Bill Gates: Teachers need real feedback

ビル・ゲイツ: 教師へのフィードバックでもたらせる変化

2,439,509 views

2013-05-08 ・ TED


New videos

Bill Gates: Teachers need real feedback

ビル・ゲイツ: 教師へのフィードバックでもたらせる変化

2,439,509 views ・ 2013-05-08

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
翻訳: Yasushi Aoki 校正: Emi Kamiya
00:12
Everyone needs a coach.
1
12719
2893
みんなコーチを 必要としています
00:15
It doesn't matter whether you're a basketball player,
2
15612
3101
バスケット選手も そうですし
00:18
a tennis player, a gymnast
3
18713
3278
テニス選手も 体操選手も
00:21
or a bridge player.
4
21991
2221
ブリッジプレーヤーもそうです
00:24
(Laughter)
5
24212
2489
(笑)
00:26
My bridge coach, Sharon Osberg,
6
26701
2459
私のブリッジのコーチの シャロン・オズバーグは
00:29
says there are more pictures of the back of her head
7
29160
2255
自分は世界の 誰よりも
00:31
than anyone else's in the world. (Laughter)
8
31415
3517
後頭部の写真が多いと ボヤいています (笑)
00:34
Sorry, Sharon. Here you go.
9
34932
3662
ごめんね シャロン たまには顔も出してあげましょう
00:38
We all need people who will give us feedback.
10
38594
3591
フィードバックを与えてくれる人は 誰にでも必要です
00:42
That's how we improve.
11
42185
2237
そうやって 上達していくんです
00:44
Unfortunately, there's one group of people
12
44422
2980
あいにくと ある職業の人たちには
00:47
who get almost no systematic feedback
13
47402
2806
上達のための 系統的なフィードバックが
00:50
to help them do their jobs better,
14
50208
2185
ほとんど与えられていません
00:52
and these people
15
52393
1399
その人達は 世界で—
00:53
have one of the most important jobs in the world.
16
53792
3150
最も重要な仕事を しているというのに
00:56
I'm talking about teachers.
17
56942
2229
教師のことです
00:59
When Melinda and I learned
18
59171
1939
メリンダと私は
01:01
how little useful feedback most teachers get,
19
61110
3212
教師へのフィードバックが いかに少ないかを知って
01:04
we were blown away.
20
64322
1954
とても驚きました
01:06
Until recently, over 98 percent of teachers
21
66276
4124
ごく最近まで 98%の教師が 受け取るフィードバックは
01:10
just got one word of feedback:
22
70400
2653
たった一言でしか ありませんでした
01:13
Satisfactory.
23
73053
2720
「十分」です
01:15
If all my bridge coach ever told me
24
75773
2493
もし私のブリッジの コーチが
01:18
was that I was "satisfactory,"
25
78266
2385
「十分」だったとしか 言ってくれないなら
01:20
I would have no hope of ever getting better.
26
80651
2777
上達できるとは とても思えません
01:23
How would I know who was the best?
27
83428
3298
一番うまくやったのは 誰だったのか
01:26
How would I know what I was doing differently?
28
86726
3600
その人と自分の違いは何か 知る由もないのです
01:30
Today, districts are revamping
29
90326
2384
現在 多くの学区で
01:32
the way they evaluate teachers,
30
92710
2284
教師の評価法の改革が 進められていますが
01:34
but we still give them almost no feedback
31
94994
3309
教師が実際に上達できるような フィードバックは
01:38
that actually helps them improve their practice.
32
98303
3173
ほとんど与えられていません
01:41
Our teachers deserve better.
33
101476
3332
教師はもっと大切に されてしかるべきです
01:44
The system we have today isn't fair to them.
34
104808
3228
現在の仕組みは 教師にとっても 生徒にとっても
01:48
It's not fair to students,
35
108036
1821
不当なものです
01:49
and it's putting America's global leadership at risk.
36
109857
5030
これでは世界のリーダーとしての アメリカの地位も危うくなります
01:54
So today I want to talk about how we can help all teachers
37
114887
3459
そこで今日は すべての教師が望み 与えられるべき—
01:58
get the tools for improvement they want and deserve.
38
118346
4258
上達のための道具を どうすれば 整えられるかお話しします
02:02
Let's start by asking who's doing well.
39
122604
3866
うまくやっているのはどこか 問うところから始めましょう
02:06
Well, unfortunately there's no international ranking tables
40
126470
3468
あいにく教師へのフィードバックの 仕組みに関する
02:09
for teacher feedback systems.
41
129938
1926
世界ランクというのは ありません
02:11
So I looked at the countries
42
131864
1790
だから生徒の学業成績が
02:13
whose students perform well academically,
43
133654
3105
良い国を調べました
02:16
and looked at what they're doing
44
136759
2305
その国では教師の 上達のために
02:19
to help their teachers improve.
45
139064
3039
何をしているのか 知りたかったからです
02:22
Consider the rankings for reading proficiency.
46
142103
3233
読解力のランキングを 見てみましょう
02:25
The U.S. isn't number one.
47
145336
2490
アメリカは1位では ありません
02:27
We're not even in the top 10.
48
147826
2055
トップ10にすら 入っていません
02:29
We're tied for 15th with Iceland and Poland.
49
149881
4938
アイスランドやポーランドと並んで 15位です
02:34
Now, out of all the places
50
154819
2226
読解力において
02:37
that do better than the U.S. in reading,
51
157045
2590
アメリカより 上位の国で
02:39
how many of them have a formal system
52
159635
2539
教師の上達を助ける 正式な制度を
02:42
for helping teachers improve?
53
162174
2991
持っているところは いくつあるでしょう?
02:45
Eleven out of 14.
54
165165
2835
14カ国中 11カ国です
02:48
The U.S. is tied for 15th in reading,
55
168000
2565
アメリカは読解力では 15位ですが
02:50
but we're 23rd in science and 31st in math.
56
170565
4601
科学では23位 数学では31位です
02:55
So there's really only one area where we're near the top,
57
175166
3084
アメリカが上位に入る項目は たった1つ
02:58
and that's in failing to give our teachers
58
178250
2172
教師がスキルを 上げるために—
03:00
the help they need to develop their skills.
59
180422
3621
必要とする助けを 与え損ねている点です
03:04
Let's look at the best academic performer:
60
184043
3557
学業で最高の 成績を上げている
03:07
the province of Shanghai, China.
61
187600
3165
中国の上海を 見てみましょう
03:10
Now, they rank number one across the board,
62
190765
3333
読解力 数学 科学で
03:14
in reading, math and science,
63
194098
2919
1位につけています
03:17
and one of the keys to Shanghai's incredible success
64
197017
3371
上海の見事な成功の鍵は
03:20
is the way they help teachers keep improving.
65
200388
3634
教師の継続的な上達を 助ける仕組みにあります
03:24
They made sure that younger teachers
66
204022
2329
新米教師が 優れた教師の教え方を
03:26
get a chance to watch master teachers at work.
67
206351
3667
見て学べるように しています
03:30
They have weekly study groups,
68
210018
2274
毎週 教師の 勉強会があって
03:32
where teachers get together and talk about what's working.
69
212292
2834
より良い教え方について 話し合っています
03:35
They even require each teacher to observe
70
215126
3355
さらに同僚の授業を見て フィードバックを
03:38
and give feedback to their colleagues.
71
218481
3138
与えるよう 求められています
03:41
You might ask, why is a system like this so important?
72
221619
3699
そのような仕組みが なぜ重要なのかというと
03:45
It's because there's so much variation
73
225318
2858
教師の質には
03:48
in the teaching profession.
74
228176
2081
とても大きな幅があるからです
03:50
Some teachers are far more effective than others.
75
230257
4157
一部の教師は 他の教師より はるかに効果的に教えています
03:54
In fact, there are teachers throughout the country
76
234414
2689
生徒を素晴らしく 伸ばしている先生が
03:57
who are helping their students make extraordinary gains.
77
237103
3553
全国にいます
04:00
If today's average teacher
78
240656
2243
平均的な教師が
04:02
could become as good as those teachers,
79
242899
2596
その先生達くらいに うまくやれたなら
04:05
our students would be blowing away the rest of the world.
80
245495
4176
アメリカの生徒達は 他の国の生徒達を 圧倒することでしょう
04:09
So we need a system that helps all our teachers
81
249671
2907
すべての先生が 最高の先生並になれるよう
04:12
be as good as the best.
82
252578
2012
助ける仕組みが 必要なんです
04:14
What would that system look like?
83
254590
2597
その仕組みは どんなものなのか?
04:17
Well, to find out, our foundation
84
257187
2025
それを見出すために ゲイツ財団では
04:19
has been working with 3,000 teachers
85
259212
2451
全国の3千人の先生に
04:21
in districts across the country
86
261663
2184
協力してもらい
04:23
on a project called Measures of Effective Teaching.
87
263847
4219
「効果的教育の評価」(MET) という プロジェクトを進めています
04:28
We had observers watch videos
88
268066
2351
先生が教室で教える様子を
04:30
of teachers in the classroom
89
270417
1746
ビデオで観察して
04:32
and rate how they did on a range of practices.
90
272163
3588
様々な面で評価します
04:35
For example, did they ask their students
91
275751
1838
たとえば「考えさせる 質問をしているか?」とか
04:37
challenging questions?
92
277589
2091
たとえば「考えさせる 質問をしているか?」とか
04:39
Did they find multiple ways to explain an idea?
93
279680
4317
「1つの概念を複数のやり方で 説明しているか?」とか
04:43
We also had students fill out surveys with questions like,
94
283997
4500
生徒にもアンケートを 取っています
04:48
"Does your teacher know
95
288497
1713
「先生は生徒が理解しているか 分かっているか?」
04:50
when the class understands a lesson?"
96
290210
2557
「先生は生徒が理解しているか 分かっているか?」
04:52
"Do you learn to correct your mistakes?"
97
292767
3156
「自分の間違いを 正せるようになったか?」
04:55
And what we found is very exciting.
98
295923
2829
結果は素晴らしいものでした
04:58
First, the teachers who did well on these observations
99
298752
4119
第1に この観察で 成績の良い先生のクラスでは
05:02
had far better student outcomes.
100
302871
2451
生徒も素晴らしい結果を 出しています
05:05
So it tells us we're asking the right questions.
101
305322
3258
つまり私達は正しい質問を しているということです
05:08
And second, teachers in the program told us
102
308580
2813
第2に プログラムに 参加した先生達は
05:11
that these videos and these surveys from the students
103
311393
3550
このビデオや アンケートが
05:14
were very helpful diagnostic tools,
104
314943
2683
素晴らしい診断ツールだと 言っています
05:17
because they pointed to specific places
105
317626
2629
改善点をはっきり
05:20
where they can improve.
106
320255
2028
示してくれるからです
05:22
I want to show you what this video component of MET
107
322283
4043
実際のビデオが どのようなものか
05:26
looks like in action.
108
326326
2584
ご覧いただきましょう
05:28
(Music)
109
328910
2947
(音楽)
05:31
(Video) Sarah Brown Wessling: Good morning everybody.
110
331857
1681
みんな おはよう
05:33
Let's talk about what's going on today.
111
333538
2168
今日やることを話しましょう
05:35
To get started, we're doing a peer review day, okay?
112
335706
3349
ピア・レビューの日でしたね?
05:39
A peer review day, and our goal by the end of class
113
339055
2455
お互いに評価しましょう 今日の目標は—
05:41
is for you to be able to determine
114
341510
1883
自分の小論文に 論理展開があるか
05:43
whether or not you have moves to prove in your essays.
115
343393
2954
見極められるように なることです
05:46
My name is Sarah Brown Wessling.
116
346347
1469
私はサラ・ウェスリング
05:47
I am a high school English teacher
117
347816
1685
アイオワ州ジョンストンにある
05:49
at Johnston High School in Johnston, Iowa.
118
349501
2063
ジョンストン高校の 国語教師です
05:51
Turn to somebody next to you.
119
351564
1747
隣の人と向かい合って
05:53
Tell them what you think I mean when I talk about moves to prove. I've talk about --
120
353311
2799
「論理展開」とは何か 考えを伝えてください
05:56
I think that there is a difference for teachers
121
356110
2661
自分たちの教え方について
05:58
between the abstract of how we see our practice
122
358771
3473
教師が持つイメージと 現実との間には
06:02
and then the concrete reality of it.
123
362244
1643
ギャップがあると思います
06:03
Okay, so I would like you to please bring up your papers.
124
363887
3550
では みんな レポートを出してください
06:07
I think what video offers for us
125
367437
2643
ビデオが見せてくれるのは
06:10
is a certain degree of reality.
126
370080
2314
ある現実です
06:12
You can't really dispute what you see on the video,
127
372394
2636
そこに映し出されていることは 認めざるを得ませんし
06:15
and there is a lot to be learned from that,
128
375030
2959
そこから学ぶことも 沢山あります
06:17
and there are a lot of ways that we can grow
129
377989
1929
これを目の当たりにすることで
06:19
as a profession when we actually get to see this.
130
379918
2931
教師として成長する方法が いろいろ見つかるんです
06:22
I just have a flip camera and a little tripod
131
382849
2993
小型ビデオカメラと 三脚と
06:25
and invested in this tiny little wide-angle lens.
132
385842
3410
ちっちゃな広角レンズを 揃えました
06:29
At the beginning of class, I just perch it
133
389252
2508
授業前にこれを 教室の後ろに据えておきます
06:31
in the back of the classroom. It's not a perfect shot.
134
391760
2425
そんなに綺麗には撮れないし
06:34
It doesn't catch every little thing that's going on.
135
394185
2738
カメラに映らない部分もありますが
06:36
But I can hear the sound. I can see a lot.
136
396923
3280
音は聞き取れるし 沢山のことを見られ
06:40
And I'm able to learn a lot from it.
137
400203
2049
そこから多くのことを 学べます
06:42
So it really has been a simple
138
402252
2885
だからこれは シンプルだけど強力な
06:45
but powerful tool in my own reflection.
139
405137
2846
反省のための ツールなんです
06:47
All right, let's take a look at the long one first, okay?
140
407983
3049
じゃあ まず長い方を 見てください
06:51
Once I'm finished taping, then I put it in my computer,
141
411032
2768
録画したら パソコンに取り込んで
06:53
and then I'll scan it and take a peek at it.
142
413800
2636
見てみます
06:56
If I don't write things down, I don't remember them.
143
416436
2112
書き留めないと 頭に残りません
06:58
So having the notes is a part of my thinking process,
144
418548
3655
メモするのは思考プロセスの 一部なんです
07:02
and I discover what I'm seeing as I'm writing.
145
422203
4087
メモしながら 映像から いろいろ発見していくんです
07:06
I really have used it for my own personal growth
146
426290
2029
私はこれを 自己の成長のため
07:08
and my own personal reflection on teaching strategy
147
428319
2926
また 教育戦略や方法論 教室の運営など
07:11
and methodology and classroom management,
148
431245
3269
授業のあらゆる側面を
07:14
and just all of those different facets of the classroom.
149
434514
3506
見直すために使っています
07:18
I'm glad that we've actually done the process before
150
438020
2674
このプロセスは 前にやってるから
07:20
so we can kind of compare what works, what doesn't.
151
440694
2525
うまくいく事いかない事が 区別できますね
07:23
I think that video exposes
152
443219
3325
ビデオが顕わにするのは—
07:26
so much of what's intrinsic to us as teachers
153
446544
3484
私達教師にとって 本質的なことで
07:30
in ways that help us learn and help us understand,
154
450028
3157
学び理解する 助けになります
07:33
and then help our broader communities understand
155
453185
2607
さらに周りの コミュニティに
07:35
what this complex work is really all about.
156
455792
3836
この難しい仕事の本質が何か 理解してもらうのにも役立ちます
07:39
I think it is a way to exemplify and illustrate
157
459628
4132
これが例示し 描き出してくれることは
07:43
things that we cannot convey in a lesson plan,
158
463760
2915
授業計画や
07:46
things you cannot convey in a standard,
159
466675
2153
指導要領や
07:48
things that you cannot even sometimes convey
160
468828
2229
学術書でさえも
07:51
in a book of pedagogy.
161
471057
2810
伝えられないことなんです
07:53
Alrighty, everybody, have a great weekend.
162
473867
2366
じゃあみんな良い週末を
07:56
I'll see you later.
163
476233
1236
また来週
07:57
[Every classroom could look like that]
164
477469
2287
[すべての教室をこうできます]
07:59
(Applause)
165
479756
5427
(拍手)
08:05
Bill Gates: One day, we'd like every classroom in America
166
485183
2972
いつの日か アメリカの すべての教室が
08:08
to look something like that.
167
488155
2684
このようになればと 思います
08:10
But we still have more work to do.
168
490839
2621
でも それだけでは足りません
08:13
Diagnosing areas where a teacher needs to improve
169
493460
2720
教師の改善すべき点を 診断するだけでは
08:16
is only half the battle.
170
496180
2587
まだ半分です
08:18
We also have to give them the tools they need
171
498767
2385
その診断に応じて 教師が行動するための
08:21
to act on the diagnosis.
172
501152
2498
ツールが必要です
08:23
If you learn that you need to improve
173
503650
1915
分数の教え方に
08:25
the way you teach fractions,
174
505565
1741
改善が必要と分かったら
08:27
you should be able to watch a video
175
507306
2508
世界最高の教師は 分数をどう教えているのか
08:29
of the best person in the world teaching fractions.
176
509814
3712
ビデオで見られる ようにすべきです
08:33
So building this complete teacher feedback
177
513526
2742
教師への フィードバックと
08:36
and improvement system won't be easy.
178
516268
3110
改善の仕組みを作り上げるのは 大変なことです
08:39
For example, I know some teachers
179
519378
2010
たとえば 授業の様子を
08:41
aren't immediately comfortable with the idea
180
521388
2468
録画することに
08:43
of a camera in the classroom.
181
523856
2800
拒否反応を示す 先生もいます
08:46
That's understandable, but our experience with MET
182
526656
3316
気持ちは分かりますが このプロジェクトの経験から言えるのは
08:49
suggests that if teachers manage the process,
183
529972
3445
先生自身が このプロセスの運営を主導して
08:53
if they collect video in their own classrooms,
184
533417
2485
ビデオを自分で撮り
08:55
and they pick the lessons they want to submit,
185
535902
2976
提出するビデオを 自分で選べるなら
08:58
a lot of them will be eager to participate.
186
538878
3761
先生の多くは熱心に 参加するということです
09:02
Building this system will also require
187
542639
2953
この仕組みを作るためには
09:05
a considerable investment.
188
545592
3023
大きな投資も必要です
09:08
Our foundation estimates that it could cost
189
548615
3357
ゲイツ財団では 50億ドルくらい
09:11
up to five billion dollars.
190
551972
2155
かかると見込んでいます
09:14
Now that's a big number, but to put it in perspective,
191
554127
4354
大きな額ですが 見方を変えれば
09:18
it's less than two percent
192
558481
1993
この額は 先生の給与として
09:20
of what we spend every year on teacher salaries.
193
560474
4295
毎年支出されている額の 2%未満なのです
09:24
The impact for teachers would be phenomenal.
194
564769
3312
先生に対して 絶大な効果が出ます
09:28
We would finally have a way to give them feedback,
195
568081
3957
先生にフィードバックと それに応じる手段を
09:32
as well as the means to act on it.
196
572038
2697
ついに与えることが できるのです
09:34
But this system would have
197
574735
1185
でも この仕組みは
09:35
an even more important benefit for our country.
198
575920
3790
私達の国に さらに大きな恩恵をもたらします
09:39
It would put us on a path to making sure
199
579710
3173
生徒全員が
09:42
all our students get a great education,
200
582883
3199
素晴らしい教育を受け
09:46
find a career that's fulfilling and rewarding,
201
586082
2691
やりがいのある仕事につき
09:48
and have a chance to live out their dreams.
202
588773
3239
夢を実現できる道が 開かれるということです
09:52
This wouldn't just make us a more successful country.
203
592012
4354
国を繁栄させるだけではなく
09:56
It would also make us a more fair and just one, too.
204
596366
5504
公平で公正にもするのです
10:01
I'm excited about the opportunity
205
601870
2735
すべての先生に 彼らが望み 受けるにふさわしい
10:04
to give all our teachers the support they want and deserve.
206
604605
4749
支援を与えられる この機会に ワクワクしています
10:09
I hope you are too.
207
609354
1727
皆さんも同じ気持ち であることを望みます
10:11
Thank you.
208
611081
1771
ありがとうございました
10:12
(Applause)
209
612852
8308
(拍手)
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7