请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Transcriber: Ivana Korom
Reviewer:
0
0
7000
翻译人员: jasmine lau
校对人员: Yanyan Hong
00:14
[Baby cooing]
1
14796
1760
[宝宝牙牙学语]
00:32
What if I was to tell you
2
32076
2720
如果我告诉你们
00:34
that a game of peekaboo
could change the world?
3
34836
4920
躲猫猫这个游戏可以改变世界呢?
00:41
Sounds impossible, right?
4
41076
2280
听起来很不可思议,对吧?
00:43
Well, I’m here today to prove it’s not.
5
43876
3880
好吧,那我今天就来证明它的可能。
00:48
Hi, I’m Molly and I’m seven.
6
48436
1680
嗨,我是莫莉,我七岁了。
00:50
And this is my little friend, Ari.
7
50156
2280
这是我的小伙伴,阿里。
00:52
Say “Hi,” Ari.
8
52636
1680
说“嗨”,阿里。
00:55
Hi.
9
55276
1320
嗨。
00:57
Oh, and this is my neighbor, Amarjot.
10
57116
3040
哦,还有,这是我的邻居,
阿玛尔约特。
01:00
He has to take Ari away now
to get ready for our experiment.
11
60756
4280
他现在得把阿里带走
来准备我们的试验。
01:05
But don't worry, they'll be back.
12
65156
2360
但别担心,他们会回来的。
01:08
My talk today is about some powerful
things you grownups can do.
13
68916
3600
我今天的演讲是关于你们这些大人
可以做的一些很厉害的事,
01:12
that shape us as children
and the adults we become.
14
72556
3200
它们充盈了我们的童年,
并成就了我们的未来。
01:16
How do I know?
15
76556
1560
我是怎么知道的呢?
01:18
Because my parents and people around me
did them early and often.
16
78156
4160
因为我父母和身边的人
从小就做这样做,也常常做。
01:23
I know not all kids are as lucky.
17
83156
2240
我知道不是所有的小孩子都如此幸运。
01:25
Some of my friends, some kids at my school
and many around the world.
18
85436
4280
我的一些朋友,我学校里的一些孩子,
还有很多世界各地的孩子。
01:30
And I would really like
to help change that.
19
90196
2720
所以,我真的很想要改变这一现状。
01:34
Thanks to scientists,
20
94116
1760
感谢科学家们,
01:35
we now know just how important
the first five years are
21
95876
3360
我们现在知道,五岁前的成长
01:39
for our health and development,
22
99276
2080
对我们的健康和发展是多么重要,
01:41
especially our brains.
23
101396
1840
尤其是我们的大脑。
01:43
Ari started learning
long before he was even born,
24
103276
3120
阿里早在出生前就已经开始学习了,
01:46
from inside his mommy’s tummy.
25
106436
1880
从他在妈妈的肚子里开始。
01:48
When Ari was born,
26
108716
1720
当阿里出生时,
01:50
he was tiny and he cried all the time.
27
110476
4760
他很小,也一直在哭。
01:55
He was always hungry
and he pooped a lot.
28
115356
4240
他总是肚子饿,也拉得很多。
01:59
[Laughter]
29
119636
1800
[笑声]
02:01
Now he laughs and giggles
and makes funny noises.
30
121476
3760
他现在常常咯咯咯地笑,
还发出奇奇怪怪的声音。
02:05
But those are just the changes
we hear and see.
31
125276
3320
但这些只是我们看到和听到的变化,
02:08
That’s way more going on inside.
32
128636
2960
在他身体里面,
发生了更多的变化。
02:12
So, let’s talk more about our brains.
33
132316
3880
那么,让我们来谈谈我们的大脑。
02:16
The blue bag is a rough size and weight
of a healthy baby’s brain at birth.
34
136556
5520
图中蓝色袋子的大小和重量
和一个健康宝宝出生时的大脑差不多,
02:22
The red one is a baby’s brain
after the first year.
35
142356
4520
图中红色的是宝宝一岁后的大脑,
02:26
It almost doubles in volume.
36
146916
2520
它的体积长了近两倍。
02:30
And by my age, it's almost 90 percent
the volume of an adult brain.
37
150036
5800
当到了我这么大时,
它几乎是成年人大脑体积的 90%。
02:38
Our brains develop faster
in our early years
38
158396
2640
与人生其他阶段相比,
我们的大脑在幼年时期发育得更快,
02:41
than at any other time
in our lives.
39
161276
3480
02:45
It can create up to one million
neural connections every second.
40
165636
5040
它每秒可以产生多达
100 万个神经连接,
02:51
But we need your help.
41
171476
1560
但我们需要你们的帮助。
02:53
Our healthy development depends
on these top five things,
42
173996
4400
我们的健康发展取决于这五个方面。
02:58
One, connecting; two, talking;
43
178516
3480
第一,建立联系;第二,说话;
03:02
three, playing; four, a healthy home,
44
182036
3840
第三,玩耍;
第四,一个健康的家庭;
03:05
five; community.
45
185916
1920
第五,社区。
03:07
All of this helps our brains
and us reach our full potential.
46
187996
4240
这些帮助我们和我们的大脑
来充分发挥我们的潜力。
03:12
So what’s something you can do
that can really make a difference?
47
192516
4440
那么,我们能做些什么
才能带来真正的改变呢?
03:17
Scientists call it serve and return.
48
197356
2960
科学家们称之为给予和回应。
03:20
That’s just a grown-up way of saying
connect, talk and play with us.
49
200676
5680
这就是成年人所谓的
与孩子互动、说话和玩耍。
03:26
And here’s the really big news.
50
206596
3240
而现在才是重头戏。
03:29
Amarjot, Ari, you ready?
51
209876
2080
阿玛尔约特,阿里,准备好了吗?
03:31
(Audio) Amajat: Ready?
52
211956
1480
(音频)阿玛尔约特:好了?
03:33
Molly Wright: Copycat games
build imagination and empathy.
53
213476
3560
莫莉·莱特:模仿游戏可以建立
想象力和同理心
03:37
(Amarjot and Ari laughing)
54
217516
3920
(阿玛尔约特和阿里在笑)
03:41
Naming games build vocabulary
and attention.
55
221716
4040
命名游戏可以增强词汇量和专注力。
03:45
Amarjot: Daddy. Ari. Daddy. Ari.
56
225796
4600
阿:爸爸,阿里。爸爸,阿里。
03:50
MW: And games like peekabo --
yep, peekaboo --
57
230436
2840
莫:还有像是躲猫猫的游戏——
对,躲猫猫——
03:53
actually build memory and trust.
58
233316
2280
可以建立记忆和信任。
03:56
Amarjot: Peekaboo!
59
236156
2400
阿玛尔约特:皮卡布!
03:58
MW: Each time you talk to us,
play with us, make us laugh,
60
238596
4600
莫莉:每一次你们和我们说话,
和我们玩,逗我们笑,
04:03
it not only builds and strengthens
our relationships and mental health,
61
243236
5320
这不止建立和巩固
我们的关系和精神健康,
04:08
it actually teaches us
some of the most important life skills,
62
248596
4160
它也能教我们
一些最重要的人生技能,
04:12
from making friends to taking the test,
63
252796
2920
从交朋友到参加考试,
04:15
to getting a job,
64
255756
1160
到找工作,
04:16
to one day maybe even starting
a family of our own.
65
256956
3920
到甚至在未来的某一天建立自己的家庭。
04:21
Interactions early and often matter.
66
261436
2840
幼年时期的互动往往很重要。
04:24
Take it from me,
67
264316
1160
相信我,
04:25
the seven-year-old up here
talking about brain science.
68
265516
3520
一个站在这里说着脑科学的七岁小孩。
04:29
(Laughter)
69
269076
1440
(笑声)
04:30
OK, now let’s see what happens
when the connection is taken away.
70
270556
4360
好的,让我们现在来看看
当这个亲自联系不在时会发生什么,
04:37
So now he’s trying to get
his dad’s attention again.
71
277756
2920
他现在想再次引起他爸爸的注意。
04:40
He’s reaching out like,
“That was fun, why have you stopped?”
72
280716
3680
他伸出手像是在说:
“刚刚很有趣啊,你为什么不玩了?”
04:46
(Ari cries)
73
286596
1960
(阿里哭泣)
04:48
I know it’s important for adults
to use their devices sometimes,
74
288596
4840
我明白有时对成年人而言
看看他们的屏幕很重要,
04:53
but kids are hardwired
to seek out meaningful connections,
75
293476
4840
但是小孩子天生就会
要寻找有意义的互动,
04:58
not receiving them
causes confusion and stress.
76
298356
3720
如果收不到回应,
就会给他们带来困惑和压力。
05:02
OK, Amarjot, please re-engage.
77
302956
3120
好的,阿玛尔约特,
请重新回应阿里。
05:06
Amarjot: Ah, there’s Ari.
78
306556
1920
阿:啊,阿里在这儿。
05:08
(Ari laughs)
79
308676
2560
(阿里大笑)
05:13
MW: Now what if our whole childhood
was like that last 30 seconds?
80
313436
5920
莫:所以如果我们整个童年
都是像刚才那三十秒一样度过的呢?
05:19
How hard it would be
for a child to feel calm.
81
319916
2720
那样对于一个小孩来说,
05:23
To feel safe.
82
323676
1840
感到平静,感到安全
05:26
To learn to trust anyone.
83
326156
2360
学会相信别人会有多么困难,
05:28
And the lifelong impact that would have.
84
328556
3000
而这会带来一生的影响。
05:32
That makes me feel sad.
85
332676
2120
这让我感到难过。
05:38
Ari only reacted the way he did
and recovered so quickly
86
338796
4960
阿里这样的反应
以及很快地恢复状态
05:43
because the connection between him
and his dad is usually so strong.
87
343796
4200
是因为他和父亲之间的关系是很牢固的。
05:48
The positive relationships
with the grown-ups in our lives
88
348756
3080
在我们的生命中
与大人之间的积极关系
05:51
gives kids the confidence we need
89
351876
2880
可以带给小孩子们所需的自信,
05:54
to try new things, to explore
and be a kid.
90
354796
6000
去尝试新东西,去探索,做个小孩子。
06:01
So please,
91
361916
2480
所以,拜托你们,
06:04
try to remember the most special period
for our development is
92
364436
4680
要记住,我们成长发展
阶段中的黄金时期是
06:09
the first five years.
93
369156
3080
从出生后的五年,
06:12
Starting from inside mommy’s tummy.
94
372396
2800
从在妈妈肚子里开始。
06:15
What’s something really
impactful you can do?
95
375276
2840
你们能做什么
能真正带来影响的事情呢?
06:18
Serve and return.
96
378556
2560
给予和回应。
06:21
And when?
97
381916
1720
那什么时候呢?
06:23
Early and often.
98
383756
2280
尽早且尽可能多去做。
06:26
Please give it up for a Amarjot and Ari.
99
386876
2880
请为阿玛尔约特和阿里鼓掌。
06:29
(Applause)
100
389836
6960
(掌声)
06:37
Every moment together is an opportunity
101
397516
4000
在一起的每一瞬间都是
06:41
to connect, talk and play.
102
401556
3120
建立联系、去交谈和玩耍的机会。
06:45
Imagine the difference we could make
if everyone everywhere did this.
103
405476
6360
想象如果世界上的每个人都这么做,
我们将会带来什么不同。
06:53
To us, the children,
104
413356
3400
对于我们这些小孩,
06:56
it’s so much more than just a game.
105
416796
4320
这不仅仅是一场小游戏,
07:04
It's our future.
106
424156
1400
这是我们的未来。
07:06
Thank you.
107
426076
1000
谢谢。
07:07
(Applause)
108
427116
1280
(掌声)
07:08
See? Peekaboo really can change the world.
109
428436
3240
看到吗?躲猫猫真的可以改变世界。
07:11
(Applause)
110
431716
1920
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。