Molly Wright: How every child can thrive by five | TED

6,470,275 views ・ 2021-08-09

TED


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

00:00
Transcriber: Ivana Korom Reviewer:
0
0
7000
Translator: Gunjan Hariramani Reviewer: Abhinav Garule
00:14
[Baby cooing]
1
14796
1760
[बच्चे की किलकारी]
00:32
What if I was to tell you
2
32076
2720
क्या होगा अगर मैं आपको बताऊँ
00:34
that a game of peekaboo could change the world?
3
34836
4920
कि छुपन छुपाई का एक खेल दुनिया बदल सकता है?
00:41
Sounds impossible, right?
4
41076
2280
नामुमकिन लगता है, है ना?
00:43
Well, I’m here today to prove it’s not.
5
43876
3880
आज मैं साबित करना चाहूँगी कि मुमकिन है।
00:48
Hi, I’m Molly and I’m seven.
6
48436
1680
मैं मॉली हूँ, मैं सात साल की हूँ।
00:50
And this is my little friend, Ari.
7
50156
2280
और यह है मेरा नन्हा दोस्त, आरी।
00:52
Say “Hi,” Ari.
8
52636
1680
आरी, “हाय” बोलो।
00:55
Hi.
9
55276
1320
हाय।
00:57
Oh, and this is my neighbor, Amarjot.
10
57116
3040
और यह हैं मेरे पड़ोसी, अमरजोत।
01:00
He has to take Ari away now to get ready for our experiment.
11
60756
4280
वे आरी को हमारे परीक्षण के लिए तैयार करने ले जा रहे हैं।
01:05
But don't worry, they'll be back.
12
65156
2360
लेकिन फ़िक्र ना करें, वे वापस आएंगे।
01:08
My talk today is about some powerful things you grownups can do.
13
68916
3600
मेरी टॉक उन प्रभावशाली चीज़ों के बारे में है जो बड़े कर सकते हैं।
01:12
that shape us as children and the adults we become.
14
72556
3200
जो हमारा बचपन और प्रौढ़ता बनाते हैं।
01:16
How do I know?
15
76556
1560
मुझे यह कैसे पता?
01:18
Because my parents and people around me did them early and often.
16
78156
4160
क्योंकि मेरे माँ-बाप और आस पास के लोगों ने उसे जीवन में बचपन से और अधिकतम किया।
01:23
I know not all kids are as lucky.
17
83156
2240
मैं जानती हूँ सब बच्चे इतने भाग्यशाली नहीं होते।
01:25
Some of my friends, some kids at my school and many around the world.
18
85436
4280
मेरे कुछ दोस्त, मेरे स्कूल के बच्चे और दुनिया भर में।
01:30
And I would really like to help change that.
19
90196
2720
और मैं उसे बदलने में मदद करना चाहती हूँ।
01:34
Thanks to scientists,
20
94116
1760
वैज्ञानिकों को आभार,
01:35
we now know just how important the first five years are
21
95876
3360
अब हमें पता है कि हमारी सेहत और विकास के लिए
01:39
for our health and development,
22
99276
2080
और खासकर हमारे दिमाग के लिए
01:41
especially our brains.
23
101396
1840
पहले पाँच साल कितने महत्वपूर्ण हैं।
01:43
Ari started learning long before he was even born,
24
103276
3120
आरी ने अपने जन्म से बहुत पहले सीखना शुरू कर दिया,
01:46
from inside his mommy’s tummy.
25
106436
1880
अपने मम्मी के पेट से ही।
01:48
When Ari was born,
26
108716
1720
जब आरी पैदा हुआ था,
01:50
he was tiny and he cried all the time.
27
110476
4760
वह बहुत छोटा था और हमेशा रोता था।
01:55
He was always hungry and he pooped a lot.
28
115356
4240
वह हमेशा भूखा होता था और बहुत पॉटी करता था।
01:59
[Laughter]
29
119636
1800
[सब हँसते हैं]
02:01
Now he laughs and giggles and makes funny noises.
30
121476
3760
अब वह हँसता है, खिलखिलाता है और प्यारी आवाज़ें निकालता है।
02:05
But those are just the changes we hear and see.
31
125276
3320
लेकिन वे सिर्फ़ ऐसे बदलाव हैं जो हम सुनते और देखते हैं।
02:08
That’s way more going on inside.
32
128636
2960
अंदर और बहुत कुछ चल रहा है।
02:12
So, let’s talk more about our brains.
33
132316
3880
चलो हमारे दिमाग के बारे में और चर्चा करते हैं।
02:16
The blue bag is a rough size and weight of a healthy baby’s brain at birth.
34
136556
5520
नीले रंग का बैग एक स्वस्थ शिशु के दिमाग के आकार और वज़न जितना है।
02:22
The red one is a baby’s brain after the first year.
35
142356
4520
लाल वाला एक साल के शिशु के दिमाग जितना।
02:26
It almost doubles in volume.
36
146916
2520
यह करीबन दुगना हो जाता है।
02:30
And by my age, it's almost 90 percent the volume of an adult brain.
37
150036
5800
और मेरी उम्र तक, यह ९० प्रतिशत एक प्रौढ़ दिमाग के जितना होता है।
02:38
Our brains develop faster in our early years
38
158396
2640
हमारा दिमाग किसी और समय के मुकाबले
02:41
than at any other time in our lives.
39
161276
3480
बचपन में सबसे तेज़ी से विकसित होता है।
02:45
It can create up to one million neural connections every second.
40
165636
5040
यह हर सेकंड में दस लाख जीतने दिमागी संबंध बना सकता है।
02:51
But we need your help.
41
171476
1560
पर हमें आपकी मदद की ज़रूरत है।
02:53
Our healthy development depends on these top five things,
42
173996
4400
हमारे स्वास्थिक विकास इन पाँच चीज़ों पर निर्भर करता है,
02:58
One, connecting; two, talking;
43
178516
3480
पहला, जुड़ना; दूसरा, बात करना;
03:02
three, playing; four, a healthy home,
44
182036
3840
तीन, खेलना; चार, एक अच्छा घरबार,
03:05
five; community.
45
185916
1920
पाँचवा; समुदाय।
03:07
All of this helps our brains and us reach our full potential.
46
187996
4240
यह सब हमें अपने पूरी क्षमता मिलने में मदद करता है।
03:12
So what’s something you can do that can really make a difference?
47
192516
4440
तो ऐसी क्या चीज़ है जो आप कर सकते हैं जिस से एक बदलाव आए?
03:17
Scientists call it serve and return.
48
197356
2960
वैज्ञानिक इसे सेवा और वापस देना कहता हैं।
03:20
That’s just a grown-up way of saying connect, talk and play with us.
49
200676
5680
यह बस बड़ों की भाषा में जुड़ना, बात करना और खेलना है।
03:26
And here’s the really big news.
50
206596
3240
और यह है सबसे बड़ी खबर।
03:29
Amarjot, Ari, you ready?
51
209876
2080
अमरजोत, आरी, आप तैयार हैं?
03:31
(Audio) Amajat: Ready?
52
211956
1480
(ऑडीयो) आमरजोत: तैयार?
03:33
Molly Wright: Copycat games build imagination and empathy.
53
213476
3560
मॉली राइट: नकल करने वाले खेल कल्पना और सहानुभूति बढ़ाते हैं।
03:37
(Amarjot and Ari laughing)
54
217516
3920
(अमरजोत और आरी हँसते हैं)
03:41
Naming games build vocabulary and attention.
55
221716
4040
नाम करने वाले खेल शब्दावली और ध्यान बढ़ाते हैं।
03:45
Amarjot: Daddy. Ari. Daddy. Ari.
56
225796
4600
आमरजोत: डैडी। आरी। डैडी। आरी।
03:50
MW: And games like peekabo -- yep, peekaboo --
57
230436
2840
मॉरा: और छुपन छुपाई जैसे खेल -- हाँ, छुपन छुपाई --
03:53
actually build memory and trust.
58
233316
2280
आपकी याद्दाश और विश्वास बढ़ाते हैं।
03:56
Amarjot: Peekaboo!
59
236156
2400
अमरजोत: कौन है!
03:58
MW: Each time you talk to us, play with us, make us laugh,
60
238596
4600
मॉरा: जब भी आप हम से बात करते हैं, हमारे साथ खेलते हैं, हमें हँसाते हैं,
04:03
it not only builds and strengthens our relationships and mental health,
61
243236
5320
यह न सिर्फ़ हमारे रिश्ते और मानसिक सेहत को बढ़ाते और मज़बूत करते हैं,
04:08
it actually teaches us some of the most important life skills,
62
248596
4160
यह वाक़ई हमें कुछ बहुत ज़रूरी जीवन कौशल सिखाते हैं,
04:12
from making friends to taking the test,
63
252796
2920
दोस्त बनाने से लेकर परीक्षा देने तक,
04:15
to getting a job,
64
255756
1160
नौकरी मिलने तक,
04:16
to one day maybe even starting a family of our own.
65
256956
3920
और शायद अपना परिवार बनाने तक भी।
04:21
Interactions early and often matter.
66
261436
2840
विचार-विमश जीवन में जल्दी और अधिकतम महत्त्व रखते हैं।
04:24
Take it from me,
67
264316
1160
मुझे ही देख लें,
04:25
the seven-year-old up here talking about brain science.
68
265516
3520
एक सात साल की बच्ची मस्तिष्क विज्ञान की बात करते हुए।
04:29
(Laughter)
69
269076
1440
[सब हँसते हैं]
04:30
OK, now let’s see what happens when the connection is taken away.
70
270556
4360
ठीक है, देखते हैं क्या होता है जब संबंध वापस ले लिया जाता है।
04:37
So now he’s trying to get his dad’s attention again.
71
277756
2920
तो अब वह डैडी का ध्यान खींचने की कोशिश कर रहा है।
04:40
He’s reaching out like, “That was fun, why have you stopped?”
72
280716
3680
उसे लग रहा, “मज़ा आ रहा था, आप रुक क्यों गए?”
04:46
(Ari cries)
73
286596
1960
(आरी रोता है)
04:48
I know it’s important for adults to use their devices sometimes,
74
288596
4840
मैं जानती हूँ कि कभी कभी बड़ों के लिए अपने तौर-तरीके इस्तेमाल करना ज़रूरी है,
04:53
but kids are hardwired to seek out meaningful connections,
75
293476
4840
लेकिन बच्चे दिमागी तौर से भावनात्मक संबंध ढूँढते हैं,
04:58
not receiving them causes confusion and stress.
76
298356
3720
उन्हें जब वह न मिले, उन्हें घबराहट और तनाव महसूस होता है।
05:02
OK, Amarjot, please re-engage.
77
302956
3120
ठीक है, अमरजोत, वापस खेलें।
05:06
Amarjot: Ah, there’s Ari.
78
306556
1920
अमरजोत: आह, यहाँ है आरी।
05:08
(Ari laughs)
79
308676
2560
(आरी हँसता है)
05:13
MW: Now what if our whole childhood was like that last 30 seconds?
80
313436
5920
मॉरा: अगर हमारा बचपन आखरी तीस सेकंड जैसा होता तो क्या होता?
05:19
How hard it would be for a child to feel calm.
81
319916
2720
कितना मुश्किल होता एक बच्चे के लिए शांत महसूस करना।
05:23
To feel safe.
82
323676
1840
सुरक्षित महसूस करना।
05:26
To learn to trust anyone.
83
326156
2360
किसी पर भरोसा करना सीखना।
05:28
And the lifelong impact that would have.
84
328556
3000
और जो ज़िंदगी भर का प्रभाव उस पर होता।
05:32
That makes me feel sad.
85
332676
2120
मुझे यह सोचकर दुखी महसूस होता है।
05:38
Ari only reacted the way he did and recovered so quickly
86
338796
4960
आरी ने ऐसा बर्ताव करने के बाद इतना जल्दी इसलिए ठीक हुआ
05:43
because the connection between him and his dad is usually so strong.
87
343796
4200
क्योंकि उसका और उसके पिता का संबंध ज़्यादातर इतना मज़बूत है।
05:48
The positive relationships with the grown-ups in our lives
88
348756
3080
हुमारे जीवन में बड़ों के साथ सकारात्मक रिश्ते
05:51
gives kids the confidence we need
89
351876
2880
हमें वह आत्मविश्वास देता है
05:54
to try new things, to explore and be a kid.
90
354796
6000
जिससे हम नई चीज़ें सीखें, खोजें और बच्चे बने रहें।
06:01
So please,
91
361916
2480
तो इसलिए,
06:04
try to remember the most special period for our development is
92
364436
4680
याद करें कि हमारे विकास के लिए सबसे महत्त्वपूर्ण समय
06:09
the first five years.
93
369156
3080
हमारे पहले पाँच साल होते हैं।
06:12
Starting from inside mommy’s tummy.
94
372396
2800
मम्मी के पेट से से शुरुआत करते हुए।
06:15
What’s something really impactful you can do?
95
375276
2840
ऐसी कौनसी प्रभावशाली चीज़ आप कर सकते हैं?
06:18
Serve and return.
96
378556
2560
सेवा करें और वापस दें।
06:21
And when?
97
381916
1720
और कब?
06:23
Early and often.
98
383756
2280
बचपन से और अधिकतम।
06:26
Please give it up for a Amarjot and Ari.
99
386876
2880
अमरजोत और आरी के लिए तालियाँ हो जाएँ।
06:29
(Applause)
100
389836
6960
(तालियाँ)
06:37
Every moment together is an opportunity
101
397516
4000
हर पल जुड़ने, बात करने
06:41
to connect, talk and play.
102
401556
3120
और खेलने का मौक़ा है।
06:45
Imagine the difference we could make if everyone everywhere did this.
103
405476
6360
अगर दुनिया में सब यह करते तो सोचो हम क्या बदलाव ला सकते हैं।
06:53
To us, the children,
104
413356
3400
हम बच्चों के लिए,
06:56
it’s so much more than just a game.
105
416796
4320
यह एक खेल से कई ज़्यादा है।
07:04
It's our future.
106
424156
1400
यह हमारा भविष्य है।
07:06
Thank you.
107
426076
1000
धन्यवाद।
07:07
(Applause)
108
427116
1280
(तालियाँ)
07:08
See? Peekaboo really can change the world.
109
428436
3240
देखा? छुपन छुपाई दुनिया बदल सकता है।
07:11
(Applause)
110
431716
1920
(तालियाँ)
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7