Bill Gates: Teachers need real feedback

2,437,747 views ・ 2013-05-08

TED


Palun tehke topeltklõps allpool olevatel ingliskeelsetel subtiitritel, et mängida videot.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Aari Lemmik Reviewer: Kaisa-Kitri Niit
00:12
Everyone needs a coach.
1
12719
2893
Igaüks vajab kootsi.
00:15
It doesn't matter whether you're a basketball player,
2
15612
3101
Pole vahet, kas olete korvpallur,
00:18
a tennis player, a gymnast
3
18713
3278
tennisist
võimleja
00:21
or a bridge player.
4
21991
2221
või bridžimängija.
00:24
(Laughter)
5
24212
2489
(Naer)
00:26
My bridge coach, Sharon Osberg,
6
26701
2459
Minu bridžiõpetaja Sharon Osberg ütleb,
et tema kuklast on rohkem pilte
00:29
says there are more pictures of the back of her head
7
29160
2255
00:31
than anyone else's in the world. (Laughter)
8
31415
3517
kui ühegist teisest kuklast üle maailma.
00:34
Sorry, Sharon. Here you go.
9
34932
3662
(Naer)
Anna andeks, Sharon.
Siin ta on.
00:38
We all need people who will give us feedback.
10
38594
3591
Meil on kõigil vaja kedagi, kes meile tagasisidet annaks.
00:42
That's how we improve.
11
42185
2237
Ainult nii saame me paremaks.
00:44
Unfortunately, there's one group of people
12
44422
2980
Paraku on üks teatud grupp inimesi,
00:47
who get almost no systematic feedback
13
47402
2806
kes ei saa peaaegu mingisugust süsteemset tagasisidet,
00:50
to help them do their jobs better,
14
50208
2185
mis aitaks neil oma tööd paremini teha.
00:52
and these people
15
52393
1399
Samas teevad need inimesed
00:53
have one of the most important jobs in the world.
16
53792
3150
üht maailma kõige olulisemat tööd.
00:56
I'm talking about teachers.
17
56942
2229
Ma räägin õpetajatest.
00:59
When Melinda and I learned
18
59171
1939
Kui saime Melindaga teada,
01:01
how little useful feedback most teachers get,
19
61110
3212
kui vähe praktilist tagasisidet õpetajad saavad,
01:04
we were blown away.
20
64322
1954
olime šokeeritud.
01:06
Until recently, over 98 percent of teachers
21
66276
4124
Veel hiljuti sai üle 98% õpetajatest
01:10
just got one word of feedback:
22
70400
2653
tagasisideks vaid ühe sõna:
rahuldav.
01:13
Satisfactory.
23
73053
2720
01:15
If all my bridge coach ever told me
24
75773
2493
Kui mu bridžitreener oleks mulle öelnud ainult seda,
01:18
was that I was "satisfactory,"
25
78266
2385
et olen "rahuldav",
01:20
I would have no hope of ever getting better.
26
80651
2777
poleks mul olnud lootustki saada paremaks mängijaks.
01:23
How would I know who was the best?
27
83428
3298
Kuidas ma oleksin pidanud teadma, kes on parim?
01:26
How would I know what I was doing differently?
28
86726
3600
Kuidas oleksin teadnud, mida ma teen teisiti?
01:30
Today, districts are revamping
29
90326
2384
Praegu vaatavad omavalitsused üle
01:32
the way they evaluate teachers,
30
92710
2284
õpetajate hindamissüsteemi,
01:34
but we still give them almost no feedback
31
94994
3309
aga ikkagi ei anta õpetajatele sellist tagasisidet,
01:38
that actually helps them improve their practice.
32
98303
3173
mis aitaks neil saada oma töös paremaks.
01:41
Our teachers deserve better.
33
101476
3332
Meie õpetajad on paremat väärt.
01:44
The system we have today isn't fair to them.
34
104808
3228
Praegune süsteem ei ole nende suhtes õiglane.
See ei ole õiglane ka õpilaste suhtes
01:48
It's not fair to students,
35
108036
1821
01:49
and it's putting America's global leadership at risk.
36
109857
5030
ja seab ohtu Ameerika liidrikoha maailmas.
01:54
So today I want to talk about how we can help all teachers
37
114887
3459
Nii et täna tahaksingi rääkida sellest,
kuidas saame aidata kõiki õpetajaid
01:58
get the tools for improvement they want and deserve.
38
118346
4258
et neil oleksid enesetäienduseks just sellised vahendid
mida nad soovivad ja väärivad.
02:02
Let's start by asking who's doing well.
39
122604
3866
Aga alustame sellest, et vaatame neid, kellel läheb hästi.
02:06
Well, unfortunately there's no international ranking tables
40
126470
3468
Paraku ei koostata rahvusvahelisi edetabeleid
02:09
for teacher feedback systems.
41
129938
1926
õpetajate tagasiside süsteemi kohta.
02:11
So I looked at the countries
42
131864
1790
Niisiis võtsin ette riigid,
02:13
whose students perform well academically,
43
133654
3105
kus õpilaste akadeemilised tulemused on head,
02:16
and looked at what they're doing
44
136759
2305
ja uurisin, mida nad teevad selleks,
02:19
to help their teachers improve.
45
139064
3039
et aidata oma õpetajatel paremaks saada.
Võtame näiteks lugemisoskuse edetabeli.
02:22
Consider the rankings for reading proficiency.
46
142103
3233
02:25
The U.S. isn't number one.
47
145336
2490
USA ei ole maailmas esimene.
02:27
We're not even in the top 10.
48
147826
2055
Me ei ole isegi esikümnes.
02:29
We're tied for 15th with Iceland and Poland.
49
149881
4938
Jagame 15. kohta Islandi ja Poolaga.
02:34
Now, out of all the places
50
154819
2226
Kui palju on nendes riikides,
02:37
that do better than the U.S. in reading,
51
157045
2590
kus lugemisoskus on parem kui USAs
02:39
how many of them have a formal system
52
159635
2539
süsteemne õpetajate täiendõpe?
02:42
for helping teachers improve?
53
162174
2991
Üheteistkümnes riigis neljateistkümnest.
02:45
Eleven out of 14.
54
165165
2835
USA jagab lugemisoskuse osas 15. kohta,
02:48
The U.S. is tied for 15th in reading,
55
168000
2565
02:50
but we're 23rd in science and 31st in math.
56
170565
4601
aga me oleme loodusteadustes 23. ja matemaatikas 31. kohal.
02:55
So there's really only one area where we're near the top,
57
175166
3084
Seega on vaid üks valdkond, kus oleme esirinnas:
02:58
and that's in failing to give our teachers
58
178250
2172
nimelt suutmatuses anda oma õpetajatele
03:00
the help they need to develop their skills.
59
180422
3621
vajalikku toetust oskuste arendamiseks.
03:04
Let's look at the best academic performer:
60
184043
3557
Vaadakem piirkonda, kus on kõige paremad õpitulemused:
03:07
the province of Shanghai, China.
61
187600
3165
Shanghai provints Hiinas.
03:10
Now, they rank number one across the board,
62
190765
3333
Nad on igas valdkonnas parimad:
03:14
in reading, math and science,
63
194098
2919
lugemises, matemaatikas, loodusteadustes.
03:17
and one of the keys to Shanghai's incredible success
64
197017
3371
Üheks võtmeteguriks Shanghai edu puhul
03:20
is the way they help teachers keep improving.
65
200388
3634
on nende tugisüsteem õpetajate arendamiseks.
03:24
They made sure that younger teachers
66
204022
2329
Noorematel õpetajatel on alati võimalus
03:26
get a chance to watch master teachers at work.
67
206351
3667
minna ja vaadata, kuidas töötavad meisterõpetajad.
03:30
They have weekly study groups,
68
210018
2274
Igal nädalal toimuvad õpigrupid,
kus õpetajad saavad kokku ja vahetavad praktilisi kogemusi.
03:32
where teachers get together and talk about what's working.
69
212292
2834
Igal õpetajal on lausa kohustuslik
03:35
They even require each teacher to observe
70
215126
3355
03:38
and give feedback to their colleagues.
71
218481
3138
vaadelda kolleege ja anda tagasisidet.
03:41
You might ask, why is a system like this so important?
72
221619
3699
Võite küsida, miks on selline süsteem nii oluline?
03:45
It's because there's so much variation
73
225318
2858
Sellepärast, et õpetajate seas
on nii palju erinevaid inimesi.
03:48
in the teaching profession.
74
228176
2081
03:50
Some teachers are far more effective than others.
75
230257
4157
Osa õpetajaid on palju tulemuslikumad kui teised.
03:54
In fact, there are teachers throughout the country
76
234414
2689
Tegelikult on neid tublisid õpetajaid üle kogu maa,
03:57
who are helping their students make extraordinary gains.
77
237103
3553
tänu kellele saavutavad õpilased erakordseid tulemusi.
04:00
If today's average teacher
78
240656
2243
Kui tänane keskmine õpetaja
04:02
could become as good as those teachers,
79
242899
2596
võiks saada nii tubliks kui ta kolleegid,
04:05
our students would be blowing away the rest of the world.
80
245495
4176
oleksid meie õpilased maailma tipus.
04:09
So we need a system that helps all our teachers
81
249671
2907
Selleks on vaja süsteemi, mis võimaldaks kõikidel meie õpetajatel
04:12
be as good as the best.
82
252578
2012
olla sama tublid, kui on parimad õpetajad.
04:14
What would that system look like?
83
254590
2597
Milline see süsteem peaks olema?
04:17
Well, to find out, our foundation
84
257187
2025
Selleks, et teada saada, on meie fond
04:19
has been working with 3,000 teachers
85
259212
2451
teinud koosööd 3000 õpetajaga
04:21
in districts across the country
86
261663
2184
üle kogu maa,
04:23
on a project called Measures of Effective Teaching.
87
263847
4219
projekti raames, mille nimi on "Kuidas õpetada tulemuslikult".
04:28
We had observers watch videos
88
268066
2351
Palusime vaatlejatel vaadat videoid
04:30
of teachers in the classroom
89
270417
1746
õpetaja tegutsemisest klassis
04:32
and rate how they did on a range of practices.
90
272163
3588
ja hinnata nende erinevaid tegevusi.
04:35
For example, did they ask their students
91
275751
1838
Näiteks, kas nad küsisid õpilastelt
04:37
challenging questions?
92
277589
2091
küsimusi, mis panid nad proovile?
04:39
Did they find multiple ways to explain an idea?
93
279680
4317
Kas nad suutsid selgitada ühte asja mitmel moel?
04:43
We also had students fill out surveys with questions like,
94
283997
4500
Palusime ka õpilastel anda tagasisidet vastates sellistele küsimustele nagu
04:48
"Does your teacher know
95
288497
1713
"Kas te õpetaja oskab öelda,
04:50
when the class understands a lesson?"
96
290210
2557
kas õpilased on tunnist aru saanud?"
04:52
"Do you learn to correct your mistakes?"
97
292767
3156
"Kas te õpite oma vigu parandama?"
04:55
And what we found is very exciting.
98
295923
2829
Tulemused olid väga põnevad.
04:58
First, the teachers who did well on these observations
99
298752
4119
Esiteks, tublima sooritusega õpetajate õpilastel
05:02
had far better student outcomes.
100
302871
2451
olid olulised paremad õpitulemused.
05:05
So it tells us we're asking the right questions.
101
305322
3258
Seega küsisime me õigeid küsimusi.
05:08
And second, teachers in the program told us
102
308580
2813
Teiseks, uuringus osalenud õpetajate hinnangul
05:11
that these videos and these surveys from the students
103
311393
3550
olid need videod ja õpilaste tagasiside
05:14
were very helpful diagnostic tools,
104
314943
2683
väga suureks abiks töö hindamisel,
05:17
because they pointed to specific places
105
317626
2629
sest nende abil sai selgeks,
05:20
where they can improve.
106
320255
2028
mida konkreetselt tuleks paremaks teha.
05:22
I want to show you what this video component of MET
107
322283
4043
Tahangi teile näidata, kuidas video kasutamine selles haridusprojekis
05:26
looks like in action.
108
326326
2584
tegelikult välja näeb.
05:28
(Music)
109
328910
2947
(Muusika)
05:31
(Video) Sarah Brown Wessling: Good morning everybody.
110
331857
1681
Sarah Brown Wessling: Tere hommikust!
05:33
Let's talk about what's going on today.
111
333538
2168
Räägime sellest, mida täna tegema hakkame.
05:35
To get started, we're doing a peer review day, okay?
112
335706
3349
Alustame kolleegide tagasisidest, eks?
Kolleegide tagasiside puhul on päeva eesmärgiks,
05:39
A peer review day, and our goal by the end of class
113
339055
2455
05:41
is for you to be able to determine
114
341510
1883
et suudaksite ära tunda,
05:43
whether or not you have moves to prove in your essays.
115
343393
2954
kas teil on või ei ole vajalikud oskused, mida oma essees kasutada.
05:46
My name is Sarah Brown Wessling.
116
346347
1469
Minu nimi on Sarah Brown Wessling.
05:47
I am a high school English teacher
117
347816
1685
Olen inglise keele õpetaja. Johnstoni keskkoolis Iowas.
05:49
at Johnston High School in Johnston, Iowa.
118
349501
2063
05:51
Turn to somebody next to you.
119
351564
1747
Pöörduge oma kõrvalistuja poole
05:53
Tell them what you think I mean when I talk about moves to prove. I've talk about --
120
353311
2799
ja öelge, kuidas saite aru, millised on vajalikud oskused.
05:56
I think that there is a difference for teachers
121
356110
2661
Minu arvates on õpetajate puhul erinev,
05:58
between the abstract of how we see our practice
122
358771
3473
millisena oma tööd ettekujutatakse
06:02
and then the concrete reality of it.
123
362244
1643
ja milline on tegelikkus.
06:03
Okay, so I would like you to please bring up your papers.
124
363887
3550
Palun tooge oma lehed siia.
06:07
I think what video offers for us
125
367437
2643
See video annab meile tegelikkusest
06:10
is a certain degree of reality.
126
370080
2314
üsna hea pildi.
06:12
You can't really dispute what you see on the video,
127
372394
2636
Video näitab väga selgelt, kuidas asjad tegelikult on
06:15
and there is a lot to be learned from that,
128
375030
2959
ja sellest on palju õppida
06:17
and there are a lot of ways that we can grow
129
377989
1929
selleks, et saada oma töös paremaks, on erinevaid teid,
06:19
as a profession when we actually get to see this.
130
379918
2931
kui me seda märkame ja teadvustame.
06:22
I just have a flip camera and a little tripod
131
382849
2993
Mul on kõigest see lihtne kaamera ja väike kolmjalg
06:25
and invested in this tiny little wide-angle lens.
132
385842
3410
lisaks otsin pisikese lainurk objektiivi.
06:29
At the beginning of class, I just perch it
133
389252
2508
Tunni alguses panen kaamera üles klassi tagumisse otsa.
06:31
in the back of the classroom. It's not a perfect shot.
134
391760
2425
Salvestus pole just perfektne.
06:34
It doesn't catch every little thing that's going on.
135
394185
2738
Kõik ei jää filmile.
06:36
But I can hear the sound. I can see a lot.
136
396923
3280
Aga heli on kuulda ja näha on päris palju.
06:40
And I'm able to learn a lot from it.
137
400203
2049
Selle abil on võimalik palju teada saada.
06:42
So it really has been a simple
138
402252
2885
Nii et minu jaoks on tegu lihtsa,
06:45
but powerful tool in my own reflection.
139
405137
2846
kuid väga tõhusa abivahendiga.
06:47
All right, let's take a look at the long one first, okay?
140
407983
3049
Vaataks esmalt seda pikemat osa, eks?
Kui ma olen tunni ära lindistanud, tõstan selle oma arvutisse
06:51
Once I'm finished taping, then I put it in my computer,
141
411032
2768
06:53
and then I'll scan it and take a peek at it.
142
413800
2636
ja saan seda sealt siis vaadata.
06:56
If I don't write things down, I don't remember them.
143
416436
2112
Kui ma märkmeid ei tee, unustan kõik ära.
06:58
So having the notes is a part of my thinking process,
144
418548
3655
Nii et märkmete tegemine osa mu mõttetööst,
07:02
and I discover what I'm seeing as I'm writing.
145
422203
4087
ülestähendusi tehes mõistan paremini, mis toimub.
07:06
I really have used it for my own personal growth
146
426290
2029
Olen seda meetodit kasutanud enesearenguks
07:08
and my own personal reflection on teaching strategy
147
428319
2926
et mõista paremini õpetamise strateegiat,
07:11
and methodology and classroom management,
148
431245
3269
metodoloogiat ja tundide läbiviimist
07:14
and just all of those different facets of the classroom.
149
434514
3506
ja kõike seda, mis tunni ajal toimub.
On hea, et oleme seda ka varem teinud,
07:18
I'm glad that we've actually done the process before
150
438020
2674
07:20
so we can kind of compare what works, what doesn't.
151
440694
2525
nii saame võrrelda, mis toimib ja mis mitte.
07:23
I think that video exposes
152
443219
3325
Leian, et selle video abil
07:26
so much of what's intrinsic to us as teachers
153
446544
3484
on võimalik näha, mis teeb meist õpetajad
07:30
in ways that help us learn and help us understand,
154
450028
3157
samas õpetades meid õppima ja mõistma,
07:33
and then help our broader communities understand
155
453185
2607
ja aidates ühiskonnas laiemalt mõista,
07:35
what this complex work is really all about.
156
455792
3836
mida see õpetaja raske töö tegelikult endast kujutab.
07:39
I think it is a way to exemplify and illustrate
157
459628
4132
Minu arvates annab see võimaluse teha nähtavaks ja tuua näiteid sellest,
07:43
things that we cannot convey in a lesson plan,
158
463760
2915
mida ei ole võimalik panna kirja tunni kirjeldusse,
07:46
things you cannot convey in a standard,
159
466675
2153
mida ei saa sätestada standarditega
07:48
things that you cannot even sometimes convey
160
468828
2229
ja mida mõnikord pole võimalik edasi anda
isegi pedagoogika õpikus.
07:51
in a book of pedagogy.
161
471057
2810
07:53
Alrighty, everybody, have a great weekend.
162
473867
2366
Soovin kõigile head nädalavahetust.
07:56
I'll see you later.
163
476233
1236
Näeme hiljem!
[Iga klassiruum võiks olla selline]
07:57
[Every classroom could look like that]
164
477469
2287
07:59
(Applause)
165
479756
5427
(Aplaus)
08:05
Bill Gates: One day, we'd like every classroom in America
166
485183
2972
Me tahaks, et Ameerikas võiksid kõik klassiruumid kunagi sellised olla.
08:08
to look something like that.
167
488155
2684
08:10
But we still have more work to do.
168
490839
2621
Aga selleks tuleb veel palju tööd teha.
08:13
Diagnosing areas where a teacher needs to improve
169
493460
2720
Õpetajate arenguvajaduste tuvastamine
08:16
is only half the battle.
170
496180
2587
on vaid pool lahingust.
08:18
We also have to give them the tools they need
171
498767
2385
Lisaks tuleb õpetajatele võimaldada need vahendid,
08:21
to act on the diagnosis.
172
501152
2498
mille abil nad saavad end arendada.
08:23
If you learn that you need to improve
173
503650
1915
Kui selgub, et tuleks parandada
08:25
the way you teach fractions,
174
505565
1741
murdude õpetamise meetodit,
08:27
you should be able to watch a video
175
507306
2508
siis oleks abi, kui saaks vaadata videot sellest,
08:29
of the best person in the world teaching fractions.
176
509814
3712
kuidas seda teeb parim murdude õpetaja.
08:33
So building this complete teacher feedback
177
513526
2742
Seega pole toimiva õpetajate tagasiside
08:36
and improvement system won't be easy.
178
516268
3110
ja täiendõppe süsteemi väljaehitamine kerge ettevõtmine.
08:39
For example, I know some teachers
179
519378
2010
Näiteks tean õpetajaid,
08:41
aren't immediately comfortable with the idea
180
521388
2468
kelle jaoks tunni filmimine
08:43
of a camera in the classroom.
181
523856
2800
tekitab esmalt suurt ebamugavust.
08:46
That's understandable, but our experience with MET
182
526656
3316
See on mõistetav, aga meie kogemus tõhusate õpetamisvõtete projektis näitab,
08:49
suggests that if teachers manage the process,
183
529972
3445
et kui õpetajad ise seda korraldavad,
08:53
if they collect video in their own classrooms,
184
533417
2485
kui nad ise filmivad video
08:55
and they pick the lessons they want to submit,
185
535902
2976
ja saavad valida, millise tunni salvestusi materjalina kasutatakse,
08:58
a lot of them will be eager to participate.
186
538878
3761
on paljud neist osalemisest huvitatud.
09:02
Building this system will also require
187
542639
2953
Sellise süsteemi väljaehitamine
09:05
a considerable investment.
188
545592
3023
eeldab märkimisväärseid investeeringuid.
09:08
Our foundation estimates that it could cost
189
548615
3357
Meie sihtasutuse hinnangul võib see maksta
09:11
up to five billion dollars.
190
551972
2155
kuni viis miljardit dollarit.
09:14
Now that's a big number, but to put it in perspective,
191
554127
4354
Seda on suur raha, aga vaadates asja laiemalt,
09:18
it's less than two percent
192
558481
1993
siis on see vähem kui 2% rahast,
09:20
of what we spend every year on teacher salaries.
193
560474
4295
mis kulub igal aastal õpetajate palkadele.
09:24
The impact for teachers would be phenomenal.
194
564769
3312
Samaks oleks sellest õpetajatele erakordselt suur abi.
09:28
We would finally have a way to give them feedback,
195
568081
3957
Lõpuks ometi tekiks võimalus anda neile tagasisidet
09:32
as well as the means to act on it.
196
572038
2697
ja vahendid, mis seda rakendada võimaldavad.
09:34
But this system would have
197
574735
1185
09:35
an even more important benefit for our country.
198
575920
3790
Aga sellest süsteemist
oleks veelgi suurem kasu meie riigile.
09:39
It would put us on a path to making sure
199
579710
3173
See aitaks meid jõuda selleni,
09:42
all our students get a great education,
200
582883
3199
et meie õpilased saavad suurepärase hariduse
ja leiavad töö, mis on südamelähedane ja pakub rahuldust
09:46
find a career that's fulfilling and rewarding,
201
586082
2691
09:48
and have a chance to live out their dreams.
202
588773
3239
ja võimaldab neil oma unistusi ellu viia.
09:52
This wouldn't just make us a more successful country.
203
592012
4354
Seeläbi oleks me riigina mitte ainult edukamad,
09:56
It would also make us a more fair and just one, too.
204
596366
5504
vaid ka õiglasemad ja objektiivsemad.
10:01
I'm excited about the opportunity
205
601870
2735
Olen väga rõõmus võimaluse üle pakkuda kõikidele meie õpetajatele
10:04
to give all our teachers the support they want and deserve.
206
604605
4749
just sellist toetust ja abi nagu nad vajavad ja väärivad.
10:09
I hope you are too.
207
609354
1727
Loodan, et teie samuti.
10:11
Thank you.
208
611081
1771
Aitäh.
10:12
(Applause)
209
612852
8308
(Aplaus)
Selle veebisaidi kohta

See sait tutvustab teile YouTube'i videoid, mis on kasulikud inglise keele õppimiseks. Näete inglise keele tunde, mida õpetavad tipptasemel õpetajad üle maailma. Iga video lehel kuvatavatel ingliskeelsetel subtiitritel topeltklõpsates saate video sealt edasi mängida. Subtiitrid kerivad video esitamisega sünkroonis. Kui teil on kommentaare või taotlusi, võtke meiega ühendust, kasutades seda kontaktvormi.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7