Bill Gates: Teachers need real feedback

2,437,747 views ・ 2013-05-08

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Prevoditelj: Kalina Matušin Recezent: Mladen Barešić
00:12
Everyone needs a coach.
1
12719
2893
Svi trebamo trenera.
00:15
It doesn't matter whether you're a basketball player,
2
15612
3101
Nije važno jeste li košarkaš,
00:18
a tennis player, a gymnast
3
18713
3278
tenisač, gimnastičar
00:21
or a bridge player.
4
21991
2221
ili bridžist.
00:24
(Laughter)
5
24212
2489
(Smijeh)
00:26
My bridge coach, Sharon Osberg,
6
26701
2459
Moja trenerica bridža, Sharon Osberg,
00:29
says there are more pictures of the back of her head
7
29160
2255
kaže da postoji više fotografija njezinog zatiljka
00:31
than anyone else's in the world. (Laughter)
8
31415
3517
nego ičijeg drugog na svijetu. (Smijeh)
00:34
Sorry, Sharon. Here you go.
9
34932
3662
Žao mi je, Sharon. Evo te...
00:38
We all need people who will give us feedback.
10
38594
3591
Svi trebamo ljude koji će nam dati povratnu informaciju.
00:42
That's how we improve.
11
42185
2237
Tako napredujemo.
00:44
Unfortunately, there's one group of people
12
44422
2980
Nažalost, postoji grupa ljudi
00:47
who get almost no systematic feedback
13
47402
2806
koji skoro i ne dobivaju sustavnu povratnu informaciju
00:50
to help them do their jobs better,
14
50208
2185
koja bi im pomogla da bolje obavljaju svoje poslove.
00:52
and these people
15
52393
1399
A ti ljudi
00:53
have one of the most important jobs in the world.
16
53792
3150
rade jedan od najvažnijih poslova na svijetu...
00:56
I'm talking about teachers.
17
56942
2229
Govorim o učiteljima!
00:59
When Melinda and I learned
18
59171
1939
Kad smo Melinda i ja shvatili
01:01
how little useful feedback most teachers get,
19
61110
3212
koliko malo korisnih povratnih informacija većina učitelja dobiva,
01:04
we were blown away.
20
64322
1954
zaprepastili smo se!
01:06
Until recently, over 98 percent of teachers
21
66276
4124
Donedavno, preko 98 posto učitelja
01:10
just got one word of feedback:
22
70400
2653
dobivalo je povratnu informaciju u obliku jedne jedine riječi:
01:13
Satisfactory.
23
73053
2720
Zadovoljavajuće.
01:15
If all my bridge coach ever told me
24
75773
2493
Da je sve što mi je moja trenerica bridža ikad rekla
01:18
was that I was "satisfactory,"
25
78266
2385
bilo to da sam "zadovoljio",
01:20
I would have no hope of ever getting better.
26
80651
2777
ne bih se nadao da ću ikad postati bolji.
01:23
How would I know who was the best?
27
83428
3298
Kako bih znao tko je bio najbolji?
01:26
How would I know what I was doing differently?
28
86726
3600
Kako bih znao što sam to radio drugačije?
01:30
Today, districts are revamping
29
90326
2384
Danas, škole mijenjaju
01:32
the way they evaluate teachers,
30
92710
2284
način na koji ocjenjuju učitelje.
01:34
but we still give them almost no feedback
31
94994
3309
No, i dalje im ne dajemo gotovo nikakvu povratnu informaciju
01:38
that actually helps them improve their practice.
32
98303
3173
koja bi im pomogla da unaprijede svoj rad.
01:41
Our teachers deserve better.
33
101476
3332
Naši učitelji zaslužuju bolje.
01:44
The system we have today isn't fair to them.
34
104808
3228
Današnji sustav nije pravedan prema njima.
01:48
It's not fair to students,
35
108036
1821
Nije pravedan prema učenicima,
01:49
and it's putting America's global leadership at risk.
36
109857
5030
i predstavlja rizik za Ameriku kao svjetskog lidera.
01:54
So today I want to talk about how we can help all teachers
37
114887
3459
Stoga, danas želim govoriti o tome kako možemo pomoći svim učiteljima
01:58
get the tools for improvement they want and deserve.
38
118346
4258
da dođu do razvojnih alata kakve žele i kakve zaslužuju.
02:02
Let's start by asking who's doing well.
39
122604
3866
Započnimo pitajući se kome ide dobro...
02:06
Well, unfortunately there's no international ranking tables
40
126470
3468
Nažalost, zapravo i ne postoje internacionalne rang-liste
02:09
for teacher feedback systems.
41
129938
1926
o sustavima povratnog informiranja učitelja.
02:11
So I looked at the countries
42
131864
1790
Zato samo pogledao kakvo je stanje u zemljama
02:13
whose students perform well academically,
43
133654
3105
u kojima učenici postižu dobre obrazovne rezultate,
02:16
and looked at what they're doing
44
136759
2305
i razmotrio što se ondje čini
02:19
to help their teachers improve.
45
139064
3039
kako bi se pomoglo učiteljima u njihovom razvoju.
02:22
Consider the rankings for reading proficiency.
46
142103
3233
Uzmite u obzir redoslijed zemalja prema vještinama čitanja...
02:25
The U.S. isn't number one.
47
145336
2490
SAD nije na prvom mjestu.
02:27
We're not even in the top 10.
48
147826
2055
Nismo čak niti među prvih 10.
02:29
We're tied for 15th with Iceland and Poland.
49
149881
4938
Dijelimo petnaesto mjesto s Islandom i s Poljskom.
02:34
Now, out of all the places
50
154819
2226
Dakle, od svih zemalja
02:37
that do better than the U.S. in reading,
51
157045
2590
bolje pozicioniranih u čitanju od SAD-a,
02:39
how many of them have a formal system
52
159635
2539
koliko njih ima razvijen sustav
02:42
for helping teachers improve?
53
162174
2991
podrške učiteljima u njihovom razvoju?
02:45
Eleven out of 14.
54
165165
2835
Jedanaest od četrnaest (11/14).
02:48
The U.S. is tied for 15th in reading,
55
168000
2565
SAD dijeli 15. mjesto u čitanju,
02:50
but we're 23rd in science and 31st in math.
56
170565
4601
a 23. smo u prirodoslovlju i 31. u matematici.
02:55
So there's really only one area where we're near the top,
57
175166
3084
Dakle, u samo jednom području smo blizu vrha,
02:58
and that's in failing to give our teachers
58
178250
2172
i to uz propuštanje da našim učiteljima osiguramo
03:00
the help they need to develop their skills.
59
180422
3621
podršku potrebnu u razvoju njihovih vještina.
03:04
Let's look at the best academic performer:
60
184043
3557
Razmotrimo obrazovno najuspješniju regiju:
03:07
the province of Shanghai, China.
61
187600
3165
šangajsku pokrajinu u Kini.
03:10
Now, they rank number one across the board,
62
190765
3333
U svim su kategorijama najbolji -
03:14
in reading, math and science,
63
194098
2919
u čitanju, u matematici i u prirodoslovlju.
03:17
and one of the keys to Shanghai's incredible success
64
197017
3371
Jedan od ključeva nevjerojatnog šangajskog uspjeha
03:20
is the way they help teachers keep improving.
65
200388
3634
način je na koji pomažu učiteljima u njihovom razvoju.
03:24
They made sure that younger teachers
66
204022
2329
Mlađim su učiteljima osigurali
03:26
get a chance to watch master teachers at work.
67
206351
3667
priliku da promatraju najbolje učitelje na djelu.
03:30
They have weekly study groups,
68
210018
2274
Održavaju tjedne koordinacijske sastanke,
03:32
where teachers get together and talk about what's working.
69
212292
2834
na kojima se učitelji okupljaju i razgovaraju o onome što funkcionira.
03:35
They even require each teacher to observe
70
215126
3355
Čak i nalažu svakom učitelju da promatra
03:38
and give feedback to their colleagues.
71
218481
3138
i daje povratnu informaciju svojim kolegama.
03:41
You might ask, why is a system like this so important?
72
221619
3699
Mogli biste se zapitati: "Zašto je ovakav sustav toliko važan?"
03:45
It's because there's so much variation
73
225318
2858
Važan je, jer toliko je razlika
03:48
in the teaching profession.
74
228176
2081
u učiteljskom zanimanju.
03:50
Some teachers are far more effective than others.
75
230257
4157
Neki su učitelji daleko djelotvorniji od drugih.
03:54
In fact, there are teachers throughout the country
76
234414
2689
Zapravo, u cijeloj zemlji ima učitelja
03:57
who are helping their students make extraordinary gains.
77
237103
3553
koji svojim učenicima pomažu u postizanju izvanrednih dostignuća.
04:00
If today's average teacher
78
240656
2243
Kad bi današnji prosječan učitelj
04:02
could become as good as those teachers,
79
242899
2596
mogao postati toliko dobar kao što su ti učitelji,
04:05
our students would be blowing away the rest of the world.
80
245495
4176
naši bi učenici "otpuhali" ostatak svijeta.
04:09
So we need a system that helps all our teachers
81
249671
2907
Zato nam je potreban sustav koji svim našim učiteljima pomaže
04:12
be as good as the best.
82
252578
2012
da budu jednako dobri kao oni najbolji.
04:14
What would that system look like?
83
254590
2597
Kako bi taj sustav izgledao?
04:17
Well, to find out, our foundation
84
257187
2025
Kako bismo to otkrili, naša Zaklada
04:19
has been working with 3,000 teachers
85
259212
2451
već radi s 3000 učitelja
04:21
in districts across the country
86
261663
2184
diljem zemlje
04:23
on a project called Measures of Effective Teaching.
87
263847
4219
na projektu zvanom - "Mjere djelotvornog poučavanja" (MDP).
04:28
We had observers watch videos
88
268066
2351
Naši su promatrači pregledavali snimke
04:30
of teachers in the classroom
89
270417
1746
učitelja u učionicama,
04:32
and rate how they did on a range of practices.
90
272163
3588
i ocjenjivali koliko su se ovi iskazali u nizu praktičnih elemenata.
04:35
For example, did they ask their students
91
275751
1838
Na primjer, jesu li svojim učenicima postavljali
04:37
challenging questions?
92
277589
2091
izazovna pitanja?
04:39
Did they find multiple ways to explain an idea?
93
279680
4317
Jesu li iznalazili različite načine da objasne neke pojmove?
04:43
We also had students fill out surveys with questions like,
94
283997
4500
Također, učenici su nam ispunjavali upitnike s pitanjima poput:
04:48
"Does your teacher know
95
288497
1713
"Prepoznaje li vaš učitelj
04:50
when the class understands a lesson?"
96
290210
2557
kad čitav razred razumije temu?"
04:52
"Do you learn to correct your mistakes?"
97
292767
3156
"Učite li ispravljati vlastite pogreške?"
04:55
And what we found is very exciting.
98
295923
2829
Ono što smo otkrili jako je uzbudljivo...
04:58
First, the teachers who did well on these observations
99
298752
4119
Prvo, učenici učitelja koji su se iskazali u tim situacijama
05:02
had far better student outcomes.
100
302871
2451
postizali su daleko bolje rezultate.
05:05
So it tells us we're asking the right questions.
101
305322
3258
Što nam govori da postavljamo prava pitanja!
05:08
And second, teachers in the program told us
102
308580
2813
I drugo, učitelji u programu rekli su nam
05:11
that these videos and these surveys from the students
103
311393
3550
da su te snimke i upitnici koje su učenici popunjavali
05:14
were very helpful diagnostic tools,
104
314943
2683
bili vrlo koristan dijagnostički alat.
05:17
because they pointed to specific places
105
317626
2629
Zato što su ukazali na određene detalje
05:20
where they can improve.
106
320255
2028
koje mogu poboljšati.
05:22
I want to show you what this video component of MET
107
322283
4043
Želim vam pokazati kako ova video-komponenta MDP-a
05:26
looks like in action.
108
326326
2584
izgleda u stvarnosti...
05:28
(Music)
109
328910
2947
(Glazba)
05:31
(Video) Sarah Brown Wessling: Good morning everybody.
110
331857
1681
(Video) Sarah Brown Wessling: Dobro jutro svima!
05:33
Let's talk about what's going on today.
111
333538
2168
Porazgovarajmo o onome što ćemo danas raditi.
05:35
To get started, we're doing a peer review day, okay?
112
335706
3349
Za početak, pozabavit ćemo se međusobnim povratnim informacijama. Može?
05:39
A peer review day, and our goal by the end of class
113
339055
2455
Međusobne povratne informacije... Naš je cilj, do kraja sata,
05:41
is for you to be able to determine
114
341510
1883
osigurati da budete u stanju ustanoviti
05:43
whether or not you have moves to prove in your essays.
115
343393
2954
imate li što za popraviti u vašim esejima.
05:46
My name is Sarah Brown Wessling.
116
346347
1469
Moje je ime Sarah Brown Wessling.
05:47
I am a high school English teacher
117
347816
1685
Učiteljica sam engleskog
05:49
at Johnston High School in Johnston, Iowa.
118
349501
2063
srednjoj školi Johnston u Johnstonu, u Iowi...
05:51
Turn to somebody next to you.
119
351564
1747
Okrenite se prema osobi kraj vas.
05:53
Tell them what you think I mean when I talk about moves to prove. I've talk about --
120
353311
2799
Recite im što mislite da ja mislim kad govorim o onome što trebate popraviti. Govorim o...
05:56
I think that there is a difference for teachers
121
356110
2661
Smatram da za učitelje postoji razlika
05:58
between the abstract of how we see our practice
122
358771
3473
između onoga kako mi apstraktno doživljavamo svoj posao
06:02
and then the concrete reality of it.
123
362244
1643
i, potom, konkretne stvarnosti toga posla.
06:03
Okay, so I would like you to please bring up your papers.
124
363887
3550
Dobro... Zamolila bih vas da donesete svoje papire.
06:07
I think what video offers for us
125
367437
2643
Mislim da nam snimka nudi
06:10
is a certain degree of reality.
126
370080
2314
izvjestan stupanj stvarnosti.
06:12
You can't really dispute what you see on the video,
127
372394
2636
Doista ne možete osporavati ono što vidite na snimci.
06:15
and there is a lot to be learned from that,
128
375030
2959
Puno se iz toga može naučiti.
06:17
and there are a lot of ways that we can grow
129
377989
1929
Brojni su načini na koje možemo rasti i razvijati se
06:19
as a profession when we actually get to see this.
130
379918
2931
kao struka jednom kad, ustvari, vidimo ovo.
06:22
I just have a flip camera and a little tripod
131
382849
2993
Imam okretnu kameru i mali tronožac,
06:25
and invested in this tiny little wide-angle lens.
132
385842
3410
i u nju utisnut ovaj sićušan širokokutni objektiv.
06:29
At the beginning of class, I just perch it
133
389252
2508
Na početku sata, jednostavno ga postavim
06:31
in the back of the classroom. It's not a perfect shot.
134
391760
2425
u pozadini učionice. Kadar nije savršen.
06:34
It doesn't catch every little thing that's going on.
135
394185
2738
Ne zahvaća svaku sitnicu koja se zbiva.
06:36
But I can hear the sound. I can see a lot.
136
396923
3280
Ali, mogu čuti zvuk. Mogu vidjeti mnogo i...
06:40
And I'm able to learn a lot from it.
137
400203
2049
Mogu iz toga puno naučiti.
06:42
So it really has been a simple
138
402252
2885
Prema tome, bio je to zbilja jednostavan,
06:45
but powerful tool in my own reflection.
139
405137
2846
ali moćan alat, po mom mišljenju.
06:47
All right, let's take a look at the long one first, okay?
140
407983
3049
Pogledajmo najprije ovog dugog, može?
06:51
Once I'm finished taping, then I put it in my computer,
141
411032
2768
Kad završim sa snimanjem, snimku stavim u svoje računalo,
06:53
and then I'll scan it and take a peek at it.
142
413800
2636
skeniram i "bacim oko" na nju.
06:56
If I don't write things down, I don't remember them.
143
416436
2112
Ne zabilježim li detalje, zaboravit ću ih.
06:58
So having the notes is a part of my thinking process,
144
418548
3655
Bilješke su tako dio mog procesa razmišljanja,
07:02
and I discover what I'm seeing as I'm writing.
145
422203
4087
a dok pišem, otkrivam i što vidim.
07:06
I really have used it for my own personal growth
146
426290
2029
Stvarno to upotrebljavam za vlastiti rast:
07:08
and my own personal reflection on teaching strategy
147
428319
2926
pri razmišljanju o strategiji poučavanja,
07:11
and methodology and classroom management,
148
431245
3269
o metodologiji i o upravljanju razredom,
07:14
and just all of those different facets of the classroom.
149
434514
3506
i o svim tim različitim aspektima rada u učionici.
07:18
I'm glad that we've actually done the process before
150
438020
2674
Drago mi je što smo, zapravo, već iskusili postupak
07:20
so we can kind of compare what works, what doesn't.
151
440694
2525
pa možemo usporediti što radi, što ne radi.
07:23
I think that video exposes
152
443219
3325
Mislim da snimka razotkriva
07:26
so much of what's intrinsic to us as teachers
153
446544
3484
toliko toga svojstvenoga nama učiteljima
07:30
in ways that help us learn and help us understand,
154
450028
3157
na način koji nam pomaže naučiti i pomaže nam razumjeti,
07:33
and then help our broader communities understand
155
453185
2607
a potom pomaže i našim širim zajednicama razumjeti
07:35
what this complex work is really all about.
156
455792
3836
u čemu je bit ovog složenog posla.
07:39
I think it is a way to exemplify and illustrate
157
459628
4132
Smatram da je to način da se oprimjeri i prikaže
07:43
things that we cannot convey in a lesson plan,
158
463760
2915
stvari koje ne možemo obuhvatiti planom rada,
07:46
things you cannot convey in a standard,
159
466675
2153
stvari koje ne možete izraziti standardom,
07:48
things that you cannot even sometimes convey
160
468828
2229
stvari koje čak ne možete ponekad niti prenijeti
07:51
in a book of pedagogy.
161
471057
2810
u knjizi o pedagogiji.
07:53
Alrighty, everybody, have a great weekend.
162
473867
2366
Dobro... Svi se dobro provedite za vikend!
07:56
I'll see you later.
163
476233
1236
Vidimo se kasnije.
07:57
[Every classroom could look like that]
164
477469
2287
(Svaka bi učionica mogla tako izgledati)
07:59
(Applause)
165
479756
5427
(Pljesak)
08:05
Bill Gates: One day, we'd like every classroom in America
166
485183
2972
Bill Gates: Željeli bismo da jednoga dana svaka učionica u Americi
08:08
to look something like that.
167
488155
2684
izgleda pomalo poput ove.
08:10
But we still have more work to do.
168
490839
2621
Ali, još uvijek imamo puno posla.
08:13
Diagnosing areas where a teacher needs to improve
169
493460
2720
Dijagnosticiranje područja u kojima se učitelj treba popraviti
08:16
is only half the battle.
170
496180
2587
tek je pola bitke.
08:18
We also have to give them the tools they need
171
498767
2385
Trebamo im, također, dati potrebne alate
08:21
to act on the diagnosis.
172
501152
2498
kako bi reagirali na dijagnozu.
08:23
If you learn that you need to improve
173
503650
1915
Ako naučite da trebate poboljšati
08:25
the way you teach fractions,
174
505565
1741
način na koji poučavate razlomke,
08:27
you should be able to watch a video
175
507306
2508
trebali biste biti u stanju pogledati snimku
08:29
of the best person in the world teaching fractions.
176
509814
3712
osobe koja najbolje na svijetu poučava razlomke.
08:33
So building this complete teacher feedback
177
513526
2742
Prema tome, stvaranje takvog potpunog povratnog informiranja učitelja
08:36
and improvement system won't be easy.
178
516268
3110
te sustava unapređivanja neće biti jednostavno.
08:39
For example, I know some teachers
179
519378
2010
Na primjer, znam da nekim učiteljima
08:41
aren't immediately comfortable with the idea
180
521388
2468
nije isprva simpatična ta zamisao
08:43
of a camera in the classroom.
181
523856
2800
o kameri u učionici.
08:46
That's understandable, but our experience with MET
182
526656
3316
To je razumljivo, ali naše iskustvo s MDP-om
08:49
suggests that if teachers manage the process,
183
529972
3445
govori nam da ako učitelji upravljaju procesom,
08:53
if they collect video in their own classrooms,
184
533417
2485
ako prikupe snimke u vlastitim učionicama,
08:55
and they pick the lessons they want to submit,
185
535902
2976
i odaberu teme koje žele zabilježiti,
08:58
a lot of them will be eager to participate.
186
538878
3761
mnogi među njima bit će željni sudjelovati.
09:02
Building this system will also require
187
542639
2953
Izgradnja takvog sustava zahtijevat će
09:05
a considerable investment.
188
545592
3023
i znatna ulaganja.
09:08
Our foundation estimates that it could cost
189
548615
3357
Naša zaklada procjenjuje da bi to moglo koštati
09:11
up to five billion dollars.
190
551972
2155
i do pet milijardi dolara.
09:14
Now that's a big number, but to put it in perspective,
191
554127
4354
To je velik broj, ali da bi vam bio razumljiviji,
09:18
it's less than two percent
192
558481
1993
to je manje od dva posto
09:20
of what we spend every year on teacher salaries.
193
560474
4295
onog što svake godine potrošimo na učiteljske plaće.
09:24
The impact for teachers would be phenomenal.
194
564769
3312
Učinak na učitelje bio bi izvanredan.
09:28
We would finally have a way to give them feedback,
195
568081
3957
Napokon bismo imali načina da im damo povratnu informaciju,
09:32
as well as the means to act on it.
196
572038
2697
kao i sredstva da na osnovi nje djelujemo.
09:34
But this system would have
197
574735
1185
Ali, taj bi sustav donio
09:35
an even more important benefit for our country.
198
575920
3790
još i važniju dobrobit našoj zemlji.
09:39
It would put us on a path to making sure
199
579710
3173
Njime bismo mogli svim našim učenicima
09:42
all our students get a great education,
200
582883
3199
osigurati odlično obrazovanje,
09:46
find a career that's fulfilling and rewarding,
201
586082
2691
omogućiti odabir ispunjavajuće i isplative karijere,
09:48
and have a chance to live out their dreams.
202
588773
3239
te pružiti priliku da ostvare svoje snove.
09:52
This wouldn't just make us a more successful country.
203
592012
4354
To nas ne bi učinilo samo uspješnijom zemljom...
09:56
It would also make us a more fair and just one, too.
204
596366
5504
Učinilo bi nas pravednijom i pravičnijom, također.
10:01
I'm excited about the opportunity
205
601870
2735
Uzbuđen sam zbog prilike
10:04
to give all our teachers the support they want and deserve.
206
604605
4749
da svim našim učiteljima izrazim podršku koju žele i koju zaslužuju.
10:09
I hope you are too.
207
609354
1727
Nadam se da ste i vi.
10:11
Thank you.
208
611081
1771
Hvala vam.
10:12
(Applause)
209
612852
8308
(Pljesak)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7