Bill Gates: Teachers need real feedback

2,439,509 views ・ 2013-05-08

TED


Бейнені ойнату үшін төмендегі ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Аудармашы: Nursultan Aubakirov Редактор: Asqat Yerkimbay
00:12
Everyone needs a coach.
1
12719
2893
Әркімге ұстаз керек.
00:15
It doesn't matter whether you're a basketball player,
2
15612
3101
Баскетболшы болсаң да,
00:18
a tennis player, a gymnast
3
18713
3278
теннисші, гимнаст
00:21
or a bridge player.
4
21991
2221
немесе бридж ойнасаң да ұстаз керек.
00:24
(Laughter)
5
24212
2489
(Күлкі)
00:26
My bridge coach, Sharon Osberg,
6
26701
2459
Бридж ойнаудан ұстазым Шерон Осберг
00:29
says there are more pictures of the back of her head
7
29160
2255
суреттерінің көбінде оның тек
00:31
than anyone else's in the world. (Laughter)
8
31415
3517
басының арт жағы көрінетінін айтады. (Күлкі)
00:34
Sorry, Sharon. Here you go.
9
34932
3662
Кешір, Шерон. Мінекей.
00:38
We all need people who will give us feedback.
10
38594
3591
Бәрімізге де пікір айтатын адам керек.
00:42
That's how we improve.
11
42185
2237
Осылайша жақсара түсеміз.
00:44
Unfortunately, there's one group of people
12
44422
2980
Өкінішке қарай, жұмыстарын
00:47
who get almost no systematic feedback
13
47402
2806
жақсы атқаруға көмектесетін,
00:50
to help them do their jobs better,
14
50208
2185
жүйелі бағалана бермейтін адамдар тобы бар
00:52
and these people
15
52393
1399
және бұл адамдар
00:53
have one of the most important jobs in the world.
16
53792
3150
әлемдегі ең маңызды кәсіп иелері.
00:56
I'm talking about teachers.
17
56942
2229
Ұстаздар туралы айтып тұрмын.
00:59
When Melinda and I learned
18
59171
1939
Мелинда екеуміз
01:01
how little useful feedback most teachers get,
19
61110
3212
көптеген ұстаз пайдалы кеңесті аз еститіні білгенде
01:04
we were blown away.
20
64322
1954
таң қалдық.
01:06
Until recently, over 98 percent of teachers
21
66276
4124
Осы уақытқа дейін ұстаздардың 98%
01:10
just got one word of feedback:
22
70400
2653
бір ауыз пікір естіді:
01:13
Satisfactory.
23
73053
2720
қанағаттандырарлық.
01:15
If all my bridge coach ever told me
24
75773
2493
Егер ұстазым бір кездерде бридж ойынымның
01:18
was that I was "satisfactory,"
25
78266
2385
«қанағаттандырарлық» екенін айтқан болса,
01:20
I would have no hope of ever getting better.
26
80651
2777
ешқашан да алдыңғы қатарлы болуға үміттенбес едім.
01:23
How would I know who was the best?
27
83428
3298
Кімнің жақсы екенін қайдан білер едім?
01:26
How would I know what I was doing differently?
28
86726
3600
Өзімнің өзгелерден басқаша істегенімді қайдан білер едім?
01:30
Today, districts are revamping
29
90326
2384
Қазіргі кезде аймақтар
01:32
the way they evaluate teachers,
30
92710
2284
ұстаздардың бағалау жүйесін жақсарту бойынша
01:34
but we still give them almost no feedback
31
94994
3309
жұмыс істеп жатыр, бірақ біздер әлі күнге дейін олардың
01:38
that actually helps them improve their practice.
32
98303
3173
тәжірибесін жақсартуға көмектесетін баға беруді орнатпай отырмыз
01:41
Our teachers deserve better.
33
101476
3332
Біздің ұстаздар жақсыға лайықты.
01:44
The system we have today isn't fair to them.
34
104808
3228
Қазіргі жүйе оларға әділетсіз.
01:48
It's not fair to students,
35
108036
1821
Ол оқушыларға да әділетсіз,
01:49
and it's putting America's global leadership at risk.
36
109857
5030
бұл Америка көшбасшылығына сын.
01:54
So today I want to talk about how we can help all teachers
37
114887
3459
Бүгін барлық ұстазға керекті және өздерін жетілдіретін
01:58
get the tools for improvement they want and deserve.
38
118346
4258
құралдарын алуға қалай көмектесуге болатындығы туралы айтпақпын.
02:02
Let's start by asking who's doing well.
39
122604
3866
Әңгімені сұрақтан бастайықшы: Кім жұмысын жақсы атқарады?
02:06
Well, unfortunately there's no international ranking tables
40
126470
3468
Өкінішке қарай, ұстаздарды бағалау жүйесінің
02:09
for teacher feedback systems.
41
129938
1926
халықаралық рейтинг кестесі жоқ.
02:11
So I looked at the countries
42
131864
1790
Сондықтан да мен оқудағы
02:13
whose students perform well academically,
43
133654
3105
үлгерімі өте жоғары елдерге қарап,
02:16
and looked at what they're doing
44
136759
2305
олардың өз ұстаздарын жетілдіре түсу үшін
02:19
to help their teachers improve.
45
139064
3039
не көмек беріп жатқанына назар аудардым.
02:22
Consider the rankings for reading proficiency.
46
142103
3233
Оқу дағдыларының рейтингін қарастырайық.
02:25
The U.S. isn't number one.
47
145336
2490
АҚШ бірінші орында емес.
02:27
We're not even in the top 10.
48
147826
2055
Біз алғашқы ондыққа да кірмейміз.
02:29
We're tied for 15th with Iceland and Poland.
49
149881
4938
Біз 15-орынды Исландия және Польшамен бөлісеміз.
02:34
Now, out of all the places
50
154819
2226
Оқуда АҚШ-тан алда келе жатқан
02:37
that do better than the U.S. in reading,
51
157045
2590
осы елдердің қаншасы
02:39
how many of them have a formal system
52
159635
2539
ұстаздарға біліктілігін жетілдіруге көмектесетін
02:42
for helping teachers improve?
53
162174
2991
арнайы жүйе енгізген?
02:45
Eleven out of 14.
54
165165
2835
14- тің 11-і.
02:48
The U.S. is tied for 15th in reading,
55
168000
2565
АҚШ мәтін оқу рейтингі бойынша 15-орында,
02:50
but we're 23rd in science and 31st in math.
56
170565
4601
бірақ ғылымда 23-орында, математикада 31-орында тұрмыз.
02:55
So there's really only one area where we're near the top,
57
175166
3084
Біз жоғары тұрған бір ғана сала бар:
02:58
and that's in failing to give our teachers
58
178250
2172
ұстаз біліктілігін дамытуға көмектеспеуден
03:00
the help they need to develop their skills.
59
180422
3621
алдыңғы орындамыз.
03:04
Let's look at the best academic performer:
60
184043
3557
Ең мықтысы - Қытай.
03:07
the province of Shanghai, China.
61
187600
3165
Шанхай аймағына қарайықшы.
03:10
Now, they rank number one across the board,
62
190765
3333
Олар барлық бағыт бойынша, оқудан да,
03:14
in reading, math and science,
63
194098
2919
математикадан да, ғылымнан да бірінші орында.
03:17
and one of the keys to Shanghai's incredible success
64
197017
3371
Осылайша ұстаздарға өзін-өзі жетілдіруге көмектесе білу
03:20
is the way they help teachers keep improving.
65
200388
3634
Шанхайдың ғажайып жетістігінің кепілі.
03:24
They made sure that younger teachers
66
204022
2329
Олар жас ұстаздарға
03:26
get a chance to watch master teachers at work.
67
206351
3667
жұмыс барысында тәжірибелі әріптестеріне қарауға мүмкіндік береді.
03:30
They have weekly study groups,
68
210018
2274
Оларда апталық оқу топтары бар,
03:32
where teachers get together and talk about what's working.
69
212292
2834
онда ұстаздар жиналып, үздік әдістерді талқылайды.
03:35
They even require each teacher to observe
70
215126
3355
Сонымен бірге әрбір ұстаз өз байқағандарымен және
03:38
and give feedback to their colleagues.
71
218481
3138
әріптестерінің жұмыстары туралы ойларымен бөлісуді талап етеді.
03:41
You might ask, why is a system like this so important?
72
221619
3699
Сіз мұндай жүйе несімен маңызды деп сұрарсыз?
03:45
It's because there's so much variation
73
225318
2858
Себебі, ұстаз мамандығы
03:48
in the teaching profession.
74
228176
2081
көпқырлы сала.
03:50
Some teachers are far more effective than others.
75
230257
4157
Кейбір ұстаз басқаларға қарағанда озығырақ.
03:54
In fact, there are teachers throughout the country
76
234414
2689
Расында да, бүкіл елде өз оқушыларына
03:57
who are helping their students make extraordinary gains.
77
237103
3553
адам нанғысыз жетістікке жетуге көмектесіп жатқан ұстаздар бар.
04:00
If today's average teacher
78
240656
2243
Егер қарапайым ұстаз
04:02
could become as good as those teachers,
79
242899
2596
жоғарыдағы ұстаздар сияқты шеберлікке жетсе,
04:05
our students would be blowing away the rest of the world.
80
245495
4176
онда студенттерімізге бүкіл әлем таңданар еді.
04:09
So we need a system that helps all our teachers
81
249671
2907
Бізге өз ұстаздарымызға үздіктермен
04:12
be as good as the best.
82
252578
2012
бір сатыда тұруға көмектесетін жүйе керек.
04:14
What would that system look like?
83
254590
2597
Бұл жүйе неге ұқсауы мүмкін?
04:17
Well, to find out, our foundation
84
257187
2025
Осыны анықтау үшін,
04:19
has been working with 3,000 teachers
85
259212
2451
біздің қорымыз
04:21
in districts across the country
86
261663
2184
бүкіл ел көлеміндегі 3000 ұстазбен
04:23
on a project called Measures of Effective Teaching.
87
263847
4219
«Тиімді оқыту шаралары» (ТОШ) атты жоба бойынша жұмыс істеді.
04:28
We had observers watch videos
88
268066
2351
Бақылаушылар сыныптағы ұстаздардың
04:30
of teachers in the classroom
89
270417
1746
бейнежазбаларын көріп,
04:32
and rate how they did on a range of practices.
90
272163
3588
бірнеше сұрақ бойынша, өз міндетін жақсы атқара алғандығын бағалады.
04:35
For example, did they ask their students
91
275751
1838
Мысалы, олар оқушыларға
04:37
challenging questions?
92
277589
2091
қиын сұрақтар қойды ма?
04:39
Did they find multiple ways to explain an idea?
93
279680
4317
Олар идеяны әртүрлі амалдармен түсіндіре алды ма?
04:43
We also had students fill out surveys with questions like,
94
283997
4500
Сонымен қоса, оқушыларға «Ұстазыңыз сыныптың
04:48
"Does your teacher know
95
288497
1713
сабақты түсінгендігін біле ме?»,
04:50
when the class understands a lesson?"
96
290210
2557
«Сіз өз қателіктеріңізді түзеп үйрендіңіз бе?»
04:52
"Do you learn to correct your mistakes?"
97
292767
3156
деген сияқты сұрақтардан тұратын сауалнама бердік.
04:55
And what we found is very exciting.
98
295923
2829
Біз өте қызық нәтижеге куә болдық.
04:58
First, the teachers who did well on these observations
99
298752
4119
Біріншіден, осы бақылауларда өздерін жақсы көрсеткен ұстаздардың
05:02
had far better student outcomes.
100
302871
2451
оқушылары жақсы нәтиже көрсетті.
05:05
So it tells us we're asking the right questions.
101
305322
3258
Бұл сауалнаманы дұрыс әзірлегенімізді білдіреді.
05:08
And second, teachers in the program told us
102
308580
2813
Екіншіден, осы жобаға қатысқан ұстаздар,
05:11
that these videos and these surveys from the students
103
311393
3550
студенттер толтырған сауанамалар мен бейнелер
05:14
were very helpful diagnostic tools,
104
314943
2683
жұмыс істеуді қажет ететін
05:17
because they pointed to specific places
105
317626
2629
нақты кемшіліктерді анықтауға
05:20
where they can improve.
106
320255
2028
жақсы көмектескенін көрсетті.
05:22
I want to show you what this video component of MET
107
322283
4043
Сіздерге ТОШ бағдарламасының қалай іске асатындығынан үзінді
05:26
looks like in action.
108
326326
2584
көрсеткім келеді.
05:28
(Music)
109
328910
2947
(Әуен) (Бейне)
05:31
(Video) Sarah Brown Wessling: Good morning everybody.
110
331857
1681
Сара Браун Весслинг: Қайырлы таң!
05:33
Let's talk about what's going on today.
111
333538
2168
Бүгін не істейтінімізді ақылдасып алайық.
05:35
To get started, we're doing a peer review day, okay?
112
335706
3349
Алдымен өзара пікірлесеміз, жарай ма?
05:39
A peer review day, and our goal by the end of class
113
339055
2455
Пікір күні, біздің мақсатымыз, сабақ соңында
05:41
is for you to be able to determine
114
341510
1883
сіздің әрқайсыңыз өз эсселеріңізде,
05:43
whether or not you have moves to prove in your essays.
115
343393
2954
сенімді деректерді пайдаланасыз ба, соны анықтай алу
05:46
My name is Sarah Brown Wessling.
116
346347
1469
Есімім - Сара Браун Весслинг
05:47
I am a high school English teacher
117
347816
1685
Мен Айова, Джонстондағы Джонстан
05:49
at Johnston High School in Johnston, Iowa.
118
349501
2063
орта мектебінде ағылшын тілі мұғалімімін.
05:51
Turn to somebody next to you.
119
351564
1747
Жаныңыздағы біреуге бұрылыңыз.
05:53
Tell them what you think I mean when I talk about moves to prove. I've talk about --
120
353311
2799
Оған деректер туралы айтқанда, нені меңзегенімді айтыңыз
05:56
I think that there is a difference for teachers
121
356110
2661
Айтып кеткенімдей, біз істеп жатқан нәрсенің
05:58
between the abstract of how we see our practice
122
358771
3473
абстрактылы көрінісі мен өмірдегі нәтижесінің арасында
06:02
and then the concrete reality of it.
123
362244
1643
айырмашылық бар деп ойлаймын.
06:03
Okay, so I would like you to please bring up your papers.
124
363887
3550
Жақсы, жазғандарыңды маған өткізе қойыңдар.
06:07
I think what video offers for us
125
367437
2643
Меніңше, бұл бейнекөріністен байқайтынымыз
06:10
is a certain degree of reality.
126
370080
2314
шынайылықтың арнайы бір бөлігі.
06:12
You can't really dispute what you see on the video,
127
372394
2636
Сіздер бейнеде көргендеріңізге талас тудыра алмайсыздар
06:15
and there is a lot to be learned from that,
128
375030
2959
және сіз бұдан көп нәрсе ала аласыз
06:17
and there are a lot of ways that we can grow
129
377989
1929
осы көріп отырған кезде, өз ісінің шебері
06:19
as a profession when we actually get to see this.
130
379918
2931
болуға көмектесетін көптеген амалдар бар екендігін байқайсыз
06:22
I just have a flip camera and a little tripod
131
382849
2993
Менің камерам қарапайым, үш аяқты тіреуі және
06:25
and invested in this tiny little wide-angle lens.
132
385842
3410
кішкентай кең бұрышты кіріктірілген линзасы бар.
06:29
At the beginning of class, I just perch it
133
389252
2508
Сабақ басында камераны
06:31
in the back of the classroom. It's not a perfect shot.
134
391760
2425
сыныптың артқы жағына қоямын. Бұл жақсы көрініс емес
06:34
It doesn't catch every little thing that's going on.
135
394185
2738
Камера болып жатқан әрбір ұсақ-түйекті түсіре бермейді.
06:36
But I can hear the sound. I can see a lot.
136
396923
3280
Бірақ, дауыстарды ести аламын. Көп нәрсені көре аламын.
06:40
And I'm able to learn a lot from it.
137
400203
2049
Көп нәрсе үйрене аламын.
06:42
So it really has been a simple
138
402252
2885
Бұл сырттан бақылауға арналған
06:45
but powerful tool in my own reflection.
139
405137
2846
мықты, бірақ қарапайым құрал.
06:47
All right, let's take a look at the long one first, okay?
140
407983
3049
Жарайды, алдымен ұзынына қаралық, жақсы ма?
06:51
Once I'm finished taping, then I put it in my computer,
141
411032
2768
Түсірілімді аяқтаған соң, камераны компьютерге қосамын,
06:53
and then I'll scan it and take a peek at it.
142
413800
2636
жазбаны сканерлеп, одан соң көремін.
06:56
If I don't write things down, I don't remember them.
143
416436
2112
Егер де жазып қоймасам, ұмытып кетемін.
06:58
So having the notes is a part of my thinking process,
144
418548
3655
Жазбалар ойлау әрекетімнің бөлшегі әрі жазып жатқан кезде,
07:02
and I discover what I'm seeing as I'm writing.
145
422203
4087
көретіндігімді де өзіме жаңалық санадым.
07:06
I really have used it for my own personal growth
146
426290
2029
Шынында да, оны өзімнің жеке дамуым үшін
07:08
and my own personal reflection on teaching strategy
147
428319
2926
және оқытудың, әдістеменің және сынып жетекшілігінің
07:11
and methodology and classroom management,
148
431245
3269
стратегиясы туралы ойлануға,
07:14
and just all of those different facets of the classroom.
149
434514
3506
сондай-ақ сыныптың барлық аспектілері үшін пайдаландым.
07:18
I'm glad that we've actually done the process before
150
438020
2674
Біз бұны ертерек істегенімізге қуанамын,
07:20
so we can kind of compare what works, what doesn't.
151
440694
2525
себебі не дұрыс, не бұрыс екен салыстыра аламыз.
07:23
I think that video exposes
152
443219
3325
Мен бұл бейне біздерге
07:26
so much of what's intrinsic to us as teachers
153
446544
3484
оқу және түсіну үшін көмектесетін,
07:30
in ways that help us learn and help us understand,
154
450028
3157
одан соң осы қиын жұмыстың шындығында нені меңзейтінін
07:33
and then help our broader communities understand
155
453185
2607
басқаларға да түсінуге көмектесетін
07:35
what this complex work is really all about.
156
455792
3836
ұстаздарға тән сипатты ашады деп санаймын,
07:39
I think it is a way to exemplify and illustrate
157
459628
4132
Сіз оны қалыпты жағдай деп айта алмайтын,
07:43
things that we cannot convey in a lesson plan,
158
463760
2915
еш уақытта да педагогика кітабы бойынша жеткізе алмайтын,
07:46
things you cannot convey in a standard,
159
466675
2153
бұл біздің сабақ барысында
07:48
things that you cannot even sometimes convey
160
468828
2229
көрсете алмайтын ойларымызды көрсетудің
07:51
in a book of pedagogy.
161
471057
2810
амалы деп ойлаймын.
07:53
Alrighty, everybody, have a great weekend.
162
473867
2366
Жақсы, бәріңіз де демалысты жақсы өткізіңіздер.
07:56
I'll see you later.
163
476233
1236
Кездескенше.
07:57
[Every classroom could look like that]
164
477469
2287
[Барлық сыныптар осындай бола алады]
07:59
(Applause)
165
479756
5427
(Қол соғу)
08:05
Bill Gates: One day, we'd like every classroom in America
166
485183
2972
Бил Гейтс: Бір күні біз Американың бүкіл сыныптары
08:08
to look something like that.
167
488155
2684
осылай болғанын қалаймыз.
08:10
But we still have more work to do.
168
490839
2621
Бірақ бізге әлі көп нәрсе істеу керек.
08:13
Diagnosing areas where a teacher needs to improve
169
493460
2720
Ұстаздар дамыту тиіс жерлерді анықтау
08:16
is only half the battle.
170
496180
2587
мақсатымыздың жартысы ғана.
08:18
We also have to give them the tools they need
171
498767
2385
Біз оларға солардың көмегімен
08:21
to act on the diagnosis.
172
501152
2498
өз мәселелерін шеше алатын құрал беруіміз керек.
08:23
If you learn that you need to improve
173
503650
1915
Егер бөлшек санды түсіндіру әдісімен
08:25
the way you teach fractions,
174
505565
1741
жұмыс істеу керектігін түсінсеңіз,
08:27
you should be able to watch a video
175
507306
2508
сізге бөлшек санды басқалардан жақсырақ түсіндіретін
08:29
of the best person in the world teaching fractions.
176
509814
3712
ұстаздың бейнесабағын көру керек.
08:33
So building this complete teacher feedback
177
513526
2742
Толыққанды бағалай білу
08:36
and improvement system won't be easy.
178
516268
3110
және ұстаздарды жетілдіру оңай жұмыс емес.
08:39
For example, I know some teachers
179
519378
2010
Мысалы, мен кейбір ұстаздың
08:41
aren't immediately comfortable with the idea
180
521388
2468
сыныпқа камера қою идеясын
08:43
of a camera in the classroom.
181
523856
2800
толық қолдамайтынын білемін.
08:46
That's understandable, but our experience with MET
182
526656
3316
Бұл түсінікті жайт, бірақ біздің ТОШ тәжірибеміз
08:49
suggests that if teachers manage the process,
183
529972
3445
егер ұстаз сабағын жинақы өткізсе,
08:53
if they collect video in their own classrooms,
184
533417
2485
егер сабақтарының бейнесін жинаса
08:55
and they pick the lessons they want to submit,
185
535902
2976
және солардың арасынан көрсеткісі келетіндерін таңдаса,
08:58
a lot of them will be eager to participate.
186
538878
3761
олардың көпшілігі қатысуға қуанышты болар еді дегенді болжап отыр.
09:02
Building this system will also require
187
542639
2953
Бұндай жүйені құру да
09:05
a considerable investment.
188
545592
3023
қомақты қаржыны қажет етеді.
09:08
Our foundation estimates that it could cost
189
548615
3357
Біздің қор оны
09:11
up to five billion dollars.
190
551972
2155
бес миллион долларға бағалап отыр.
09:14
Now that's a big number, but to put it in perspective,
191
554127
4354
Бұл үлкен сан сияқты көрінгенімен,
09:18
it's less than two percent
192
558481
1993
ұстаздардың жылдық жалақысына жұмсайтын
09:20
of what we spend every year on teacher salaries.
193
560474
4295
қаржының екі пайызынан аз.
09:24
The impact for teachers would be phenomenal.
194
564769
3312
Ұстаздарға көмектесе алсақ, тамаша болар еді.
09:28
We would finally have a way to give them feedback,
195
568081
3957
Сонда біз де оларға кеңес берер едік,
09:32
as well as the means to act on it.
196
572038
2697
сонымен қатар ол елеулі көмек болар еді.
09:34
But this system would have
197
574735
1185
Бұл жүйе,
09:35
an even more important benefit for our country.
198
575920
3790
елімізге елеулі пайда әкелер еді.
09:39
It would put us on a path to making sure
199
579710
3173
Ол біздің оқушыларымыздың
09:42
all our students get a great education,
200
582883
3199
керемет білім алып жатқандығына,
09:46
find a career that's fulfilling and rewarding,
201
586082
2691
армандаған жобаларын
09:48
and have a chance to live out their dreams.
202
588773
3239
жүзеге асыруға мүмкіндік туғызар еді.
09:52
This wouldn't just make us a more successful country.
203
592012
4354
Бұл тек елімізді жетістікке жеткізіп қана қоймайды.
09:56
It would also make us a more fair and just one, too.
204
596366
5504
Сондай-ақ, көбіне әділ және адал болуымызға жетелейді.
10:01
I'm excited about the opportunity
205
601870
2735
Мен ұстаздарымыздың бәріне
10:04
to give all our teachers the support they want and deserve.
206
604605
4749
қажетті және лайықты қолдау көрсету мүмкіндігінің барына қуаныштымын.
10:09
I hope you are too.
207
609354
1727
Мені қолдайсыздар деп үміттенемін.
10:11
Thank you.
208
611081
1771
Рақмет.
10:12
(Applause)
209
612852
8308
(Қол соғу)
Осы веб-сайт туралы

Бұл сайт ағылшын тілін үйренуге пайдалы YouTube бейнелерімен таныстырады. Сіз әлемнің түкпір-түкпірінен келген үздік оқытушылар жүргізетін ағылшын тілі сабақтарын көресіз. Бейнені сол жерден ойнату үшін әрбір бейне бетінде көрсетілетін ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз. Субтитрлер бейнені ойнатумен синхрондалады. Егер сізде қандай да бір ескертулер немесе сұраулар болса, осы байланыс формасы арқылы бізге хабарласыңыз.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7