Bill Gates: Teachers need real feedback

2,439,509 views ・ 2013-05-08

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: sann tint Reviewer: Myo Aung
00:12
Everyone needs a coach.
1
12719
2893
လူတိုင်းမှာနည်းပြတစ်ယောက်တော့ လိုတယ်ဗျ
00:15
It doesn't matter whether you're a basketball player,
2
15612
3101
ဘက်စကက်ဘော ကစားသမားပဲဖြစ်ဖြစ်၊
00:18
a tennis player, a gymnast
3
18713
3278
တင်းနစ်သမား၊ ကျွမ်းဘာသမား
00:21
or a bridge player.
4
21991
2221
ဒါမှမဟုတ် ဘရစ်ချ သမားပဲဖြစ်ဖြစ်ပါ။
00:24
(Laughter)
5
24212
2489
(ရယ်သံများ)
00:26
My bridge coach, Sharon Osberg,
6
26701
2459
ကျွန်တော့ ဘရစ်ချ်ဖဲနည်းပြ Sharon Osberg ပြောတာက
00:29
says there are more pictures of the back of her head
7
29160
2255
သူမရဲ ့ခေါင်းနောက်ဘက်က ပုံတွေဟာ ကမ္ဘာပေါ်က
00:31
than anyone else's in the world. (Laughter)
8
31415
3517
အခြားသူတွေရဲ့ပုံတွေထက် ပိုများတယ်တဲ့ (ရယ်သံများ)
00:34
Sorry, Sharon. Here you go.
9
34932
3662
တောင်းပန်ပါတယ် Sharon။ ကဲစမယ်ဗျာ။
00:38
We all need people who will give us feedback.
10
38594
3591
ကျွန်တော်တို့အားလုံးဟာ သုံးသပ်ချက်တွေ ပေးမယ့်သူတွေလိုပါတယ်
00:42
That's how we improve.
11
42185
2237
ဒီလိုနည်းနဲ့ ကျွန်တော်တို့ တိုးတက်လာတာပါ။
00:44
Unfortunately, there's one group of people
12
44422
2980
ဖြစ်ချင်တော့ သူတို့အလုပ်တွေပို ကောင်းဖို့ထောက်ကူတဲ့
00:47
who get almost no systematic feedback
13
47402
2806
စနစ်ကျတဲ့ တုံ့ပြန်မှုတွေ မရသလောက်ဖြစ်နေတဲ့
00:50
to help them do their jobs better,
14
50208
2185
လူတစ်စုတော့ရှိတယ်။
00:52
and these people
15
52393
1399
ပြီးတော့ ဒီလူတွေဟာ
00:53
have one of the most important jobs in the world.
16
53792
3150
ကမ္ဘာပေါ်မှာရှိတဲ့အရေးပါဆုံး အလုပ်တစ်ခုကိုလုပ်နေတာပါ
00:56
I'm talking about teachers.
17
56942
2229
ကျောင်းဆရာတွေကို ဆိုလိုတာပါ။
ကျွန်တော်နဲ့ Melinda က ကျောင်းဆရာ အများစုရတဲ့
00:59
When Melinda and I learned
18
59171
1939
အကျိုးရှိတဲ့ သုံးသပ်ချက်ဟာ
01:01
how little useful feedback most teachers get,
19
61110
3212
ဘယ်လောက်တောင်များ နည်းပါးလဲဆိုတာ
01:04
we were blown away.
20
64322
1954
သိလိုက်ရတော့ တော်တော်အံ့ဩသွားမိတယ်။
01:06
Until recently, over 98 percent of teachers
21
66276
4124
မကြာသေးခင်ကအထိ ၉၈ ရာခိုင်နှုန်းကျော်ရှိတဲ့
01:10
just got one word of feedback:
22
70400
2653
ကျောင်းဆရာတွေဟာ "အသင့်အတင့်"ဆိုတဲ့
01:13
Satisfactory.
23
73053
2720
သုံးသပ်ချက် စကားလုံးတစ်လုံးပဲ ရခဲ့တယ်။
01:15
If all my bridge coach ever told me
24
75773
2493
ကျွန်တော့ ဘရစ်ချ်ဖဲနည်းပြတွေ အကုန်လုံးက
01:18
was that I was "satisfactory,"
25
78266
2385
ကျွန်တော့ကို "အသင့်အတင့်"ပဲလို့ ပြောခဲ့ရင်
01:20
I would have no hope of ever getting better.
26
80651
2777
ပိုတော်လာဖို့ မျှော်လင့်ချက်ရှိမှာ မဟုတ်ပါဘူး
01:23
How would I know who was the best?
27
83428
3298
အတော်ဆုံးကဘယ်သူဆိုတာ ဘယ်လိုလုပ်သိမှာလဲ။
01:26
How would I know what I was doing differently?
28
86726
3600
ကျွန်တော် တစ်မူထူးခြားပြီး လုပ်နိုင်တာကို ကျွန်တော်ဘယ်လို လုပ်သိမှာလဲ
01:30
Today, districts are revamping
29
90326
2384
ဒီနေ့ ခရိုင်ဒေသတွေက သူတို့ရဲ့ ကျောင်းဆရာတွေကို
01:32
the way they evaluate teachers,
30
92710
2284
အကဲဖြတ်ပုံတွေကို ပြင်ဆင်မွမ်းမံနေပါတယ်
01:34
but we still give them almost no feedback
31
94994
3309
သူတို့ အလုပ်ကိုတိုးတက်အောင် တကယ် ထောက်ကူပေးမယ့်
01:38
that actually helps them improve their practice.
32
98303
3173
သုံးသပ်ချက်တော့ မရှိသလောက် ဖြစ်နေတုန်းပါ။
01:41
Our teachers deserve better.
33
101476
3332
ကျွန်တော်တို့ ဆရာတွေဟာ ဒီထက် ပိုထိုက်တန်ပါတယ်
01:44
The system we have today isn't fair to them.
34
104808
3228
ကျွန်တော်တို့ရဲ့ ဒီနေ့စနစ်က သူတို့အပေါ် မတရားပါဘူး
ကျောင်းသားတွေအပေါ်မှာ မတရားပါဘူး။ အမေရိကရဲ့
01:48
It's not fair to students,
35
108036
1821
01:49
and it's putting America's global leadership at risk.
36
109857
5030
ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ ရှေဆောင်မှုအခန်းကို အန္တရာယ်ထဲ တွန်းပို့နေပါတယ်။
01:54
So today I want to talk about how we can help all teachers
37
114887
3459
ဒါကြောင့် ဒီနေ့ပြောပြချင်တာက ကျောင်းဆရာတွေ သူတို့လိုချင်ပြီး ထိုက်တန်တဲ့
01:58
get the tools for improvement they want and deserve.
38
118346
4258
တိုးတက်မှုအတွက် ကိရိယာတွေရရှိဖို့ ဘယ်လို ကူညီပေးနိူင်မလဲဆိုတာပါ။
02:02
Let's start by asking who's doing well.
39
122604
3866
ဘယ်သူတွေ အ​ခြေအနေ ကောင်းနေလဲလို့ မေးရင်း စကြရအောင်
02:06
Well, unfortunately there's no international ranking tables
40
126470
3468
ကောင်းပြီ ဖြစ်ချင်တော့ ဆရာတွေကို သုံးသပ်ချက်ပေးတဲ့ စနစ်အတွက်
02:09
for teacher feedback systems.
41
129938
1926
နိူင်ငံတကာအဆင့် ဇယားတွေမရှိဘူးဗျာ။
02:11
So I looked at the countries
42
131864
1790
ဒီတော့ ပညာရေးမှာ ထူးချွန်တဲ့
02:13
whose students perform well academically,
43
133654
3105
ကျောင်းသားတွေရဲ့ နိူင်ငံတွေကို ကြည့်ပြီး
02:16
and looked at what they're doing
44
136759
2305
သူတို့ဆရာတွေ တိုးတက်အောင် ကူပေးဖို့
02:19
to help their teachers improve.
45
139064
3039
ဘာတွေလုပ်နေလဲ ဆိုတာကြည့်မိတယ်။
02:22
Consider the rankings for reading proficiency.
46
142103
3233
စာဖတ်ကျွမ်းကျင်မှု အဆင့်ကို စဉ်းစားကြည့်ပါ။
02:25
The U.S. isn't number one.
47
145336
2490
U.S ကနံပါတ် ၁ မဟုတ်ဘူး။
02:27
We're not even in the top 10.
48
147826
2055
ထိပ်ဆုံး နံပါတ် ၁၀ မှာတောင်မရှိဘူး။
02:29
We're tied for 15th with Iceland and Poland.
49
149881
4938
Iceland နဲ့ Polandတို့နဲ့အမှတ်တူ အဆင့် ၁၅ မှာရှိတယ်။
02:34
Now, out of all the places
50
154819
2226
ကဲ စာဖတ်တာမှာ U.S ထက်ပိုကောင်းတဲ့
02:37
that do better than the U.S. in reading,
51
157045
2590
နေရာတွေထဲက ဘယ်နှစ်ခုမှာ
02:39
how many of them have a formal system
52
159635
2539
ဆရာတွေ တိုးတက်ဖို့ ကူညီပေးတဲ့
02:42
for helping teachers improve?
53
162174
2991
နည်းလမ်းတကျ စနစ်ရှိလဲ။
02:45
Eleven out of 14.
54
165165
2835
၁၄ ခုမှာ ၁၁ ခုရှိတယ်။
02:48
The U.S. is tied for 15th in reading,
55
168000
2565
ကျွန်တော်တို့က စာဖတ်တဲ့အဆင့်၁၅မှာတူညီနေပြီး
02:50
but we're 23rd in science and 31st in math.
56
170565
4601
သိပ္ပံမှာ အဆင့် ၂၃ နဲ့ သင်္ချာမှာ အဆင့် ၃၁ ပါ။
ဒီတော့ ထိပ်ဆုံးနားမှာရှိတဲ့ နေရာတစ်ခုပဲရှိပြီး ဒါဟာ
02:55
So there's really only one area where we're near the top,
57
175166
3084
ဆရာတွေလိုအပ်တဲ့ ကျွမ်းကျင်မှုတွေ ဖွံ့ဖြိုးဖို့ ထောက်ပံ့ရန် ပျက်ကွက်တာပဲပေါ့
02:58
and that's in failing to give our teachers
58
178250
2172
03:00
the help they need to develop their skills.
59
180422
3621
စာပေဆိုင်ရာ အကောင်းဆုံး စွမ်းဆောင်သူကို ကြည့်ရအောင်။
03:04
Let's look at the best academic performer:
60
184043
3557
တရုတ်နိူင်ငံ ရှန်ဟိုင်းကပါ။
03:07
the province of Shanghai, China.
61
187600
3165
အခု သူတို့ဟာ
03:10
Now, they rank number one across the board,
62
190765
3333
စာဖတ်ခြင်း၊ သင်္ချာနဲ့ သိပ္ပံမှာ
03:14
in reading, math and science,
63
194098
2919
ဇယားရဲ့ ထိပ်ဆုံးအဆင့်မှာပါ။
03:17
and one of the keys to Shanghai's incredible success
64
197017
3371
ရှန်ဟိုင်းရဲ့ မယုံနိူင်လောက်တဲ့ အောင်မြင်မှုရဲ့ လျှို့ဝှက်ချက်တစ်ခုက
03:20
is the way they help teachers keep improving.
65
200388
3634
သူတို့ဆရာတွေကို ဆက်လက် တိုးတက်အောင် ထောက်ပံ့ပေးပုံပါပဲ။
လုပ်ငန်းခွင်မှာ ငယ်တဲ့ဆရာတွေက ဆရာကြီးတွေ ဂရုစိုက်ကြည့်ဖို့
03:24
They made sure that younger teachers
66
204022
2329
03:26
get a chance to watch master teachers at work.
67
206351
3667
အခွင့်အလမ်းရဖို့ သေချာအောင်လုပ်တယ်။
03:30
They have weekly study groups,
68
210018
2274
အပတ်စဉ် သင်ကြားလေ့လာမှု အဖွဲ့တွေရှိတယ်။
03:32
where teachers get together and talk about what's working.
69
212292
2834
ဆရာတွေစုပြီး အလုပ်နှင့်ဆိုင်တာ ဆွေးနွေးကြတယ်။
03:35
They even require each teacher to observe
70
215126
3355
ဆရာတိုင်းက သူတို့ရဲ့ လုပ်ဖော်ကိုင်ဖက်တွေကို စောင့်ကြည့်ပြီး
03:38
and give feedback to their colleagues.
71
218481
3138
သုံးသပ်ချက် ပေးဖို့တောင် တောင်းဆိုကြတယ်။
03:41
You might ask, why is a system like this so important?
72
221619
3699
မေးနိူင်တာက ဘာဖြစ်လို့ ဒီလိုစနစ်တစ်ခုက အရေးပါတာလဲပေါ့
03:45
It's because there's so much variation
73
225318
2858
အကြောင်းကတော့ သင်ကြားခြင်းအလုပ်မှာ
03:48
in the teaching profession.
74
228176
2081
အပြောင်းအလဲက အတော့ကိုများတယ်။
03:50
Some teachers are far more effective than others.
75
230257
4157
တစ်ချို့ဆရာတွေက အခြားသူတွေထက် အပုံကြီးထက်မြက်တယ်။
03:54
In fact, there are teachers throughout the country
76
234414
2689
တကယ်တော့ နိူင်ငံအနှံ့မှာ သူတို့ကျောင်းသားတွေကို ထူးခြားတဲ့
03:57
who are helping their students make extraordinary gains.
77
237103
3553
တိုးတက်မှုတွေ ရအောင်ကူညီပေးနေတဲ့ ဆရာတွေရှိတယ်
04:00
If today's average teacher
78
240656
2243
ယနေ့ တော်ရုံဆရာဟာ အဲဒီဆရာတွေလို တော်လာနိူင်တယ်ဆိုရင်
04:02
could become as good as those teachers,
79
242899
2596
ကျွန်တော်တို့ ကျောင်းသားတွေကို
04:05
our students would be blowing away the rest of the world.
80
245495
4176
ကျန်တဲ့ ကမ္ဘာမှာကို အထင်ကြီးစေနိူင်တာပေါ့။
04:09
So we need a system that helps all our teachers
81
249671
2907
ဒါကြောင့် ဆရာတွေကို အကောင်းဆုံး ဆိုတာတွေလိုပဲ
04:12
be as good as the best.
82
252578
2012
ကောင်းအောင် ထောက်ပံ့တဲ့စနစ် တစ်ခုလိုတာပေါ့။
04:14
What would that system look like?
83
254590
2597
ဒီစနစ်ကဘာနဲ့တူလိမ့်မလဲဗျာ။
04:17
Well, to find out, our foundation
84
257187
2025
အင်း ဒါကိုသိဖို့ ကျွန်တော်တို့ အဖွဲ့အစည်းက
04:19
has been working with 3,000 teachers
85
259212
2451
နိူင်ငံအနှံ့မှာရှိတဲ့ ခရိုင်တွေက ဆရာ ၃၀၀၀ နဲ့ တွဲပြီး
04:21
in districts across the country
86
261663
2184
"ထိရောက်တဲ့ သင်ကြားမှုကို တိုင်းတာမှုများ"ဆိုတဲ့
04:23
on a project called Measures of Effective Teaching.
87
263847
4219
စီမံကိန်းတစ်ခုလုပ်နေပါတယ်။
စာသင်ခန်းထဲက ဆရာတွေရဲ့ ဗွီဒီယိုတွေကို စောင့်ကြည့်ဖို့
04:28
We had observers watch videos
88
268066
2351
လေ့လာသူတွေ ထားရှိပြီးလက်တွေ့ လေ့ကျင့်မှုတွေမှာ
04:30
of teachers in the classroom
89
270417
1746
လုပ်ဆောင်ပုံအမျိုးမျိုးကို အဆင့်သတ်မှတ်စေပါတယ်
04:32
and rate how they did on a range of practices.
90
272163
3588
04:35
For example, did they ask their students
91
275751
1838
ဥပမာ ကျောင်းသားတွေကို
04:37
challenging questions?
92
277589
2091
အကဲစမ်းတဲ့ မေးခွန်းတွေ မေးလား။
04:39
Did they find multiple ways to explain an idea?
93
279680
4317
ထင်မြင်ချက်တစ်ခုကို ရှင်းပြဖို့ နည်းလမ်းစုံရှာလား။
04:43
We also had students fill out surveys with questions like,
94
283997
4500
ကျောင်းသားတွေကို မေးခွန်းတွေပါတဲ့ ဆန်းဆစ် လေ့လာချက်တွေကို ဖြေခိုင်းတယ်
သင်ခန်းစာတစ်ခုကို ကျောင်းသားတွေ ဘယ်အချိန်မှာ
04:48
"Does your teacher know
95
288497
1713
04:50
when the class understands a lesson?"
96
290210
2557
နားလည်လဲဆိုတာ မင်းတို့ဆရာသိလား။
04:52
"Do you learn to correct your mistakes?"
97
292767
3156
"ကိုယ့်အမှားတွေကို ပြင်ဖို့ သင်ယူနိုင်ခဲ့လား" ဆိုတာမျိုးပေါ့
04:55
And what we found is very exciting.
98
295923
2829
ပြီး တွေ့လိုက်ရတာက အရမ်းစိတ်လှုပ်ရှားစရာ ကောင်းပါတယ်
04:58
First, the teachers who did well on these observations
99
298752
4119
ပထမ ဒီလေ့လာမှုတွေမှာ ကောင်းကောင်း လုပ်ခဲ့တဲ့ ဆရာတွေမှာ
05:02
had far better student outcomes.
100
302871
2451
အပြတ်အသတ် ပိုကောင်းတဲ့ ကျောင်းသား အမှတ်စာရင်းတွေရှိတယ်
05:05
So it tells us we're asking the right questions.
101
305322
3258
ဒီတော့ ဒါကကျွန်တော်တို့ မှန်ကန်တဲ့ မေးခွန်းတွေ မေးနေတယ်ဆိုတာ ပြောပြနေတာပေါ့။
05:08
And second, teachers in the program told us
102
308580
2813
နောက် ဒုတိယက အစီအစဉ်မှာပါတဲ့ ဆရာတွေပြောတာက
05:11
that these videos and these surveys from the students
103
311393
3550
ဒီဗီဒီယိုတွေနဲ့ ကျောင်းသားတွေဆီက သုံးသပ်ချက်တွေဟာ
05:14
were very helpful diagnostic tools,
104
314943
2683
အရမ်းအထောက်အကူရတဲ့ ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာတဲ့ ကိရိယာပါတဲ့၊
05:17
because they pointed to specific places
105
317626
2629
အကြောင်းက ဒါတွေက သူတို့မြှင့်တင်ခဲ့တဲ့ နေရာတွေကို တိကျစွာ
05:20
where they can improve.
106
320255
2028
ညွှန်ပြပေးနေတာ ကြောင့်ပါ။
05:22
I want to show you what this video component of MET
107
322283
4043
လုပ်ဆောင်မှုမှာ MET ရဲ့ ဒီဗီဒီယို အစိတ်အပိုင်းက
05:26
looks like in action.
108
326326
2584
ဘာပုံစံဆိုတာကို ပြချင်ပါတယ်။
05:28
(Music)
109
328910
2947
(ဂီတသံ)
05:31
(Video) Sarah Brown Wessling: Good morning everybody.
110
331857
1681
(ဗီဒီယို) Sarah Brown Wessling: အားလုံးပဲ မင်္ဂလာပါ။
05:33
Let's talk about what's going on today.
111
333538
2168
ဒီနေ့ ဘာဖြစ်နေတယ်ဆိုတာ ဆွေးနွေးကြည့်ရအောင်
05:35
To get started, we're doing a peer review day, okay?
112
335706
3349
အစအနေနဲ့ အချင်းချင်းပြန်လည် သုံးသပ်တဲ့ နေ့တစ်နေ့ပါ၊ ဟုတ်တယ်နော်
အချင်းချင်း ပြန်လည်သုံးသပ်တဲ့နေ့။ သင်တို့အတွက်
05:39
A peer review day, and our goal by the end of class
113
339055
2455
အတန်းရဲ့ အဆုံးသတ် ရည်ရွယ်ချက်က သင်တို့ တိုးတက်မှုရှိမရှိဆိုတာ
05:41
is for you to be able to determine
114
341510
1883
05:43
whether or not you have moves to prove in your essays.
115
343393
2954
သင်တို့ရဲ့စာတန်းတိုထဲမှာ သက်သေပြ ဆုံးဖြတ်ပေးနိူင်ဖို့ပါ
05:46
My name is Sarah Brown Wessling.
116
346347
1469
ကျွန်က Sarah Brown Wessling ပါ
05:47
I am a high school English teacher
117
347816
1685
Iowa ပြည်နယ် Johnston အထက်တန်းကျောင်းက အင်္ဂလိပ် ဆရာမပါ
05:49
at Johnston High School in Johnston, Iowa.
118
349501
2063
သင့်ဘေးမှာ ထိုင်နေသူဘက်ကို လှည့်လိုက်ပါ။
05:51
Turn to somebody next to you.
119
351564
1747
တိုးတက်မှုတွေကို သက်သေပြဖို့ ကျွန်မပြောတော့
05:53
Tell them what you think I mean when I talk about moves to prove. I've talk about --
120
353311
2799
ကျွန်မဆိုလိုချက်ဆိုင်ရာ သင့်အမြင်ကို သူတို့ကိုပြောပြပါ
05:56
I think that there is a difference for teachers
121
356110
2661
ကျွန်မအထင်ဆရာတွေအတွက် လေ့ကျင်သင်ကြားမှုကို
05:58
between the abstract of how we see our practice
122
358771
3473
ကျွန်မတို့မြင်ပုံရဲ့ ယေဘုယျသဘောနဲ့
06:02
and then the concrete reality of it.
123
362244
1643
ဒါရဲ့အထည်ဒြပ်သဘော ကွာခြားပါတယ်။
06:03
Okay, so I would like you to please bring up your papers.
124
363887
3550
ကောင်းပြီး၊ ဒီတော့ တစ်ဆိတ်လောက် စာတမ်းတွေကို တင်ပြစေချင်ပါတယ်
06:07
I think what video offers for us
125
367437
2643
ဗီဒီယိုက ကျွန်မတို့ကိုပေးတာက သဘာဝကျမှုရဲ့
သေချာတဲ့ အတိုင်းအတာတစ်ခုလို့ ထင်တယ်။
06:10
is a certain degree of reality.
126
370080
2314
ဗီဒီယိုမှာမြင်ရတာကို
06:12
You can't really dispute what you see on the video,
127
372394
2636
လုံးဝငြင်းလို့မရဘူးလေ
06:15
and there is a lot to be learned from that,
128
375030
2959
ဒါကနေ သင်ယူစရာတွေ အများကြီးပါ
06:17
and there are a lot of ways that we can grow
129
377989
1929
ဒါကို အမှန်တကယ် တွေ့တဲ့အခါ အလုပ်တစ်ခုအနေနဲ့
06:19
as a profession when we actually get to see this.
130
379918
2931
ဖွံဖြိုးနိူင်တဲ့နည်းတွေအများကြီးရှိပါတယ်။
06:22
I just have a flip camera and a little tripod
131
382849
2993
အဖွင့်အပိတ် လုပ်လို့ရတဲ့ ကင်မရာနဲ့ သုံးချောင်းထောက်ကလေးကို
06:25
and invested in this tiny little wide-angle lens.
132
385842
3410
မြင်ကွင်းကျယ် မှန်ဘီလူးထဲမှာ တပ်ဆင်လိုက်ရုံပါ။
အတန်းအစမှာ အတန်းရဲ့နောက်ကနေပြီး
06:29
At the beginning of class, I just perch it
133
389252
2508
06:31
in the back of the classroom. It's not a perfect shot.
134
391760
2425
ဒါကိုတပ်လိုက်ရုံပါပဲ။ ခြောက်ပစ်ကင်း ရိုက်ချက်တော့ မဟုတ်ဘူးပေါ့
06:34
It doesn't catch every little thing that's going on.
135
394185
2738
ဖြစ်နေတဲ့ သေးသေးမွှားမွှားတွေတော့ မမိဘူးပေါ့
06:36
But I can hear the sound. I can see a lot.
136
396923
3280
ဒါပေမဲ့ အသံကိုကြားနိူင်တယ်။ အများကြီးမြင်နိူင်တယ်။
06:40
And I'm able to learn a lot from it.
137
400203
2049
ဒါကနေ အများကြီး သင်ယူနိူင်တာပေါ့။
06:42
So it really has been a simple
138
402252
2885
ဒါကြောင့် တကယ်တမ်း ပြန်တွေးကြည်တော့ ရိုးရှင်းပေမဲ့
06:45
but powerful tool in my own reflection.
139
405137
2846
အစွမ်းထက်တဲ့ ကိရိယာတစ်ခုပါ။
06:47
All right, let's take a look at the long one first, okay?
140
407983
3049
ကောင်းပြီ၊ ပထမ အရှည်တစ်ခုကို ကြည့်ကြရအောင်နော်
06:51
Once I'm finished taping, then I put it in my computer,
141
411032
2768
တိပ်ခွေနဲ့ဖမ်းပြီးတာနဲ့ ကွန်ပြူတာထဲ ထည့်လိုက်တယ်
06:53
and then I'll scan it and take a peek at it.
142
413800
2636
ပြီးတော့ စကင်ဖတ်ပြီး တစ်ချက်ကြည့်လိုက်တယ်။
06:56
If I don't write things down, I don't remember them.
143
416436
2112
ကိစ္စတွေက ရေးမချထားရင် မမှတ်မိတော့ဘူးဗျ။
06:58
So having the notes is a part of my thinking process,
144
418548
3655
ဒါကြောင့် မှတ်စုရေးခြင်းဟာ စဉ်းစားခြင်းဖြစ်စဉ်ရဲ့ အစိတ်အပိုင်းတစ်ခုပါ
ရေးနေတာကို မြင်နေရတယ် ဆိုတာသိလာတယ်။
07:02
and I discover what I'm seeing as I'm writing.
145
422203
4087
ဒါကို ကိုယ့်ကို တိုးတက်စေဖို့ အတွက် သုံးခဲ့တယ်၊
07:06
I really have used it for my own personal growth
146
426290
2029
သင်ကြားရေးဗျူဟာနဲ့ နည်းပညာ၊ စာသင်ခန်းစီမံခန့်ခွဲမှုမှာ
07:08
and my own personal reflection on teaching strategy
147
428319
2926
07:11
and methodology and classroom management,
148
431245
3269
ကိုယ်ပိုင် သုံးသပ်ချက်တွေမှာ သုံးပါတယ်။
07:14
and just all of those different facets of the classroom.
149
434514
3506
ပြီးတော့ စာသင်ခန်းရဲ့ ရှုထောင့်မျိုးစုံရောပေါ့။
07:18
I'm glad that we've actually done the process before
150
438020
2674
ဒီဖြစ်စဉ်ကြိုပြီး လုပ်ထားရတာကို ဝမ်းသာတယ်။
07:20
so we can kind of compare what works, what doesn't.
151
440694
2525
ဒီတော့ အလုပ်ဖြစ်တာနဲ့ မဖြစ်တာကို နှိုင်းယှဉ်လို့ရတာမျိုးပေါ့
07:23
I think that video exposes
152
443219
3325
အထင်ပြောရရင် ဒီဗီဒီယိုကလှစ်ပြတာက
07:26
so much of what's intrinsic to us as teachers
153
446544
3484
ပင်ကိုယ်ကဘာလဲ ဆိုတာကို ဆရာတွေအဖြစ်နဲ့
07:30
in ways that help us learn and help us understand,
154
450028
3157
သင်ယူဖို့၊ နားလည်စေဖို့ အထောက်အကူပေးတဲ့ နည်းလမ်းတွေ၊
07:33
and then help our broader communities understand
155
453185
2607
ကျွန်မတို့ရဲ့ ပိုကျယ်ဝန်းတဲ့ အသိုင်းအဝိုင်းတွေကို
07:35
what this complex work is really all about.
156
455792
3836
ဒီရှုပ်တွေးတဲ့အလုပ်က တကယ့်တော့ ဘာလဲဆိုတာ နားလည်ဖို့ပါ
07:39
I think it is a way to exemplify and illustrate
157
459628
4132
ဒါဟာ သင်ခန်းစာ အစီအစဉ်တစ်ခုမှာ
07:43
things that we cannot convey in a lesson plan,
158
463760
2915
စံသတ်မှတ်ချက်တစ်ခုမှာ
07:46
things you cannot convey in a standard,
159
466675
2153
သင်ကြားရေး စာအုပ်တစ်အုပ်မှာ
07:48
things that you cannot even sometimes convey
160
468828
2229
ဖော်တောင်မပြနိူင်တာတွေကို
07:51
in a book of pedagogy.
161
471057
2810
စံနမူနာပြဖို့ နည်းလမ်းတစ်ခုပါ။
07:53
Alrighty, everybody, have a great weekend.
162
473867
2366
​ကောင်းပြီ။ အားလုံး အရမ်းကောင်းတဲ့ နားရက်ဖြစ်ပါစေရှင်
07:56
I'll see you later.
163
476233
1236
နောက်မှ​တွေ့မယ်နော်
07:57
[Every classroom could look like that]
164
477469
2287
(အတန်းတိုင်းဟာ ဒီအတိုင်းပါပဲ)
07:59
(Applause)
165
479756
5427
(လက်ခုပ်သံများ)
08:05
Bill Gates: One day, we'd like every classroom in America
166
485183
2972
Bill Gates: တစ်နေ့မှာ အမေမရိကမှာရှိတဲ့
08:08
to look something like that.
167
488155
2684
စာသင်ခန်းတိုင်းဟာ ဒီလိုမျိုး ဖြစ်စေချင်ပါတယ်
08:10
But we still have more work to do.
168
490839
2621
ဒါပေမဲ့ ဒီထက်ပိုလုပ်စရာတွေက ရှိသေးတယ်။
08:13
Diagnosing areas where a teacher needs to improve
169
493460
2720
ဆရာတစ်ယောက် တိုးတက်ဖို့ နယ်ပယ်ကို ရှာဖွေခြင်းဟာ
08:16
is only half the battle.
170
496180
2587
တိုက်ပွဲ့ရဲ့ တစ်ဝက်ပဲ ရှိပါသေးတယ်။
08:18
We also have to give them the tools they need
171
498767
2385
ရှာဖွေတွေ့ရှိခြင်းအပေါ် လုပ်ဆောင်ဖို့
08:21
to act on the diagnosis.
172
501152
2498
ကိရိယာတွေကိုလည်း ပ​ေးရမှာပါ။
08:23
If you learn that you need to improve
173
503650
1915
အပိုင်းကိန်းတွေကို သင်ပုံသင်နည်း
08:25
the way you teach fractions,
174
505565
1741
တိုးတက်အောင် လုပ်ချင်ရင်တော့ဗျာ
08:27
you should be able to watch a video
175
507306
2508
ကမ္ဘာမှာ အတော်ဆုံး အပိုင်းကိန်းသင်သူရဲ့
08:29
of the best person in the world teaching fractions.
176
509814
3712
ဗီဒီယိုကို ကြည်နိူင်စွမ်းတော့ ရှိသင့်တာပေါ့။
08:33
So building this complete teacher feedback
177
513526
2742
ဒါကြောင့် ဒီပြီးပြည့်စုံတဲ့ ဆရာအား သုံးသပ်ဖို့နဲ့
08:36
and improvement system won't be easy.
178
516268
3110
မြှင့်တင်ရေးစနစ်ဟာ လွယ်မှာမတော့ဟုတ်ဘူး။
08:39
For example, I know some teachers
179
519378
2010
ဥပမာ တစ်ချို့ဆရာတွေက
08:41
aren't immediately comfortable with the idea
180
521388
2468
စာသင်ခန်းထဲက ကင်မရာနဲ့
08:43
of a camera in the classroom.
181
523856
2800
ချက်ချင်းကြီး အသားကျသေးမှာ မဟုတ်ဘူး။
08:46
That's understandable, but our experience with MET
182
526656
3316
ဒါကရှင်းပါတယ်။ ဒါပေမဲ့ MET နဲ့ ကျွန်တော်တို့
08:49
suggests that if teachers manage the process,
183
529972
3445
အတွေအကြုံက ပေးတာက ဒီဖြစ်စဉ်ကို
ဆရာတွေ ကိုင်တွယ်နိူင်ရင်
08:53
if they collect video in their own classrooms,
184
533417
2485
သူတို့စာသင်ခန်းမှာ ဗီဒီယိုရရှိပြီး
08:55
and they pick the lessons they want to submit,
185
535902
2976
သူတို့တင်ပြချင်တဲ့ သငခန်းစာကို ​ရွေးရရင်
08:58
a lot of them will be eager to participate.
186
538878
3761
သူတို့ထဲက တော်တော်များများဟာ ပါဝင်ဖို့ စိတ်ထက်သန်မှာပါ
09:02
Building this system will also require
187
542639
2953
ဒီစနစ်တည်ဆောက်ဖို့က အတော်အတန်ကြီးမားတဲ့
09:05
a considerable investment.
188
545592
3023
အရင်းအနှီးလည်း လိုပါလိမ့်မယ်။
09:08
Our foundation estimates that it could cost
189
548615
3357
ကျွန်တော်တို့ အဖွဲ့အစည်းက ဒါဟာ
09:11
up to five billion dollars.
190
551972
2155
၅ သန်းလောက်ထိ ကုန်ကျနိုင်တယ်လို့ ခန့်မှန်းတယ်။
09:14
Now that's a big number, but to put it in perspective,
191
554127
4354
အခုတော့ ဒါဟာ ကြီးမားတဲ့ ကိန်းတစ်ခုပါ၊ ဒါပေမဲ့ ရှေရည်အကျိုးနဲ့ ယဉ်ပြောရရင်တော့
09:18
it's less than two percent
192
558481
1993
ကျွန်တော်တို့သုံးန​ေတဲ့ ဆရာတွေရဲ့
09:20
of what we spend every year on teacher salaries.
193
560474
4295
လစာရဲ့ ၂ ရာခိုင်နှုန်းထက် မပိုပါဘူး။
09:24
The impact for teachers would be phenomenal.
194
564769
3312
ဆရာတွေအအတွက် သက်ရောက်မှုက အံ့မခန်းပါ
09:28
We would finally have a way to give them feedback,
195
568081
3957
နောက်ဆုံးမှာ သူတို့ကို သုံးသပ်ချက်ပေးဖို့ နည်းလမ်းတစ်ခုရမှာပါ။
09:32
as well as the means to act on it.
196
572038
2697
ဒါကို ဆောင်ရွက်ဖို့ နည်းလမ်း တွေရောပေါ့။
09:34
But this system would have
197
574735
1185
ဒါပမဲ့ ဒီစနစ်က နူင်ငံအတွက် အရေးပါတဲ့
09:35
an even more important benefit for our country.
198
575920
3790
အကျိုးက ပိုပြီးများပါလိမ့်မယ်။
09:39
It would put us on a path to making sure
199
579710
3173
ကျောင်းသာအားလုံးကို ကြီးမားကျယ်ပြန့်တဲ့ ပညာရေးကိုရရှိဖို့၊
09:42
all our students get a great education,
200
582883
3199
စိတ်ချမ်းသာပြီး လုပ်ရကျိုးနပ်တဲ့ အလုပ်အကိုင်တစ်ခုရဖို့
09:46
find a career that's fulfilling and rewarding,
201
586082
2691
သူတို့စိတ်ကူးတွေအတိုင်း နေဖို့အခွင့်အလမ်းရဖို့
09:48
and have a chance to live out their dreams.
202
588773
3239
ကျွန်တော်တို့ကို သေချာတဲ့ လမ်းကြာင်းမှန်ကို ပို့ပေးပါလိမ့်မယ်။
09:52
This wouldn't just make us a more successful country.
203
592012
4354
ပိုပြီးအောင်မြင်တဲ့ နိင်ငံတစ်ခု ဖြစ်စေရုံတင်မက
09:56
It would also make us a more fair and just one, too.
204
596366
5504
တရားမျှတဲ့ နိူင်ငံဖြစ်အောင်လည်း လုပ်​ပေးဦမှာပါ။
10:01
I'm excited about the opportunity
205
601870
2735
ကျွန်တော် စိတ်လှုပ်ရှားမိတာက ထောက်ပံ့မှုလိုအပ်ပြီး
10:04
to give all our teachers the support they want and deserve.
206
604605
4749
ထိုက်တန်တဲ့ ဆရာတွေအားလုံးကို အခွင့်အရေးပေးနိူင်တာကိုပါ။
ခင်ဗျားတို့​ရောပဲလို့​ မျှော်လင့်မိပါတယ်။
10:09
I hope you are too.
207
609354
1727
10:11
Thank you.
208
611081
1771
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
10:12
(Applause)
209
612852
8308
(လက်ခုပ်သံများ)
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7