہوں کے اپ میں بھی اتنا ہی جوش و خروش ہو۔
10:11
Thank you.
208
611081
1771
شکریہ۔
10:12
(Applause)
209
612852
8308
(تالیاں)
اس ویب سائٹ کے بارے میں

یہ سائٹ آپ کو یوٹیوب ویڈیوز سے متعارف کرائے گی جو انگریزی سیکھنے کے لیے مفید ہیں۔ آپ دیکھیں گے کہ انگریزی اسباق دنیا بھر کے اعلیٰ ترین اساتذہ کے ذریعہ پڑھائے جاتے ہیں۔ وہاں سے ویڈیو چلانے کے لیے ہر ویڈیو پیج پر دکھائے گئے انگریزی سب ٹائٹلز پر ڈبل کلک کریں۔ سب ٹائٹلز ویڈیو پلے بیک کے ساتھ مطابقت پذیر ہوتے ہیں۔ اگر آپ کے کوئی تبصرے یا درخواستیں ہیں، تو براہ کرم اس رابطہ فارم کا استعمال کرتے ہوئے ہم سے رابطہ کریں۔

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7