아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
00:00
Translator: Joseph Geni
Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
번역: Seung-Ean JIN
검토: Yoon Park
00:12
Everyone needs a coach.
1
12719
2893
모든 사람은 코치가 필요합니다.
00:15
It doesn't matter whether you're a basketball player,
2
15612
3101
그 사실은 당신이 농구 선수든,
00:18
a tennis player, a gymnast
3
18713
3278
테니스 선수든, 체조 선수든,
00:21
or a bridge player.
4
21991
2221
브리지 카드 게임 선수든
똑같습니다.
00:24
(Laughter)
5
24212
2489
(웃음)
00:26
My bridge coach, Sharon Osberg,
6
26701
2459
제 브리지 코치인
샤론 오스버그가 말하기를,
00:29
says there are more pictures of the back of her head
7
29160
2255
자기 뒤통수 사진이 세상의 누구보다
00:31
than anyone else's in the world. (Laughter)
8
31415
3517
가장 많이 찍혔을 거라고 했습니다. (웃음)
00:34
Sorry, Sharon. Here you go.
9
34932
3662
미안해요, 샤론.
여기 당신 사진이에요.
00:38
We all need people who will give us feedback.
10
38594
3591
우리는 모두 피드백을 줄
사람들을 필요로 합니다.
00:42
That's how we improve.
11
42185
2237
그게 우리가 발전하는 법이죠.
00:44
Unfortunately, there's one group of people
12
44422
2980
불행히도, 한 그룹의 사람들은
00:47
who get almost no systematic feedback
13
47402
2806
그들의 일을 더 잘하기 위한
00:50
to help them do their jobs better,
14
50208
2185
체계적인 피드백을
거의 받지 못합니다.
00:52
and these people
15
52393
1399
그리고 이 사람들의 직업은
00:53
have one of the most important jobs in the world.
16
53792
3150
세상에서 가장 중요한
직업 가운데 하나입니다.
00:56
I'm talking about teachers.
17
56942
2229
저는 선생님 얘기를 하고 있습니다.
00:59
When Melinda and I learned
18
59171
1939
멜린다와 제가
대부분의 선생님들이
01:01
how little useful feedback most teachers get,
19
61110
3212
유용한 피드백을 거의
받지 못한다는 것을 알았을 때,
01:04
we were blown away.
20
64322
1954
우리는 기절할 뻔 했습니다.
01:06
Until recently, over 98 percent of teachers
21
66276
4124
최근까지도, 98 퍼센트 이상의 선생님들이
01:10
just got one word of feedback:
22
70400
2653
그저 한 단어로 된 피드백을 받았습니다:
01:13
Satisfactory.
23
73053
2720
양호함.
01:15
If all my bridge coach ever told me
24
75773
2493
만약 제 브리지 코치가 제게 말한 것이
01:18
was that I was "satisfactory,"
25
78266
2385
너는 "양호"해, 가 전부였다면
01:20
I would have no hope of ever getting better.
26
80651
2777
제가 더 나아질 가망같은 건 없었겠죠.
01:23
How would I know who was the best?
27
83428
3298
누가 게임을 압도했는지
제가 어떻게 알겠어요?
01:26
How would I know what I was doing differently?
28
86726
3600
제 플레이가 어떻게 달랐는지
어떻게 알겠어요?
01:30
Today, districts are revamping
29
90326
2384
오늘날, 지역 교육청에서 선생님들을
01:32
the way they evaluate teachers,
30
92710
2284
평가하는 방법이 개선되고 있습니다.
01:34
but we still give them almost no feedback
31
94994
3309
하지만 우리는 아직도 선생님들의 수업에
01:38
that actually helps them improve their practice.
32
98303
3173
실제로 도움이 되는 피드백을
거의 주고 있지 않습니다.
01:41
Our teachers deserve better.
33
101476
3332
우리 선생님들은
더 좋은 피드백이 필요합니다
01:44
The system we have today isn't fair to them.
34
104808
3228
우리가 가진 체계는
선생님들에게 맞지 않습니다.
01:48
It's not fair to students,
35
108036
1821
학생들에게도 맞지 않아요.
01:49
and it's putting America's global leadership at risk.
36
109857
5030
이 사실은 미국의 국제적 리더십을
위험에 빠뜨리고 있습니다.
01:54
So today I want to talk about how we can help all teachers
37
114887
3459
그래서 저는 우리 선생님들이 원하고 있고 또
그걸 받을만한 자격이 있는,
01:58
get the tools for improvement they want and deserve.
38
118346
4258
개선을 위한 수단을 선생님들이 갖도록
어떻게 도울 수 있는지 얘기해보고 싶습니다.
02:02
Let's start by asking who's doing well.
39
122604
3866
먼저 누가 잘 하고 있는지부터 봅시다.
02:06
Well, unfortunately there's no international ranking tables
40
126470
3468
불행히도 선생님의 피드백 체계에 대한
02:09
for teacher feedback systems.
41
129938
1926
국제적인 순위표는 없더군요.
02:11
So I looked at the countries
42
131864
1790
그래서 저는 학생들이 학과에서
02:13
whose students perform well academically,
43
133654
3105
우수한 성적을 내는
국가들을 살펴보았습니다,
02:16
and looked at what they're doing
44
136759
2305
그리고 그 국가들이
선생님들을 개선하기 위해
02:19
to help their teachers improve.
45
139064
3039
무엇을 하고 있는지
살펴보았습니다.
02:22
Consider the rankings for reading proficiency.
46
142103
3233
이 지문 독해력에 관한 순위를 보세요.
02:25
The U.S. isn't number one.
47
145336
2490
미국은 1등이 아니죠.
02:27
We're not even in the top 10.
48
147826
2055
우리는 10위권 안에도 들어있지 않습니다.
02:29
We're tied for 15th with Iceland and Poland.
49
149881
4938
우리는 15위로
아이슬란드, 폴란드와 동점입니다.
02:34
Now, out of all the places
50
154819
2226
자, 이제 저기 저 나라들,
02:37
that do better than the U.S. in reading,
51
157045
2590
미국보다 읽기를 잘하는 나라들 중에서,
02:39
how many of them have a formal system
52
159635
2539
선생님들을 개선시키는 체계를
02:42
for helping teachers improve?
53
162174
2991
공식적으로 갖춘 나라는
몇이나 될까요?
02:45
Eleven out of 14.
54
165165
2835
14개국 중 11개국입니다.
02:48
The U.S. is tied for 15th in reading,
55
168000
2565
미국은 읽기에서는 15위 이지만,
02:50
but we're 23rd in science and 31st in math.
56
170565
4601
과학에서는 23위,
수학에서는 31위죠.
02:55
So there's really only one area where we're near the top,
57
175166
3084
그러니까 우리가 1등과 그나마 가까운 분야가
딱 하나 밖에 없는 겁니다.
02:58
and that's in failing to give our teachers
58
178250
2172
그리고 저건 우리가 선생님들의
03:00
the help they need to develop their skills.
59
180422
3621
능력을 개선하는 데
도움을 주지 못해서 그런 겁니다.
03:04
Let's look at the best academic performer:
60
184043
3557
지문 독해에서
최고의 성적을 낸 곳을 살펴보죠:
03:07
the province of Shanghai, China.
61
187600
3165
중국의 상하이 지방이네요.
03:10
Now, they rank number one across the board,
62
190765
3333
상하이는 여러 분야에 걸쳐 1등을 했죠
03:14
in reading, math and science,
63
194098
2919
읽기, 수학, 과학에서요.
03:17
and one of the keys to Shanghai's incredible success
64
197017
3371
상하이의 놀라운 성공의 열쇠 중 하나는
03:20
is the way they help teachers keep improving.
65
200388
3634
선생님들의 발전을
지속적으로 돕는 데 있습니다.
03:24
They made sure that younger teachers
66
204022
2329
상하이에서는 비교적
경험이 적은 교사들에게
03:26
get a chance to watch master teachers at work.
67
206351
3667
베테랑 교사들이 어떻게 일하는 지
볼 수 있는 기회를 줍니다.
03:30
They have weekly study groups,
68
210018
2274
매주 모이는 교사 공부 모임도 있는데요,
03:32
where teachers get together and talk about what's working.
69
212292
2834
선생님들이 모여 어떤 교육 방식이
잘 작동하는지 얘기하는 겁니다.
03:35
They even require each teacher to observe
70
215126
3355
그들은 심지어 선생님들이 서로를 관찰해서
03:38
and give feedback to their colleagues.
71
218481
3138
동료 선생님들에게 피드백을 주게 합니다.
03:41
You might ask, why is a system like this so important?
72
221619
3699
이렇게 물으실 수도 있겠죠,
"왜 이런 체계가 중요한 겁니까?"
03:45
It's because there's so much variation
73
225318
2858
그건 선생님들이 가르치는 방식에
03:48
in the teaching profession.
74
228176
2081
정말 많은 차이가 있기 때문입니다.
03:50
Some teachers are far more effective than others.
75
230257
4157
어떤 선생님들은 다른 사람들보다
몇 배는 더 효과적이죠.
03:54
In fact, there are teachers throughout the country
76
234414
2689
사실, 미국 전국에 걸쳐
학생들이 훨씬 우수한 성적을 내도록
03:57
who are helping their students make extraordinary gains.
77
237103
3553
도와주는 선생님들이 있습니다.
04:00
If today's average teacher
78
240656
2243
만약 오늘날의 선생님들이 평균적으로
04:02
could become as good as those teachers,
79
242899
2596
저 선생님들처럼 좋아질 수 있다면,
04:05
our students would be blowing away the rest of the world.
80
245495
4176
우리 학생들은 전 세계에서 최고가 될 겁니다.
04:09
So we need a system that helps all our teachers
81
249671
2907
그래서 우리는 우리 선생님들이
최고에 가까워질 수 있도록
04:12
be as good as the best.
82
252578
2012
도와줄 수 있는 체계가 필요합니다.
04:14
What would that system look like?
83
254590
2597
그 체계는 어떤걸까요?
04:17
Well, to find out, our foundation
84
257187
2025
그걸 알아내기 위해 우리 재단은
04:19
has been working with 3,000 teachers
85
259212
2451
미국의 여러 지역 교육청 소속
04:21
in districts across the country
86
261663
2184
3,000 명의 선생님들과 함께
04:23
on a project called Measures of Effective Teaching.
87
263847
4219
효과적인 교수법(MET)이라 불리는
프로젝트를 진행했습니다.
04:28
We had observers watch videos
88
268066
2351
우리는 참관인들에게 선생님들이
04:30
of teachers in the classroom
89
270417
1746
수업을 하는 영상을
관찰하게 했습니다.
04:32
and rate how they did on a range of practices.
90
272163
3588
그리곤 선생님들의 수업에
점수를 매기도록 했습니다.
04:35
For example, did they ask their students
91
275751
1838
예를 들면 이런 겁니다.
"선생님들이 학생들에게
04:37
challenging questions?
92
277589
2091
난이도가 높은 질문을 던졌는가?"
04:39
Did they find multiple ways to explain an idea?
93
279680
4317
"선생님들이 한 개념에 대해
다양한 방법으로 설명했는가?"
04:43
We also had students fill out surveys with questions like,
94
283997
4500
우리는 학생들에게 설문 조사도 했는데,
대개 이런 것이었습니다.
04:48
"Does your teacher know
95
288497
1713
"여러분의 선생님은
04:50
when the class understands a lesson?"
96
290210
2557
여러분이 수업 내용을 이해한 시점을
알고 있습니까?"
04:52
"Do you learn to correct your mistakes?"
97
292767
3156
"여러분은 실수를 고치는 방법을 배웠나요?"
04:55
And what we found is very exciting.
98
295923
2829
우리가 알아낸 것은
굉장히 흥미로웠습니다.
04:58
First, the teachers who did well on these observations
99
298752
4119
첫째로, 평가단에게
높은 점수를 받은 선생님들의 학생들이
05:02
had far better student outcomes.
100
302871
2451
훨씬 더 좋은 성적을 내고 있었습니다.
05:05
So it tells us we're asking the right questions.
101
305322
3258
그러니까 우리가 질문을
정확히 던진거라고 보면 되죠.
05:08
And second, teachers in the program told us
102
308580
2813
둘째로, 프로그램에 참가했던
선생님들이 말하기를,
05:11
that these videos and these surveys from the students
103
311393
3550
이 영상들과 학생들이 한 설문 조사들이
05:14
were very helpful diagnostic tools,
104
314943
2683
매우 도움이 되는 진단법이었다고 합니다.
05:17
because they pointed to specific places
105
317626
2629
왜냐하면 그것들은
선생님들이 개선할 수 있는
05:20
where they can improve.
106
320255
2028
상세한 부분들을
지적하고 있었기 때문입니다.
05:22
I want to show you what this video component of MET
107
322283
4043
여러분들에게 MET 프로젝트의 영상이
05:26
looks like in action.
108
326326
2584
어떻게 유용하게 쓰이는지
보여드리겠습니다.
05:28
(Music)
109
328910
2947
(음악)
05:31
(Video) Sarah Brown Wessling: Good morning everybody.
110
331857
1681
(영상) 사라 브라운 웨슬링: 좋은 아침이에요, 여러분.
05:33
Let's talk about what's going on today.
111
333538
2168
오늘은 무엇을 배우게 될지 얘기해봅시다.
05:35
To get started, we're doing a peer review day, okay?
112
335706
3349
오늘 수업은 동료 평가를 해주는 걸로
시작합니다, 알았죠?
05:39
A peer review day, and our goal by the end of class
113
339055
2455
오늘 수업의 최종 목표는 여러분이 쓴
05:41
is for you to be able to determine
114
341510
1883
글에서 증명해야하는 의견이 있는지
05:43
whether or not you have moves to prove in your essays.
115
343393
2954
결정할 수 있도록 하는 거에요.
05:46
My name is Sarah Brown Wessling.
116
346347
1469
저는 사라 브라운 웨슬링입니다.
05:47
I am a high school English teacher
117
347816
1685
저는 아이오와 주(州)의 존스튼 고등학교에서
05:49
at Johnston High School in Johnston, Iowa.
118
349501
2063
영어를 가르치고 있습니다.
05:51
Turn to somebody next to you.
119
351564
1747
옆 사람을 보세요.
05:53
Tell them what you think I mean when I talk about moves to prove. I've talk about --
120
353311
2799
제가 말한 증명해야 하는 의견이
어떤 의미로 얘기한 것인지 옆 사람에게 설명해 보세요.
05:56
I think that there is a difference for teachers
121
356110
2661
제 생각엔 선생님들이
05:58
between the abstract of how we see our practice
122
358771
3473
자신들의 수업을 확인하는 추상적인 방법과
06:02
and then the concrete reality of it.
123
362244
1643
구체적인 현실 사이에
차이가 있는 것 같아요.
06:03
Okay, so I would like you to please bring up your papers.
124
363887
3550
좋아요, 각자 자기 숙제를 띄우세요.
06:07
I think what video offers for us
125
367437
2643
저는 녹화된 영상이 우리에게 주는 것이
06:10
is a certain degree of reality.
126
370080
2314
어느 정도의 현실이라고 생각해요.
06:12
You can't really dispute what you see on the video,
127
372394
2636
영상에 찍혀있는 건
반박할 수 없으니까요,
06:15
and there is a lot to be learned from that,
128
375030
2959
영상으로부터 배울 점도 많죠.
06:17
and there are a lot of ways that we can grow
129
377989
1929
그리고 자신이 수업하는 실제 영상을 볼 때,
06:19
as a profession when we actually get to see this.
130
379918
2931
우리는 교사로써 발전할
많은 방법을 찾을 수 있다고 봅니다
06:22
I just have a flip camera and a little tripod
131
382849
2993
저는 플립 카메라와
작은 삼각대를 가지고 있고,
06:25
and invested in this tiny little wide-angle lens.
132
385842
3410
이 작은 광각 렌즈에 돈을 좀 썼어요.
06:29
At the beginning of class, I just perch it
133
389252
2508
수업 시작 전에 이 카메라를
06:31
in the back of the classroom. It's not a perfect shot.
134
391760
2425
교실 뒤쪽에 설치해요.
교실 내부가 다 보이지는 않죠.
06:34
It doesn't catch every little thing that's going on.
135
394185
2738
무슨 일이 일어나는지
세세하게 다 잡아내지는 못해요.
06:36
But I can hear the sound. I can see a lot.
136
396923
3280
그렇지만 소리도 들을 수 있고,
많은 걸 볼 수 있죠.
06:40
And I'm able to learn a lot from it.
137
400203
2049
이런 영상을 통해서
많은 걸 배울 수 있어요.
06:42
So it really has been a simple
138
402252
2885
그러니까 이건
제가 가르치는 모습을 보는 데
06:45
but powerful tool in my own reflection.
139
405137
2846
정말로 간단하지만
강력한 도구가 되는거죠.
06:47
All right, let's take a look at the long one first, okay?
140
407983
3049
좋아요, 여기 긴 문장부터 한번 볼까요?
06:51
Once I'm finished taping, then I put it in my computer,
141
411032
2768
녹화가 끝나면, 카메라를
컴퓨터에 꽂습니다.
06:53
and then I'll scan it and take a peek at it.
142
413800
2636
그리곤 컴퓨터에 옮겨서 봅니다.
06:56
If I don't write things down, I don't remember them.
143
416436
2112
뭔가 적어놓지 않으면,
기억이 잘 안 되거든요.
06:58
So having the notes is a part of my thinking process,
144
418548
3655
이렇게 메모를 하는 게
제가 생각하는 과정의 일부분이고
07:02
and I discover what I'm seeing as I'm writing.
145
422203
4087
쓰는 도중 제가
무엇을 이해하고 있는지 발견하죠.
07:06
I really have used it for my own personal growth
146
426290
2029
저는 이걸 제 개인적인 발전과,
07:08
and my own personal reflection on teaching strategy
147
428319
2926
제가 어떤 교수 전략을 가지고 있는지,
07:11
and methodology and classroom management,
148
431245
3269
어떤 방법론을 쓰는지,
혹은 학급 관리나
07:14
and just all of those different facets of the classroom.
149
434514
3506
수업의 다른 여러가지 면에
이용하고 있습니다.
07:18
I'm glad that we've actually done the process before
150
438020
2674
참 잘 된게 우리가 이 과정을 이미 거쳐서
07:20
so we can kind of compare what works, what doesn't.
151
440694
2525
어떤게 되고 어떤게 안 되는지
어느 정도 비교할 수 있을거에요.
07:23
I think that video exposes
152
443219
3325
제 생각에는 수업 녹화 영상은
07:26
so much of what's intrinsic to us as teachers
153
446544
3484
우리 선생님들에게
수업의 본질적인 면을 보여줍니다.
07:30
in ways that help us learn and help us understand,
154
450028
3157
다양한 측면에서
우리가 배우고 이해하도록 도와주고,
07:33
and then help our broader communities understand
155
453185
2607
그리고 우리 사회 전체에게
학교 수업이라는 복잡한 과정이
07:35
what this complex work is really all about.
156
455792
3836
과연 어떤 것인지
이해하도록 도와주는 것 같아요.
07:39
I think it is a way to exemplify and illustrate
157
459628
4132
제 생각에는 이렇게
수업 영상을 찍는 것이
07:43
things that we cannot convey in a lesson plan,
158
463760
2915
우리가 강의 계획에 담을 수 없는 것들,
07:46
things you cannot convey in a standard,
159
466675
2153
우리가 가진 기준에 담을 수 없는 것들,
07:48
things that you cannot even sometimes convey
160
468828
2229
교육학 서적에 조차 담을 수 없는 것들을
07:51
in a book of pedagogy.
161
471057
2810
예를 들고 설명할 수 있는
방법이라고 생각합니다.
07:53
Alrighty, everybody, have a great weekend.
162
473867
2366
좋아요, 여러분, 좋은 주말 보내세요.
07:56
I'll see you later.
163
476233
1236
나중에 봐요.
07:57
[Every classroom could look like that]
164
477469
2287
[모든 교실이 저렇게 될 수 있습니다]
07:59
(Applause)
165
479756
5427
(박수)
08:05
Bill Gates: One day, we'd like every classroom in America
166
485183
2972
빌 게이츠: 언젠가는,
미국에 있는 모든 교실이
08:08
to look something like that.
167
488155
2684
저렇게 되었으면 좋겠습니다.
08:10
But we still have more work to do.
168
490839
2621
하지만 아직도 할 일이 많이 있습니다.
08:13
Diagnosing areas where a teacher needs to improve
169
493460
2720
선생님에게 개선이 필요한 부분을
진단하는 것은
08:16
is only half the battle.
170
496180
2587
단지 전체 과정의 절반 밖에
되지 않습니다.
08:18
We also have to give them the tools they need
171
498767
2385
우리는 선생님들이
그 진단 결과를 고치는 데
08:21
to act on the diagnosis.
172
501152
2498
필요한 여러 수단을
제공해야 합니다.
08:23
If you learn that you need to improve
173
503650
1915
만약 분수를 가르치는 데 있어서
08:25
the way you teach fractions,
174
505565
1741
개선이 필요하다는 것을 느꼈으면,
08:27
you should be able to watch a video
175
507306
2508
여러분은 세상에서
분수를 가장 잘 가르치는 사람의
08:29
of the best person in the world teaching fractions.
176
509814
3712
강의 영상을 볼 수 있어야 합니다.
08:33
So building this complete teacher feedback
177
513526
2742
이렇게 선생님들을 위한
완벽한 피드백과
08:36
and improvement system won't be easy.
178
516268
3110
개선 체계를 만드는 것이
쉽지만은 않을 겁니다.
08:39
For example, I know some teachers
179
519378
2010
예를 들어서, 저는 몇몇 선생님들이
08:41
aren't immediately comfortable with the idea
180
521388
2468
교실 안에 카메라를 두는 것에 대해서
08:43
of a camera in the classroom.
181
523856
2800
당장은 탐탁지 않아 할 것을 압니다.
08:46
That's understandable, but our experience with MET
182
526656
3316
이해할 수 있어요, 그렇지만
우리가 MET에서 얻은 경험을 바탕으로
08:49
suggests that if teachers manage the process,
183
529972
3445
선생님들로 하여금 과정을 관리하고,
08:53
if they collect video in their own classrooms,
184
533417
2485
선생님들이 자신의 수업 영상들을 모아
08:55
and they pick the lessons they want to submit,
185
535902
2976
제출하고 싶은 영상을 스스로 고르도록 한다면
08:58
a lot of them will be eager to participate.
186
538878
3761
많은 선생님들이 열정적으로 참여할 겁니다.
09:02
Building this system will also require
187
542639
2953
이런 시스템을 구축하는 데는
09:05
a considerable investment.
188
545592
3023
어마어마한 투자가 필요할 겁니다.
09:08
Our foundation estimates that it could cost
189
548615
3357
우리 재단의 추정으로 그건 아마도
09:11
up to five billion dollars.
190
551972
2155
최대 50억 달러까지 들 것입니다.
09:14
Now that's a big number, but to put it in perspective,
191
554127
4354
그건 큰 돈이지만,
관점을 바꾸어서 보면
09:18
it's less than two percent
192
558481
1993
우리가 매년 선생님들에게 주는
전체 급여의
09:20
of what we spend every year on teacher salaries.
193
560474
4295
고작 2 퍼센트도 안 됩니다.
09:24
The impact for teachers would be phenomenal.
194
564769
3312
선생님들에게 미칠 영향은
경이로울 겁니다.
09:28
We would finally have a way to give them feedback,
195
568081
3957
우리는 마침내 선생님들에게
피드백을 줄 방법을 찾아냈고,
09:32
as well as the means to act on it.
196
572038
2697
실제로 구현할 방법도 찾아냈습니다.
09:34
But this system would have
197
574735
1185
그럼에도 이 시스템은 우리 미국에
09:35
an even more important benefit for our country.
198
575920
3790
훨씬 더 중요한 혜택을 가져다 줄겁니다.
09:39
It would put us on a path to making sure
199
579710
3173
이 시스템은 우리 모든 학생들로 하여금
09:42
all our students get a great education,
200
582883
3199
훌륭한 교육을 받고
09:46
find a career that's fulfilling and rewarding,
201
586082
2691
성취감 있고 보람있는 일을 찾고
09:48
and have a chance to live out their dreams.
202
588773
3239
꿈을 실현할 수 있는
기회를 얻게 해 줄 것입니다.
09:52
This wouldn't just make us a more successful country.
203
592012
4354
이는 그저 우리 미국이 더
성공적으로 변할 길만은 아닙니다.
09:56
It would also make us a more fair and just one, too.
204
596366
5504
이로 인해 미국은 성공적이면서
더 공정하고 정의로운 나라가 될 것입니다.
10:01
I'm excited about the opportunity
205
601870
2735
저는 선생님들이 원하고,
받아야 할 도움을 줄 수 있는
10:04
to give all our teachers the support they want and deserve.
206
604605
4749
기회가 있다는 사실에
참 기분이 들뜹니다.
10:09
I hope you are too.
207
609354
1727
여러분들도 그렇기를 바랍니다.
10:11
Thank you.
208
611081
1771
감사합니다.
10:12
(Applause)
209
612852
8308
(박수)
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.