Bill Gates: Teachers need real feedback

2,436,566 views ・ 2013-05-08

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Μετάφραση: Dimitris Kataivatis Επιμέλεια: Toula Papapantou
00:12
Everyone needs a coach.
1
12719
2893
Όλοι έχουν ανάγκη έναν προπονητή.
00:15
It doesn't matter whether you're a basketball player,
2
15612
3101
Δεν έχει σημασία αν είσαι παίκτης του μπάσκετ,
00:18
a tennis player, a gymnast
3
18713
3278
παίκτης του τέννις, αθλητής στίβου
00:21
or a bridge player.
4
21991
2221
ή παίκτης του μπριτζ.
00:24
(Laughter)
5
24212
2489
(Γέλια)
00:26
My bridge coach, Sharon Osberg,
6
26701
2459
Η Σάρον Όσμπεργκ, η προπονήτριά μου στο μπριτζ,
00:29
says there are more pictures of the back of her head
7
29160
2255
λέει πως υπάρχουν πιο πολλές φωτογραφίες του πίσω μέρος του κεφαλιού της
00:31
than anyone else's in the world. (Laughter)
8
31415
3517
από οποιουδήποτε άλλου στον κόσμο. (Γέλια)
00:34
Sorry, Sharon. Here you go.
9
34932
3662
Με συγχωρείς Σάρον. Ορίστε λοιπόν.
00:38
We all need people who will give us feedback.
10
38594
3591
Όλοι χρειαζόμαστε ανθρώπους να αξιολογήσουν τις επιδόσεις μας.
00:42
That's how we improve.
11
42185
2237
Μ'αυτόν τον τρόπο βελτιωνόμαστε.
00:44
Unfortunately, there's one group of people
12
44422
2980
Δυστυχώς, υπάρχει μια ομάδα ανθρώπων
00:47
who get almost no systematic feedback
13
47402
2806
που δεν λαμβάνουν σχεδόν καθόλου αξιολόγηση ως κανόνα
00:50
to help them do their jobs better,
14
50208
2185
ώστε να κάνουν τη δουλειά τους καλύτερα
00:52
and these people
15
52393
1399
και αυτοί οι άνθρωποι
00:53
have one of the most important jobs in the world.
16
53792
3150
κάνουν ένα από τα σημαντικότερα επαγγέλματα στον κόσμο.
00:56
I'm talking about teachers.
17
56942
2229
Αναφέρομαι στους δασκάλους.
00:59
When Melinda and I learned
18
59171
1939
Όταν η Μελίντα και εγώ μάθαμε
01:01
how little useful feedback most teachers get,
19
61110
3212
πόσο λίγες αξιολογήσεις λαμβάνουν οι περισσότεροι δάσκαλοι,
01:04
we were blown away.
20
64322
1954
μείναμε άφωνοι.
01:06
Until recently, over 98 percent of teachers
21
66276
4124
Μέχρι πρόσφατα, πάνω από 98 τοις εκατό των δασκάλων
01:10
just got one word of feedback:
22
70400
2653
άκουγε μόνο μια λέξη αξιολόγησης:
01:13
Satisfactory.
23
73053
2720
Ικανοποιητικά.
01:15
If all my bridge coach ever told me
24
75773
2493
Αν το μόνο που μου έλεγε η προπονήτρια μου στο μπριτζ
01:18
was that I was "satisfactory,"
25
78266
2385
ήταν ότι παίζω «ικανοποιητικά»,
01:20
I would have no hope of ever getting better.
26
80651
2777
δεν θα είχα καμία ελπίδα να βελτιωθώ ποτέ.
01:23
How would I know who was the best?
27
83428
3298
Πώς θα ήξερα ποιος ήταν ο καλύτερος;
01:26
How would I know what I was doing differently?
28
86726
3600
Πώς θα ήξερα τι κάνω εγώ και διαφέρω;
01:30
Today, districts are revamping
29
90326
2384
Επί του παρόντος, οι διευθύνσεις εκπαίδευσης αναθεωρούν
01:32
the way they evaluate teachers,
30
92710
2284
τον τρόπο με τον οποίο αξιολογούν τους δασκάλους
01:34
but we still give them almost no feedback
31
94994
3309
αλλά ακόμα δεν τους ενημερώνουμε σχεδόν καθόλου για τις επιδόσεις τους
01:38
that actually helps them improve their practice.
32
98303
3173
πράγμα το οποίο ουσιαστικά τους βοηθά να βελτιώσουν τη διδασκαλία τους.
01:41
Our teachers deserve better.
33
101476
3332
Οι δάσκαλοί μας αξίζουν περισσότερα.
01:44
The system we have today isn't fair to them.
34
104808
3228
Το σύστημα που εφαρμόζουμε σήμερα δεν είναι δίκαιο γι' αυτούς.
01:48
It's not fair to students,
35
108036
1821
Δεν είναι δίκαιο για τους μαθητές,
01:49
and it's putting America's global leadership at risk.
36
109857
5030
και αποτελεί ρίσκο για την παγκόσμια ηγετική θέση της Αμερικής.
01:54
So today I want to talk about how we can help all teachers
37
114887
3459
Σήμερα θα μιλήσω για το πώς μπορούμε να βοηθήσουμε όλους τους δάσκαλους
01:58
get the tools for improvement they want and deserve.
38
118346
4258
να αποκτήσουν τα εργαλεία που θα οδηγήσουν στη βελτίωση που θέλουν και αξίζουν.
02:02
Let's start by asking who's doing well.
39
122604
3866
Ας ξεκινήσουμε με το ερώτημα ποιος τα πηγαίνει καλά.
02:06
Well, unfortunately there's no international ranking tables
40
126470
3468
Δυστυχώς όμως, δεν υπάρχει κάποια παγκόσμια βαθμολογική κλίμακα
02:09
for teacher feedback systems.
41
129938
1926
για συστήματα αξιολόγησης δασκάλων.
02:11
So I looked at the countries
42
131864
1790
Εξέτασα λοιπόν τις χώρες
02:13
whose students perform well academically,
43
133654
3105
των οποίων οι μαθητές έχουν καλές ακαδημαϊκές επιδόσεις,
02:16
and looked at what they're doing
44
136759
2305
και κοίταξα τι κάνουν
02:19
to help their teachers improve.
45
139064
3039
ώστε να βοηθήσουν τους δασκάλους τους να βελτιωθούν.
02:22
Consider the rankings for reading proficiency.
46
142103
3233
Αναλογιστείτε τη βαθμολογική κλίμακα για επάρκεια ανάγνωσης.
02:25
The U.S. isn't number one.
47
145336
2490
Οι Η.Π.Α. δεν είναι στο νούμερο ένα.
02:27
We're not even in the top 10.
48
147826
2055
Δεν είμαστε κάν στη πρώτη δεκάδα.
02:29
We're tied for 15th with Iceland and Poland.
49
149881
4938
Ισοβαθμούμε στη 15η θέση με την Ισλανδία και την Πολωνία.
02:34
Now, out of all the places
50
154819
2226
Απ' όλες λοιπόν τις θέσεις
02:37
that do better than the U.S. in reading,
51
157045
2590
που πηγαίνουν καλύτερα στην ανάγνωση από τις Η.Π.Α.
02:39
how many of them have a formal system
52
159635
2539
πόσες απ' αυτές έχουν ένα επίσημο σύστημα
02:42
for helping teachers improve?
53
162174
2991
που βοηθά στη βελτίωση των δασκάλων;
02:45
Eleven out of 14.
54
165165
2835
Ένδεκα από τις 14.
02:48
The U.S. is tied for 15th in reading,
55
168000
2565
Οι Η.Π.Α. ισοβαθμούν στη 15η θέση στην ανάγνωση,
02:50
but we're 23rd in science and 31st in math.
56
170565
4601
αλλά είμαστε 23οι στη φυσική και 31οι στα μαθηματικά.
02:55
So there's really only one area where we're near the top,
57
175166
3084
Άρα στη πραγματικότητα είμαστε κοντά στην κορυφή μόνο σ'έναν τομέα,
02:58
and that's in failing to give our teachers
58
178250
2172
και αυτός είναι στο να αποτυγχάνουμε να δώσουμε στους δασκάλους μας
03:00
the help they need to develop their skills.
59
180422
3621
τη βοήθεια που έχουν ανάγκη για να αναπτύξουν τις ικανότητές τους.
03:04
Let's look at the best academic performer:
60
184043
3557
Ας δούμε τον καλύτερο στις ακαδημαϊκές επιδόσεις:
03:07
the province of Shanghai, China.
61
187600
3165
την επαρχία της Σανγκάης στη Κίνα.
03:10
Now, they rank number one across the board,
62
190765
3333
Αυτοί λοιπόν βαθμολογούνται πρώτοι οριζόντια σε όλον τον πίνακα,
03:14
in reading, math and science,
63
194098
2919
στην ανάγνωση, στα μαθηματικά και τη φυσική,
03:17
and one of the keys to Shanghai's incredible success
64
197017
3371
και ένα από τα κλειδιά στην απίστευτη επιτυχία της Σανγκάης
03:20
is the way they help teachers keep improving.
65
200388
3634
είναι ο τρόπος που βοηθούν τους δασκάλους να βελτιώνονται διαρκώς.
03:24
They made sure that younger teachers
66
204022
2329
Βεβαιώθηκαν ότι οι νεώτεροι δάσκαλοι
03:26
get a chance to watch master teachers at work.
67
206351
3667
θα έχουν τη δυνατότητα να παρακολουθούν τους έμπειρους δασκάλους στο έργο τους.
03:30
They have weekly study groups,
68
210018
2274
Οργανώνουν εβδομαδιαίες ομάδες μελέτης,
03:32
where teachers get together and talk about what's working.
69
212292
2834
όπου οι δάσκαλοι συνευρίσκονται και συζητούν για τη πρόοδο της εργασίας.
03:35
They even require each teacher to observe
70
215126
3355
Απαιτείται επίσης από κάθε δάσκαλο να παρατηρεί
03:38
and give feedback to their colleagues.
71
218481
3138
και να αξιολογεί τους συναδέλφους του.
03:41
You might ask, why is a system like this so important?
72
221619
3699
Θα με ρωτήσετε, γιατί ένα τέτοιο σύστημα είναι τόσο σημαντικό;
03:45
It's because there's so much variation
73
225318
2858
Διότι υπάρχει μεγάλη διαφοροποίηση
03:48
in the teaching profession.
74
228176
2081
στο επάγγελμα του δασκάλου.
03:50
Some teachers are far more effective than others.
75
230257
4157
Κάποιοι δάσκαλοι είναι πολύ πιό αποδοτικοί από άλλους.
03:54
In fact, there are teachers throughout the country
76
234414
2689
Είναι γεγονός ότι υπάρχουν σε ολόκληρη τη χώρα δάσκαλοι
03:57
who are helping their students make extraordinary gains.
77
237103
3553
που βοηθούν τους μαθητές τους να επιτύχουν απίστευτους στόχους.
04:00
If today's average teacher
78
240656
2243
Αν ο μέτριος δάσκαλος του σήμερα
04:02
could become as good as those teachers,
79
242899
2596
μπορούσε να εξελιχθεί σ'έναν τόσο καλό δάσκαλο όσο εκείνοι,
04:05
our students would be blowing away the rest of the world.
80
245495
4176
οι μαθητές μας θα ξετίναζαν τον υπόλοιπο κόσμο.
04:09
So we need a system that helps all our teachers
81
249671
2907
Χρειαζόμαστε λοιπόν ένα σύστημα που θα βοηθήσει όλους τους δασκάλους μας
04:12
be as good as the best.
82
252578
2012
να γίνουν τόσο καλοί όσο οι άριστοι.
04:14
What would that system look like?
83
254590
2597
Πώς θα ήταν ένα τέτοιο σύστημα;
04:17
Well, to find out, our foundation
84
257187
2025
Για να το μάθουμε αυτό, το ίδρυμά μας
04:19
has been working with 3,000 teachers
85
259212
2451
έχει συνεργαστεί με 3.000 δασκάλους
04:21
in districts across the country
86
261663
2184
σε διευθύνσεις εκπαίδευσης ανά τη χώρα
04:23
on a project called Measures of Effective Teaching.
87
263847
4219
σε ένα έργο που ονομάζεται Μέτρα Αποδοτικής Διδασκαλίας.
04:28
We had observers watch videos
88
268066
2351
Είχαμε παρατηρητές που παρακολουθούσαν βίντεο
04:30
of teachers in the classroom
89
270417
1746
δασκάλων στην τάξη
04:32
and rate how they did on a range of practices.
90
272163
3588
και τους βαθμολογούσαν σε διάφορους τομείς.
04:35
For example, did they ask their students
91
275751
1838
Για παράδειγμα, ρώτησαν τους μαθητές τους
04:37
challenging questions?
92
277589
2091
απαιτητικές ερωτήσεις;
04:39
Did they find multiple ways to explain an idea?
93
279680
4317
Εξήγησαν κάποια ιδέα με πολλαπλούς τρόπους;
04:43
We also had students fill out surveys with questions like,
94
283997
4500
Επίσης ζητήσαμε από μαθητές να συμπληρώσουν ερωτηματολόγια με ερωτήσεις όπως,
04:48
"Does your teacher know
95
288497
1713
"Γνωρίζει ο δάσκαλός σας
04:50
when the class understands a lesson?"
96
290210
2557
πότε η τάξη έχει κατανοήσει ένα μάθημα;"
04:52
"Do you learn to correct your mistakes?"
97
292767
3156
"Μαθαίνετε να διορθώνετε τα λάθη σας;"
04:55
And what we found is very exciting.
98
295923
2829
Και αυτά που ανακαλύψαμε είναι συναρπαστικά.
04:58
First, the teachers who did well on these observations
99
298752
4119
Κατά πρώτον, οι δάσκαλοι που πήγαν καλά στις παρατηρήσεις
05:02
had far better student outcomes.
100
302871
2451
είχαν πολύ καλύτερα αποτελέσματα από τους μαθητές τους.
05:05
So it tells us we're asking the right questions.
101
305322
3258
Μας έδειξε λοιπόν οτι ρωτούσαμε τις σωστές ερωτήσεις.
05:08
And second, teachers in the program told us
102
308580
2813
Και κατά δεύτερον, οι δάσκαλοι που συμμετείχαν στο πρόγραμμα μας είπαν
05:11
that these videos and these surveys from the students
103
311393
3550
ότι τα βίντεο και η έρευνα στους μαθητές
05:14
were very helpful diagnostic tools,
104
314943
2683
αποδείχθηκαν πολύ χρήσιμα διαγνωστικά εργαλεία,
05:17
because they pointed to specific places
105
317626
2629
γιατί ανέδειξαν συγκεκριμένα σημεία
05:20
where they can improve.
106
320255
2028
που μπορούν να βελτιώσουν.
05:22
I want to show you what this video component of MET
107
322283
4043
Θέλω να σας δείξω πώς φαίνεται ένα κομμάτι βίντεο από το Μ.Α.Δ.
05:26
looks like in action.
108
326326
2584
επί του έργου.
05:28
(Music)
109
328910
2947
(Μουσική)
05:31
(Video) Sarah Brown Wessling: Good morning everybody.
110
331857
1681
(Βίντεο) Σάρα Μπράουν Ουέσλινγκ: Καλημέρα σε όλους.
05:33
Let's talk about what's going on today.
111
333538
2168
Ας μιλήσουμε για το τί θα γίνει σήμερα.
05:35
To get started, we're doing a peer review day, okay?
112
335706
3349
Ξεκινώντας, σήμερα θα είναι μέρα αξιολόγησης συναδέλφων εντάξει;
05:39
A peer review day, and our goal by the end of class
113
339055
2455
Μια μέρα αξιολόγησης συναδέλφων, και ο σκοπός μας θα είναι μέχρι το τέλος του μαθήματος
05:41
is for you to be able to determine
114
341510
1883
να μπορείτε να διαπιστώσετε
05:43
whether or not you have moves to prove in your essays.
115
343393
2954
αν υπάρχουν κινήσεις προς απόδειξη στα δοκίμιά σας.
05:46
My name is Sarah Brown Wessling.
116
346347
1469
Ονομάζομαι Σάρα Μπράουν Ουέσλινγκ.
05:47
I am a high school English teacher
117
347816
1685
Είμαι δασκάλα λυκείου στο μάθημα των Αγγλικών
05:49
at Johnston High School in Johnston, Iowa.
118
349501
2063
στο λύκειο Τζόνστον στη πόλη Τζόνστον της Άιοβα.
05:51
Turn to somebody next to you.
119
351564
1747
Γύριστε στο διπλανό σας.
05:53
Tell them what you think I mean when I talk about moves to prove. I've talk about --
120
353311
2799
Πείτε τους τι πιστεύετε οτι εννοώ λέγοντας κινήσεις προς απόδειξη. Έχω μιλήσει για --
05:56
I think that there is a difference for teachers
121
356110
2661
Πιστεύω οτι υπάρχει διαφορά για τους δασκάλους
05:58
between the abstract of how we see our practice
122
358771
3473
ανάμεσα στην αφηρημένη άποψη περί της διδασκαλίας μας
06:02
and then the concrete reality of it.
123
362244
1643
και στην απόλυτη πραγματικότητα αυτής.
06:03
Okay, so I would like you to please bring up your papers.
124
363887
3550
Θα ήθελα λοιπόν να έχετε μπροστά σας τα χαρτιά σας.
06:07
I think what video offers for us
125
367437
2643
Πιστεύω οτι αυτό που μας προσφέρει το βίντεο
06:10
is a certain degree of reality.
126
370080
2314
είναι ένας βαθμός ρεαλισμού.
06:12
You can't really dispute what you see on the video,
127
372394
2636
Δεν μπορείς στη πραγματικότητα να αμφισβητήσεις αυτό που θα δεις σε βίντεο
06:15
and there is a lot to be learned from that,
128
375030
2959
και έχεις πολλά να μάθεις απ'αυτό,
06:17
and there are a lot of ways that we can grow
129
377989
1929
και υπάρχουν πολλά σημεία στα οποία μπορούμε να ωριμάσουμε
06:19
as a profession when we actually get to see this.
130
379918
2931
ως επάγγελμα όταν μπορέσουμε να το δούμε.
06:22
I just have a flip camera and a little tripod
131
382849
2993
Έχω απλά μια περιστροφική βιντεοκάμερα και ένα μικρό τρίποδο
06:25
and invested in this tiny little wide-angle lens.
132
385842
3410
και επένδυσα σ'αυτόν τον πολύ μικρό ευρυγώνιο φακό.
06:29
At the beginning of class, I just perch it
133
389252
2508
Στην αρχή του μαθήματος, απλά το στήνω
06:31
in the back of the classroom. It's not a perfect shot.
134
391760
2425
στο πίσω μέρος της τάξης. Δεν είναι η τέλεια λήψη.
06:34
It doesn't catch every little thing that's going on.
135
394185
2738
Δεν καταγράφει την οποιαδήποτε λεπτομέρεια που συμβαίνει.
06:36
But I can hear the sound. I can see a lot.
136
396923
3280
Αλλά μπορώ να ακούσω τον ήχο. Βλέπω αρκετά.
06:40
And I'm able to learn a lot from it.
137
400203
2049
Και έχω τη δυνατότητα να μάθω πολλά απ'αυτό.
06:42
So it really has been a simple
138
402252
2885
Ουσιαστικά για μένα έχει αποδειχθεί ένα απλό
06:45
but powerful tool in my own reflection.
139
405137
2846
αλλά ισχυρό εργαλείο για τον τρόπο σκέψης μου.
06:47
All right, let's take a look at the long one first, okay?
140
407983
3049
Ωραία, ας δούμε λοιπόν το μεγάλο πρώτα, ναί ;
06:51
Once I'm finished taping, then I put it in my computer,
141
411032
2768
Όταν τελειώσω με την μαγνητοσκόπηση, το μεταφέρω στον υπολογιστή μου,
06:53
and then I'll scan it and take a peek at it.
142
413800
2636
το εξετάζω και του ρίχνω μια ματιά.
06:56
If I don't write things down, I don't remember them.
143
416436
2112
Αν δεν κρατήσω σημειώσεις, δεν μπορώ να θυμάμαι πράγματα.
06:58
So having the notes is a part of my thinking process,
144
418548
3655
Έτσι το να κρατώ σημειώσεις αποτελεί μέρος της διαδικασίας σκέψης μου,
07:02
and I discover what I'm seeing as I'm writing.
145
422203
4087
και ανακαλύπτω τι βλέπω καθώς γράφω.
07:06
I really have used it for my own personal growth
146
426290
2029
Το έχω πραγματικά χρησιμοποιήσει για την προσωπική μου πρόοδο
07:08
and my own personal reflection on teaching strategy
147
428319
2926
και την προσωπική μου αντίληψη περί της στρατηγικής της διδασκαλίας
07:11
and methodology and classroom management,
148
431245
3269
και τη διαχείριση της μεθοδολογίας και της τάξης,
07:14
and just all of those different facets of the classroom.
149
434514
3506
και απλά όλων αυτών των διαφόρων πτυχών της τάξης.
07:18
I'm glad that we've actually done the process before
150
438020
2674
Χαίρομαι που έχουμε ξανακάνει αυτή τη διαδικασία στο παρελθόν
07:20
so we can kind of compare what works, what doesn't.
151
440694
2525
οπότε μπορούμε κατά κάποιο τρόπο να συγκρίνουμε τι δουλεύει και τι όχι.
07:23
I think that video exposes
152
443219
3325
Πιστεύω οτι το βίντεο εκθέτει
07:26
so much of what's intrinsic to us as teachers
153
446544
3484
πολλά από αυτά που αποτελούν μια εσωτερική διαδικασία για μας τους δασκάλους
07:30
in ways that help us learn and help us understand,
154
450028
3157
μ' έναν τρόπο που μας βοηθά να μάθουμε και να κατανοήσουμε,
07:33
and then help our broader communities understand
155
453185
2607
και κατόπιν να βοηθήσουμε την ευρύτερη κοινότητα να καταλάβει
07:35
what this complex work is really all about.
156
455792
3836
τι ακριβώς περιλαμβάνει αυτή η πολύπλοκη διαδικασία.
07:39
I think it is a way to exemplify and illustrate
157
459628
4132
Θεωρώ ότι είναι ένας τρόπος να απεικονίσουμε με παραδείγματα
07:43
things that we cannot convey in a lesson plan,
158
463760
2915
πράγματα που δεν μπορούμε να μεταδώσουμε με μία ύλη μαθήματος
07:46
things you cannot convey in a standard,
159
466675
2153
πράγματα που δεν μπορείς να εκφράσεις μ'ένα πρότυπο,
07:48
things that you cannot even sometimes convey
160
468828
2229
πράγματα δεν μπορείς καν να μεταδώσεις
07:51
in a book of pedagogy.
161
471057
2810
μ' ένα βιβλίο παιδαγωγικής.
07:53
Alrighty, everybody, have a great weekend.
162
473867
2366
Αυτά λοιπόν, να έχετε όλοι ένα υπέροχο Σαββατοκύριακο.
07:56
I'll see you later.
163
476233
1236
Τα λέμε.
07:57
[Every classroom could look like that]
164
477469
2287
[Η κάθε τάξη θα μπορούσε να είναι έτσι]
07:59
(Applause)
165
479756
5427
(Χειροκρότημα)
08:05
Bill Gates: One day, we'd like every classroom in America
166
485183
2972
Μπιλ Γκέιτς: Θα θέλαμε μια μέρα, η κάθε τάξη στην Αμερική
08:08
to look something like that.
167
488155
2684
να μοιάζει κάπως έτσι.
08:10
But we still have more work to do.
168
490839
2621
Αλλά έχουμε ακόμα δουλειά να κάνουμε.
08:13
Diagnosing areas where a teacher needs to improve
169
493460
2720
Το να διαγνώσουμε τα σημεία που ένας δάσκαλος χρειάζεται βελτίωση
08:16
is only half the battle.
170
496180
2587
είμαστε σε καλό δρόμο.
08:18
We also have to give them the tools they need
171
498767
2385
Πρέπει να τους δώσουμε κιόλας τα εργαλεία που χρειάζονται
08:21
to act on the diagnosis.
172
501152
2498
ώστε να δράσουν επί της διάγνωσης.
08:23
If you learn that you need to improve
173
503650
1915
Αν μάθεις οτι πρέπει να βελτιώσεις
08:25
the way you teach fractions,
174
505565
1741
τον τρόπο που διδάσκεις τα κλάσματα,
08:27
you should be able to watch a video
175
507306
2508
πρέπει να μπορείς να παρακολουθήσεις ένα βίντεο
08:29
of the best person in the world teaching fractions.
176
509814
3712
με τον καλύτερο στον κόσμο να διδάσκει κλάσματα.
08:33
So building this complete teacher feedback
177
513526
2742
Άρα το να χτίσουμε αυτό το σύστημα πλήρους ενημέρωσης δασκάλων
08:36
and improvement system won't be easy.
178
516268
3110
και βελτίωσης δεν θα είναι εύκολο.
08:39
For example, I know some teachers
179
519378
2010
Για παράδειγμα, γνωρίζω ότι κάποιοι δάσκαλοι
08:41
aren't immediately comfortable with the idea
180
521388
2468
δεν είναι απόλυτα άνετοι με την ιδέα
08:43
of a camera in the classroom.
181
523856
2800
μιας βιντεοκάμερας στην τάξη.
08:46
That's understandable, but our experience with MET
182
526656
3316
Είναι κατανοητό αυτό, αλλά η εμπειρία μας με το Μ.Α.Δ.
08:49
suggests that if teachers manage the process,
183
529972
3445
αποδεικνύει ότι αν οι δάσκαλοι διαχειριστούν τη διαδικασία,
08:53
if they collect video in their own classrooms,
184
533417
2485
αν καταγράφουν το βίντεο της δικής τους τάξης,
08:55
and they pick the lessons they want to submit,
185
535902
2976
και επιλέγουν τα μαθήματα που θέλουν να υποβάλουν,
08:58
a lot of them will be eager to participate.
186
538878
3761
πολλοί απ' αυτούς θα θελήσουν να συμμετάσχουν.
09:02
Building this system will also require
187
542639
2953
Η δημιουργία αυτού του συστήματος επίσης θα απαιτήσει
09:05
a considerable investment.
188
545592
3023
μια σημαντική επένδυση.
09:08
Our foundation estimates that it could cost
189
548615
3357
Το ίδρυμά μας υπολογίζει ότι μπορεί να κοστίσει
09:11
up to five billion dollars.
190
551972
2155
μέχρι 5 δισ. δολλάρια.
09:14
Now that's a big number, but to put it in perspective,
191
554127
4354
Αυτό είναι ένα μεγάλο ποσό, αλλά προοπτικά
09:18
it's less than two percent
192
558481
1993
αποτελεί λιγότερο από το δύο τοις εκατό
09:20
of what we spend every year on teacher salaries.
193
560474
4295
του τι δαπανούμε κάθε χρόνο για τη μισθοδοσία των δασκάλων.
09:24
The impact for teachers would be phenomenal.
194
564769
3312
Η επίδραση στους δασκάλους θα ήταν θεαματική.
09:28
We would finally have a way to give them feedback,
195
568081
3957
Θα είχαμε επιτέλους τον τρόπο να τους ενημερώσουμε για τις επιδόσεις τους
09:32
as well as the means to act on it.
196
572038
2697
όπως επίσης να τους δώσουμε και τη δυνατότητα να δράσουν επ' αυτού.
09:34
But this system would have
197
574735
1185
Αλλά αυτό το σύστημα θα είχε
09:35
an even more important benefit for our country.
198
575920
3790
ένα ακόμα πιο σημαντικό όφελος για τη χώρα μας.
09:39
It would put us on a path to making sure
199
579710
3173
Θα μας έβαζε σε μια τροχιά βεβαιότητας
09:42
all our students get a great education,
200
582883
3199
ότι όλοι οι μαθητές μας θα λάβουν πολύ καλή εκπαίδευση,
09:46
find a career that's fulfilling and rewarding,
201
586082
2691
ότι θα κάνουν μια καριέρα που θα τους γεμίζει και θα τους ανταμείβει,
09:48
and have a chance to live out their dreams.
202
588773
3239
και ότι θα έχουν την ευκαιρία να ζήσουν τα όνειρά τους.
09:52
This wouldn't just make us a more successful country.
203
592012
4354
Αυτό δεν θα μας έκανε απλά μια πιο πετυχημένη χώρα.
09:56
It would also make us a more fair and just one, too.
204
596366
5504
Θα μας έκανε ταυτόχρονα και μια πιο δίκαιη.
10:01
I'm excited about the opportunity
205
601870
2735
Είμαι ενθουσιασμένος για τη δυνατότητα
10:04
to give all our teachers the support they want and deserve.
206
604605
4749
να δώσουμε σε όλους τους δασκάλους μας την υποστήριξη που θέλουν και αξίζουν.
10:09
I hope you are too.
207
609354
1727
Ελπίζω να είστε και εσείς.
10:11
Thank you.
208
611081
1771
Σας ευχαριστώ.
10:12
(Applause)
209
612852
8308
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7