Molly Wright: How Every Child Can Thrive by Five | TED

7,655,904 views ・ 2021-08-09

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Transcriber: Ivana Korom Reviewer:
0
0
7000
Prevodilac: Milenka Okuka Lektor: Ivana Korom
00:14
[Baby cooing]
1
14796
1760
[Beba guguće]
00:32
What if I was to tell you
2
32076
2720
Šta kad bih vam rekla
00:34
that a game of peekaboo could change the world?
3
34836
4920
da igra žmurke može da promeni svet?
00:41
Sounds impossible, right?
4
41076
2280
Zvuči nemoguće, zar ne?
00:43
Well, I’m here today to prove it’s not.
5
43876
3880
Pa, danas sam ovde da dokažem da nije.
00:48
Hi, I’m Molly and I’m seven.
6
48436
1680
Zdravo, ja sam Moli i sedam mi je godina.
00:50
And this is my little friend, Ari.
7
50156
2280
A ovo je moj maleni prijatelj Ari.
00:52
Say “Hi,” Ari.
8
52636
1680
Reci: „Zdravo”, Ari.
00:55
Hi.
9
55276
1320
Zdravo.
00:57
Oh, and this is my neighbor, Amarjot.
10
57116
3040
A ovo je moj komšija Amardžot.
01:00
He has to take Ari away now to get ready for our experiment.
11
60756
4280
Mora sad da odvede Arija kako bi se pripremili za eksperiment.
01:05
But don't worry, they'll be back.
12
65156
2360
Ali ne brinite, vratiće se.
01:08
My talk today is about some powerful things you grownups can do.
13
68916
3600
Moj današnji govor je o moćnim stvarima koje vi odrasli možete da uradite,
01:12
that shape us as children and the adults we become.
14
72556
3200
a koje nas oblikuju kao decu i buduće odrasle.
01:16
How do I know?
15
76556
1560
Kako znam?
01:18
Because my parents and people around me did them early and often.
16
78156
4160
Jer su ih moji roditelji i ljudi oko mene radili rano i često.
01:23
I know not all kids are as lucky.
17
83156
2240
Znam da sva deca nemaju toliko sreće.
01:25
Some of my friends, some kids at my school and many around the world.
18
85436
4280
Neki moji prijatelji, neka deca u mojoj školi i mnoga širom sveta.
01:30
And I would really like to help change that.
19
90196
2720
I ja bih zaista volela da doprinesem da se to promeni.
01:34
Thanks to scientists,
20
94116
1760
Zahvaljujući naučnicima
01:35
we now know just how important the first five years are
21
95876
3360
sada znamo koliko je tačno važno prvih pet godina
01:39
for our health and development,
22
99276
2080
za naše zdravlje i razvoj,
01:41
especially our brains.
23
101396
1840
naročito za naše mozgove.
01:43
Ari started learning long before he was even born,
24
103276
3120
Ari je počeo da uči mnogo pre nego što je čak rođen,
01:46
from inside his mommy’s tummy.
25
106436
1880
unutar maminog stomaka.
01:48
When Ari was born,
26
108716
1720
Kad se Ari rodio,
01:50
he was tiny and he cried all the time.
27
110476
4760
bio je sićušan i plakao je sve vreme.
01:55
He was always hungry and he pooped a lot.
28
115356
4240
Stalno je bio gladan i mnogo je kakio.
01:59
[Laughter]
29
119636
1800
[Smeh]
02:01
Now he laughs and giggles and makes funny noises.
30
121476
3760
Sada se smeje i kikoće i pravi smešne zvukove.
02:05
But those are just the changes we hear and see.
31
125276
3320
Međutim, to su samo promene koje čujemo i vidimo.
02:08
That’s way more going on inside.
32
128636
2960
Svašta se još dešava unutra.
02:12
So, let’s talk more about our brains.
33
132316
3880
Zato razgovarajmo više o našim mozgovima.
02:16
The blue bag is a rough size and weight of a healthy baby’s brain at birth.
34
136556
5520
Plava vreća je prosečna veličina i težina zdravog bebinog mozga po rođenju.
02:22
The red one is a baby’s brain after the first year.
35
142356
4520
Crvena je bebin mozak nakon prve godine.
02:26
It almost doubles in volume.
36
146916
2520
Zapremina mu se gotovo udvostruči.
02:30
And by my age, it's almost 90 percent the volume of an adult brain.
37
150036
5800
A do mog uzrasta, gotovo je 90 procenata zapremine odraslog ljudskog mozga.
02:38
Our brains develop faster in our early years
38
158396
2640
Naši mozgovi se brže razvijaju tokom ranog uzrasta
02:41
than at any other time in our lives.
39
161276
3480
nego bilo kad kasnije u našim životima.
02:45
It can create up to one million neural connections every second.
40
165636
5040
Mozak može da stvori do milion nervnih veza svake sekunde.
02:51
But we need your help.
41
171476
1560
Međutim, potrebna nam je vaša pomoć.
02:53
Our healthy development depends on these top five things,
42
173996
4400
Naš zdrav razvoj zavisi od ovih pet stvari:
02:58
One, connecting; two, talking;
43
178516
3480
jedan, povezivanje; dva, razgovor;
03:02
three, playing; four, a healthy home,
44
182036
3840
tri, igranje; četiri, zdrav dom;
03:05
five; community.
45
185916
1920
pet, zajednica.
03:07
All of this helps our brains and us reach our full potential.
46
187996
4240
Sve ovo pomaže našim mozgovima i nama da dosegnemo naš pun potencijal.
03:12
So what’s something you can do that can really make a difference?
47
192516
4440
Dakle, šta je nešto što možete da uradite a što može da bude veoma uticajno?
03:17
Scientists call it serve and return.
48
197356
2960
Naučnici to nazivaju servisom i riternom.
03:20
That’s just a grown-up way of saying connect, talk and play with us.
49
200676
5680
Tako odrasli samo žele reći povežite se, razgovarajte i igrajte se s nama.
03:26
And here’s the really big news.
50
206596
3240
A ovo su zaista velike vesti.
03:29
Amarjot, Ari, you ready?
51
209876
2080
Amardžot, Ari, da li ste spremni?
03:31
(Audio) Amajat: Ready?
52
211956
1480
(Audio) Amardžot: Spreman?
03:33
Molly Wright: Copycat games build imagination and empathy.
53
213476
3560
Moli Rajt: Igre oponašanja razvijaju maštu i empatiju.
03:37
(Amarjot and Ari laughing)
54
217516
3920
(Amardžot i Ari se smeju)
03:41
Naming games build vocabulary and attention.
55
221716
4040
Igre imenovanja razvijaju rečnik i pažnju.
03:45
Amarjot: Daddy. Ari. Daddy. Ari.
56
225796
4600
Amardžot: Tata. Ari. Tata. Ari.
03:50
MW: And games like peekabo -- yep, peekaboo --
57
230436
2840
MR: A igre poput žmurke - da, žmurke -
03:53
actually build memory and trust.
58
233316
2280
zapravo razvijaju pamćenje i poverenje.
03:56
Amarjot: Peekaboo!
59
236156
2400
Amardžot: Ću!
03:58
MW: Each time you talk to us, play with us, make us laugh,
60
238596
4600
MR: Svaki put kada razgovarate s nama, igrate se s nama, zasmejavate nas,
04:03
it not only builds and strengthens our relationships and mental health,
61
243236
5320
to ne samo da gradi i jača naše odnose i mentalno zdravlje,
04:08
it actually teaches us some of the most important life skills,
62
248596
4160
već nas zapravo podučava nekim od najznačanijih životnih veština,
04:12
from making friends to taking the test,
63
252796
2920
od sprijateljivanja preko polaganja testa
04:15
to getting a job,
64
255756
1160
i dobijanja posla
04:16
to one day maybe even starting a family of our own.
65
256956
3920
do možda čak jednog dana izgradnje sopstvene porodice.
04:21
Interactions early and often matter.
66
261436
2840
Rane i česte interakcije su važne.
04:24
Take it from me,
67
264316
1160
Poslušajte mene,
04:25
the seven-year-old up here talking about brain science.
68
265516
3520
sedmogodišnjakinju ovde gore koja govori o nauci o mozgu.
04:29
(Laughter)
69
269076
1440
(Smeh)
04:30
OK, now let’s see what happens when the connection is taken away.
70
270556
4360
U redu. Sada pogledajmo šta se desi kada se veza ukloni.
04:37
So now he’s trying to get his dad’s attention again.
71
277756
2920
On sad pokušava ponovo da zadobije očevu pažnju.
04:40
He’s reaching out like, “That was fun, why have you stopped?”
72
280716
3680
Poseže za njim u fazonu: „Bilo je zabavno, zašto si prestao?”
04:46
(Ari cries)
73
286596
1960
(Ari plače)
04:48
I know it’s important for adults to use their devices sometimes,
74
288596
4840
Znam da je važno za odrasle da ponekad koriste uređaje,
04:53
but kids are hardwired to seek out meaningful connections,
75
293476
4840
ali deci je urođeno da tragaju za smislenim vezama,
04:58
not receiving them causes confusion and stress.
76
298356
3720
kada ih ne dobiju to uzrokuje zbunjenost i stres.
05:02
OK, Amarjot, please re-engage.
77
302956
3120
U redu, Amardžote, molim te ponovo se angažuj.
05:06
Amarjot: Ah, there’s Ari.
78
306556
1920
Amardžot: A, tu je Ari.
05:08
(Ari laughs)
79
308676
2560
(Ari se smeje)
05:13
MW: Now what if our whole childhood was like that last 30 seconds?
80
313436
5920
MR: Šta ako bi čitavo naše detinjstvo bilo kao tih poslednjih 30 sekundi?
05:19
How hard it would be for a child to feel calm.
81
319916
2720
Koliko bi teško bilo detetu da se oseća smireno.
05:23
To feel safe.
82
323676
1840
Da se oseća bezbedno.
05:26
To learn to trust anyone.
83
326156
2360
Da nauči da veruje bilo kome.
05:28
And the lifelong impact that would have.
84
328556
3000
Kao i o celoživotnom uticaju koji bi to imalo.
05:32
That makes me feel sad.
85
332676
2120
To me rastužuje.
05:38
Ari only reacted the way he did and recovered so quickly
86
338796
4960
Ari je jedino reagovao kako jeste i brzo se oporavio
05:43
because the connection between him and his dad is usually so strong.
87
343796
4200
zato što je veza između njega i njegovog oca obično veoma jaka.
05:48
The positive relationships with the grown-ups in our lives
88
348756
3080
Pozitivni odnosi sa odraslima u našim životima
05:51
gives kids the confidence we need
89
351876
2880
pružaju deci nužno samopouzdanje
05:54
to try new things, to explore and be a kid.
90
354796
6000
da isprobavaju nove stvari, da istražuju i da budu deca.
06:01
So please,
91
361916
2480
Zato, molim vas,
06:04
try to remember the most special period for our development is
92
364436
4680
pokušajte da upamtite da je najdragoceniji period za naš razvoj
06:09
the first five years.
93
369156
3080
prvih pet godina.
06:12
Starting from inside mommy’s tummy.
94
372396
2800
Počevši unutar maminog stomaka.
06:15
What’s something really impactful you can do?
95
375276
2840
Šta je najuticajnije što možete da uradite?
06:18
Serve and return.
96
378556
2560
Servirajte i riternirajte.
06:21
And when?
97
381916
1720
Kada?
06:23
Early and often.
98
383756
2280
Rano i često.
06:26
Please give it up for a Amarjot and Ari.
99
386876
2880
Molim vas, dajte aplauz Amardžotu i Ariju.
06:29
(Applause)
100
389836
6960
(Aplauz)
06:37
Every moment together is an opportunity
101
397516
4000
Svaki zajednički trenutak je prilika
06:41
to connect, talk and play.
102
401556
3120
za povezivanje, razgovor i igru.
06:45
Imagine the difference we could make if everyone everywhere did this.
103
405476
6360
Zamislite koliku promenu bismo postigli kada bi svako svuda postupao ovako.
06:53
To us, the children,
104
413356
3400
Za nas, decu,
06:56
it’s so much more than just a game.
105
416796
4320
to je mnogo više od samo igre.
07:04
It's our future.
106
424156
1400
Radi se o našoj budućnosti.
07:06
Thank you.
107
426076
1000
Hvala vam.
07:07
(Applause)
108
427116
1280
(Aplauz)
07:08
See? Peekaboo really can change the world.
109
428436
3240
Vidite? Žmurka zaista može da promeni svet.
07:11
(Applause)
110
431716
1920
(Aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7