Molly Wright: How Every Child Can Thrive by Five | TED

7,655,904 views ・ 2021-08-09

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:00
Transcriber: Ivana Korom Reviewer:
0
0
7000
Traducteur: Yasmin Klär Relecteur: Claire Ghyselen
00:14
[Baby cooing]
1
14796
1760
[Gazouilli d’un bébé]
00:32
What if I was to tell you
2
32076
2720
Et si je vous disais
00:34
that a game of peekaboo could change the world?
3
34836
4920
que cache cache peut changer le monde ?
00:41
Sounds impossible, right?
4
41076
2280
Cela semble impossible, non ?
00:43
Well, I’m here today to prove it’s not.
5
43876
3880
Eh bien, je suis ici aujourd’hui pour prouver que c’est possible.
00:48
Hi, I’m Molly and I’m seven.
6
48436
1680
Salut, je m’appelle Molly et j’ai sept ans.
00:50
And this is my little friend, Ari.
7
50156
2280
Et voici Ari, mon ami.
00:52
Say “Hi,” Ari.
8
52636
1680
Dis bonjour, Ari.
00:55
Hi.
9
55276
1320
Salut.
00:57
Oh, and this is my neighbor, Amarjot.
10
57116
3040
Oh, et voici mon voisin, Amarjot.
01:00
He has to take Ari away now to get ready for our experiment.
11
60756
4280
Il doit emmener Ari maintenant pour préparer notre expérience.
01:05
But don't worry, they'll be back.
12
65156
2360
Mais ne vous inquiétez pas, ils vont revenir.
01:08
My talk today is about some powerful things you grownups can do.
13
68916
3600
Je vais vous parler de choses puissantes que vous adultes pouvez réaliser
01:12
that shape us as children and the adults we become.
14
72556
3200
qui nous façonnent en tant qu’enfants et futurs adultes.
01:16
How do I know?
15
76556
1560
Comment je le sais ?
01:18
Because my parents and people around me did them early and often.
16
78156
4160
Parce que mes parents et mon entourage l’ont fait pour moi, tôt et souvent.
Je sais que tous les enfants n’ont pas cette chance.
01:23
I know not all kids are as lucky.
17
83156
2240
01:25
Some of my friends, some kids at my school and many around the world.
18
85436
4280
Quelques amis, des élèves de mon école et beaucoup d’enfants dans le monde.
01:30
And I would really like to help change that.
19
90196
2720
Et j’aimerais vraiment aider à changer cela.
01:34
Thanks to scientists,
20
94116
1760
Grâce aux scientifiques,
01:35
we now know just how important the first five years are
21
95876
3360
nous savons maintenant l’importance des cinq premières années de notre vie
01:39
for our health and development,
22
99276
2080
pour notre santé et notre développement,
01:41
especially our brains.
23
101396
1840
surtout notre cerveau.
01:43
Ari started learning long before he was even born,
24
103276
3120
Ari a commencé à apprendre bien avant même sa naissance,
01:46
from inside his mommy’s tummy.
25
106436
1880
de l’intérieur du ventre de sa maman.
01:48
When Ari was born,
26
108716
1720
Quand il est né,
01:50
he was tiny and he cried all the time.
27
110476
4760
il était petit et il pleurait tout le temps.
01:55
He was always hungry and he pooped a lot.
28
115356
4240
Il avait toujours faim et il faisait beaucoup popo.
01:59
[Laughter]
29
119636
1800
(Rires)
02:01
Now he laughs and giggles and makes funny noises.
30
121476
3760
Maintenant, il rit, il glousse et fait des bruits amusants.
02:05
But those are just the changes we hear and see.
31
125276
3320
Mais ce ne sont que des changements audibles et visibles.
02:08
That’s way more going on inside.
32
128636
2960
Il se passe bien plus de choses à l’intérieur.
02:12
So, let’s talk more about our brains.
33
132316
3880
Parlons de notre cerveau.
02:16
The blue bag is a rough size and weight of a healthy baby’s brain at birth.
34
136556
5520
Le sachet bleu a les dimensions et le poids approximatifs
du cerveau d’un bébé en bonne santé à la naissance.
02:22
The red one is a baby’s brain after the first year.
35
142356
4520
Le rouge représente celui d’un bébé après un an.
02:26
It almost doubles in volume.
36
146916
2520
Il double presque de volume.
02:30
And by my age, it's almost 90 percent the volume of an adult brain.
37
150036
5800
Et à mon âge, il a presque atteint 90 % du volume d’un cerveau adulte.
02:38
Our brains develop faster in our early years
38
158396
2640
Notre cerveau se développe plus vite durant nos premières années
02:41
than at any other time in our lives.
39
161276
3480
qu’à tout autre moment de notre vie.
02:45
It can create up to one million neural connections every second.
40
165636
5040
Il peut créer jusqu’à un million de connexions neuronales chaque seconde.
02:51
But we need your help.
41
171476
1560
Mais nous avons besoin de votre aide.
02:53
Our healthy development depends on these top five things,
42
173996
4400
Son développement sain dépend de cinq choses fondamentales :
02:58
One, connecting; two, talking;
43
178516
3480
Un, la connexion; deux, parler ;
03:02
three, playing; four, a healthy home,
44
182036
3840
trois, jouer ; quatre, une maison saine,
03:05
five; community.
45
185916
1920
cinq : la communauté.
03:07
All of this helps our brains and us reach our full potential.
46
187996
4240
Tout cela aide notre cerveau et nous aide à atteindre notre plein potentiel.
03:12
So what’s something you can do that can really make a difference?
47
192516
4440
Alors, qu’est-ce que vous pouvez faire qui puisse vraiment faire la différence ?
03:17
Scientists call it serve and return.
48
197356
2960
Les scientifiques appellent cela le service-retour.
03:20
That’s just a grown-up way of saying connect, talk and play with us.
49
200676
5680
C’est la façon adulte de dire : connectez-vous, parlez et jouez avec nous.
03:26
And here’s the really big news.
50
206596
3240
Et voici la très grande nouvelle.
03:29
Amarjot, Ari, you ready?
51
209876
2080
Amarjot, Ari, vous êtes prêts ?
03:31
(Audio) Amajat: Ready?
52
211956
1480
(Vidéo) Amajat: Prêt?
03:33
Molly Wright: Copycat games build imagination and empathy.
53
213476
3560
Molly Wright : Jouer à «Qui suis-je ?» développe l’imagination et l’empathie.
03:37
(Amarjot and Ari laughing)
54
217516
3920
(Vidéo) : (Amarjot et Ari rient).
03:41
Naming games build vocabulary and attention.
55
221716
4040
MW : Des jeux avec des mots construisent vocabulaire et attention.
03:45
Amarjot: Daddy. Ari. Daddy. Ari.
56
225796
4600
(Vidéo) Amarjot : Papa. Ari. Papa. Ari.
03:50
MW: And games like peekabo -- yep, peekaboo --
57
230436
2840
MW : Et des jeux comme cache cache -- ouais, cache cache --
03:53
actually build memory and trust.
58
233316
2280
construisent en fait mémoire et confiance.
03:56
Amarjot: Peekaboo!
59
236156
2400
(Vidéo) Amarjot: Coucou!
03:58
MW: Each time you talk to us, play with us, make us laugh,
60
238596
4600
MW : Chaque fois que vous nous parlez, jouez avec nous ou nous faites rire,
04:03
it not only builds and strengthens our relationships and mental health,
61
243236
5320
cela construit et renforce non seulement nos relations et notre santé mentale,
04:08
it actually teaches us some of the most important life skills,
62
248596
4160
mais ça nous apprend aussi certaines compétences de vie les plus importantes,
04:12
from making friends to taking the test,
63
252796
2920
comme se faire des amis ou passer un test,
04:15
to getting a job,
64
255756
1160
trouver un emploi
04:16
to one day maybe even starting a family of our own.
65
256956
3920
et peut-être même fonder une famille un jour.
04:21
Interactions early and often matter.
66
261436
2840
Des interactions précoces et régulières sont cruciales.
04:24
Take it from me,
67
264316
1160
C’est moi qui vous dit ça,
04:25
the seven-year-old up here talking about brain science.
68
265516
3520
une petite fille de sept ans qui vous parle de la science du cerveau.
04:29
(Laughter)
69
269076
1440
(Rires)
04:30
OK, now let’s see what happens when the connection is taken away.
70
270556
4360
Maintenant, voyons ce qu’il se passe lorsque la connexion est supprimée.
04:37
So now he’s trying to get his dad’s attention again.
71
277756
2920
Maintenant, il essaie de regagner l’attention de son père.
04:40
He’s reaching out like, “That was fun, why have you stopped?”
72
280716
3680
Il tend la main comme pour dire : «C’était amusant, pourquoi t’arrêtes?»
04:46
(Ari cries)
73
286596
1960
(Ari pleure)
04:48
I know it’s important for adults to use their devices sometimes,
74
288596
4840
Je sais que les adultes accordent de l’importance à leurs gadgets,
04:53
but kids are hardwired to seek out meaningful connections,
75
293476
4840
mais les enfants sont conçus pour rechercher des liens qui dont sens
04:58
not receiving them causes confusion and stress.
76
298356
3720
et ne pas en être nourris provoque chez eux confusion et stress.
05:02
OK, Amarjot, please re-engage.
77
302956
3120
Ok, Amarjot, s’il te plaît, joue avec moi.
05:06
Amarjot: Ah, there’s Ari.
78
306556
1920
Amarjot : Ah, voilà Ari.
05:08
(Ari laughs)
79
308676
2560
(Ari rit)
05:13
MW: Now what if our whole childhood was like that last 30 seconds?
80
313436
5920
MW: Et si toute notre enfance était comme ces 30 dernières secondes ?
05:19
How hard it would be for a child to feel calm.
81
319916
2720
Ce serait si difficile pour un enfant de se sentir apaisé,
05:23
To feel safe.
82
323676
1840
en sécurité,
05:26
To learn to trust anyone.
83
326156
2360
d’apprendre à faire confiance.
05:28
And the lifelong impact that would have.
84
328556
3000
Cela aurait un impact sur toute la vie.
05:32
That makes me feel sad.
85
332676
2120
Cela me rend triste.
05:38
Ari only reacted the way he did and recovered so quickly
86
338796
4960
Ari a réagi comme il l’a fait et il a récupéré très vite
05:43
because the connection between him and his dad is usually so strong.
87
343796
4200
parce que la connexion entre lui et son père est très forte.
05:48
The positive relationships with the grown-ups in our lives
88
348756
3080
Les relations positives avec les adultes dans notre vie
05:51
gives kids the confidence we need
89
351876
2880
donnent aux enfants la confiance dont nous avons besoin
05:54
to try new things, to explore and be a kid.
90
354796
6000
pour essayer de nouvelles choses, explorer et être un enfant.
06:01
So please,
91
361916
2480
Donc, s’il vous plaît,
06:04
try to remember the most special period for our development is
92
364436
4680
souvenez-vous que nos cinq premières années sont la période la plus spéciale
06:09
the first five years.
93
369156
3080
pour notre développement.
06:12
Starting from inside mommy’s tummy.
94
372396
2800
Dès qu’on est dans le ventre de notre maman.
06:15
What’s something really impactful you can do?
95
375276
2840
Qu’est-ce que vous pouvez faire qui a un véritable impact ?
06:18
Serve and return.
96
378556
2560
Servir et retourner.
06:21
And when?
97
381916
1720
Quand ?
06:23
Early and often.
98
383756
2280
Tôt et souvent.
06:26
Please give it up for a Amarjot and Ari.
99
386876
2880
Veuillez applaudir Amarjot et Ari.
06:29
(Applause)
100
389836
6960
(Applaudissements)
06:37
Every moment together is an opportunity
101
397516
4000
Chaque moment ensemble est une opportunité
06:41
to connect, talk and play.
102
401556
3120
pour se connecter, parler et jouer.
06:45
Imagine the difference we could make if everyone everywhere did this.
103
405476
6360
Imaginez la différence que nous pourrions faire si tout le monde faisait ça partout.
06:53
To us, the children,
104
413356
3400
Pour nous, les enfants,
06:56
it’s so much more than just a game.
105
416796
4320
c’est plus qu’un simple jeu.
07:04
It's our future.
106
424156
1400
C’est notre avenir.
07:06
Thank you.
107
426076
1000
Merci.
07:07
(Applause)
108
427116
1280
(Applaudissements)
07:08
See? Peekaboo really can change the world.
109
428436
3240
Vous voyez ? Cache cache peut vraiment changer le monde.
07:11
(Applause)
110
431716
1920
(Applaudissements)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7