Molly Wright: How Every Child Can Thrive by Five | TED

7,488,654 views ・ 2021-08-09

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

00:00
Transcriber: Ivana Korom Reviewer:
0
0
7000
Tłumaczenie: Monika Holmes Korekta: Agnieszka Fijałkowska
00:14
[Baby cooing]
1
14796
1760
(Gaworzenie dziecka)
00:32
What if I was to tell you
2
32076
2720
A gdybym wam powiedziała,
00:34
that a game of peekaboo could change the world?
3
34836
4920
że gra w a kuku może zmienić świat?
00:41
Sounds impossible, right?
4
41076
2280
Wydaje się niemożliwe, prawda?
00:43
Well, I’m here today to prove it’s not.
5
43876
3880
Jestem tu dziś, aby udowodnić, że jest to całkiem możliwe.
00:48
Hi, I’m Molly and I’m seven.
6
48436
1680
Hej, jestem Molly i mam siedem lat.
00:50
And this is my little friend, Ari.
7
50156
2280
To jest mój kolega Ari.
00:52
Say “Hi,” Ari.
8
52636
1680
Ari, powiedz “cześć“.
00:55
Hi.
9
55276
1320
Cześć.
00:57
Oh, and this is my neighbor, Amarjot.
10
57116
3040
To mój sąsiad Amarjot.
01:00
He has to take Ari away now to get ready for our experiment.
11
60756
4280
Teraz zabierze Ari’ego, aby przygotować go do naszego eksperymentu.
01:05
But don't worry, they'll be back.
12
65156
2360
Nie martwcie się, wrócą do nas.
01:08
My talk today is about some powerful things you grownups can do.
13
68916
3600
Opowiem dziś o skutecznych sposobach, w jakie możecie wpłynąć na to,
01:12
that shape us as children and the adults we become.
14
72556
3200
jakimi jesteśmy dziećmi, a potem dorosłymi.
01:16
How do I know?
15
76556
1560
Skąd mogę to wiedzieć?
01:18
Because my parents and people around me did them early and often.
16
78156
4160
Bo moi rodzice i ludzie w moim życiu stosowali je wcześnie i często.
01:23
I know not all kids are as lucky.
17
83156
2240
Nie wszyscy mają takie szczęście.
01:25
Some of my friends, some kids at my school and many around the world.
18
85436
4280
Niektórzy moi koledzy, dzieci ze szkoły czy te z różnych zakątków świata.
01:30
And I would really like to help change that.
19
90196
2720
Naprawdę chciałabym pomóc to zmienić.
01:34
Thanks to scientists,
20
94116
1760
Dzięki naukowcom
01:35
we now know just how important the first five years are
21
95876
3360
wiemy, jak ważnych jest pierwszych pięć lat życia
01:39
for our health and development,
22
99276
2080
dla naszego zdrowia i rozwoju,
01:41
especially our brains.
23
101396
1840
a w szczególności naszego mózgu.
01:43
Ari started learning long before he was even born,
24
103276
3120
Ari zaczął uczyć się już w brzuszku u mamy
01:46
from inside his mommy’s tummy.
25
106436
1880
na długo przed tym, zanim się urodził.
01:48
When Ari was born,
26
108716
1720
Kiedy Ari był niemowlakiem,
01:50
he was tiny and he cried all the time.
27
110476
4760
był maleńki i ciągle płakał.
01:55
He was always hungry and he pooped a lot.
28
115356
4240
Zawsze był głodny i robił mnóstwo kupek.
01:59
[Laughter]
29
119636
1800
(Śmiech)
02:01
Now he laughs and giggles and makes funny noises.
30
121476
3760
Teraz się śmieje, chichocze i wydaje z siebie różne zabawne dźwięki.
02:05
But those are just the changes we hear and see.
31
125276
3320
To tylko te zmiany, które widzimy i słyszmy.
02:08
That’s way more going on inside.
32
128636
2960
Znacznie więcej dzieje się w jego wnętrzu.
02:12
So, let’s talk more about our brains.
33
132316
3880
Porozmawiajmy więc o mózgu.
02:16
The blue bag is a rough size and weight of a healthy baby’s brain at birth.
34
136556
5520
Niebieski worek waży mniej więcej tyle samo, co mózg zdrowego noworodka.
02:22
The red one is a baby’s brain after the first year.
35
142356
4520
Czerwony worek to mózg dziecka po roku.
02:26
It almost doubles in volume.
36
146916
2520
Prawie dwukrotnie zwiększył swoją objętość.
02:30
And by my age, it's almost 90 percent the volume of an adult brain.
37
150036
5800
W moim wieku stanowi prawie 90 procent objętości mózgu dorosłego człowieka.
02:38
Our brains develop faster in our early years
38
158396
2640
Mózg rozwija się szybciej w pierwszych latach życia
02:41
than at any other time in our lives.
39
161276
3480
niż na innych jego etapach.
02:45
It can create up to one million neural connections every second.
40
165636
5040
Potrafi stworzyć około miliona połączeń nerwowych na sekundę.
02:51
But we need your help.
41
171476
1560
Ale potrzebujemy waszej pomocy.
02:53
Our healthy development depends on these top five things,
42
173996
4400
Nasz zdrowy rozwój zależy od tych pięciu rzeczy:
02:58
One, connecting; two, talking;
43
178516
3480
Po pierwsze: więź pomiędzy nami, po drugie: rozmowa,
03:02
three, playing; four, a healthy home,
44
182036
3840
po trzecie: zabawa, po czwarte: zdrowy dom,
03:05
five; community.
45
185916
1920
po piąte: otoczenie.
03:07
All of this helps our brains and us reach our full potential.
46
187996
4240
Wszystko to pomaga naszym mózgom i nam osiągnąć nasz pełny potencjał.
03:12
So what’s something you can do that can really make a difference?
47
192516
4440
Więc co możecie zrobić, by pozytywnie wpłynąć na nasz rozwój?
03:17
Scientists call it serve and return.
48
197356
2960
Naukowcy nazywają to “akcją - reakcją”.
03:20
That’s just a grown-up way of saying connect, talk and play with us.
49
200676
5680
Tak dorośli mówią na budowanie więzi, rozmowę i zabawę z nami.
03:26
And here’s the really big news.
50
206596
3240
A teraz wielkie wydarzenie!
03:29
Amarjot, Ari, you ready?
51
209876
2080
Amarjot, Ari, jesteście gotowi?
03:31
(Audio) Amajat: Ready?
52
211956
1480
(Dźwięk) Amarjot: Gotowy?
03:33
Molly Wright: Copycat games build imagination and empathy.
53
213476
3560
Molly Wright: Zabawy w naśladowanie ćwiczą wyobraźnię i empatię.
03:37
(Amarjot and Ari laughing)
54
217516
3920
(Amarjot i Ari śmieją się)
03:41
Naming games build vocabulary and attention.
55
221716
4040
Gry nazewnicze rozwijają słownictwo i uwagę.
03:45
Amarjot: Daddy. Ari. Daddy. Ari.
56
225796
4600
Amarjot: Tatuś. Ari. Tatuś. Ari.
03:50
MW: And games like peekabo -- yep, peekaboo --
57
230436
2840
MW: A zabawy jak gra w a kuku, tak, w a kuku,
03:53
actually build memory and trust.
58
233316
2280
rozwijają pamięć i zaufanie.
03:56
Amarjot: Peekaboo!
59
236156
2400
Amarjot: A kuku!
03:58
MW: Each time you talk to us, play with us, make us laugh,
60
238596
4600
MW: Za każdym razem, gdy się z nami bawicie, rozśmieszacie nas,
04:03
it not only builds and strengthens our relationships and mental health,
61
243236
5320
nie tylko rozwijacie i wzmacniacie nasze relacje i zdrowie psychiczne,
04:08
it actually teaches us some of the most important life skills,
62
248596
4160
ale uczycie nas najważniejszych umiejętności życiowych,
04:12
from making friends to taking the test,
63
252796
2920
takich jak zdobywanie przyjaciół, zdawanie egzaminów,
04:15
to getting a job,
64
255756
1160
szukanie pracy,
04:16
to one day maybe even starting a family of our own.
65
256956
3920
czy może nawet zakładanie rodziny w przyszłości.
04:21
Interactions early and often matter.
66
261436
2840
Wczesna i częsta interakcja ma znaczenie.
04:24
Take it from me,
67
264316
1160
Popatrzcie na mnie:
04:25
the seven-year-old up here talking about brain science.
68
265516
3520
siedmiolatka mówiąca o mózgu.
04:29
(Laughter)
69
269076
1440
(Śmiech)
04:30
OK, now let’s see what happens when the connection is taken away.
70
270556
4360
Teraz zobaczmy, co się stanie, gdy nie będzie interakcji.
04:37
So now he’s trying to get his dad’s attention again.
71
277756
2920
Dziecko próbuje przyciągnąć uwagę taty.
04:40
He’s reaching out like, “That was fun, why have you stopped?”
72
280716
3680
Zdaje się mówić: Fajnie się bawiliśmy, czemu się skończyło?
04:46
(Ari cries)
73
286596
1960
(Ari płacze)
04:48
I know it’s important for adults to use their devices sometimes,
74
288596
4840
Wiem, że dla dorosłych korzystanie z urządzeń elektronicznych jest ważne,
04:53
but kids are hardwired to seek out meaningful connections,
75
293476
4840
ale dzieci są tak zaprogramowane, że potrzebują głębokich relacji,
04:58
not receiving them causes confusion and stress.
76
298356
3720
a gdy ich nie otrzymują, doświadczają stresu i poczucia zagubienia.
05:02
OK, Amarjot, please re-engage.
77
302956
3120
Dobrze, Amarjot, ponownie zwróć uwagę na dziecko.
05:06
Amarjot: Ah, there’s Ari.
78
306556
1920
Amarjot: Ah, tutaj jesteś Ari.
05:08
(Ari laughs)
79
308676
2560
(Ari śmieje się)
05:13
MW: Now what if our whole childhood was like that last 30 seconds?
80
313436
5920
MW: A gdyby tak całe nasze dzieciństwo wyglądało jak te 30 sekund?
05:19
How hard it would be for a child to feel calm.
81
319916
2720
Jak trudno byłoby dziecku czuć się spokojnym.
05:23
To feel safe.
82
323676
1840
Czuć się bezpiecznym.
05:26
To learn to trust anyone.
83
326156
2360
Uczyć się zaufania do innych.
05:28
And the lifelong impact that would have.
84
328556
3000
Wyobraźcie sobie, jaki miałoby to wpływ na całe nasze życie.
05:32
That makes me feel sad.
85
332676
2120
Jest mi smutno, kiedy o tym myślę.
05:38
Ari only reacted the way he did and recovered so quickly
86
338796
4960
W przypadku Ari’ego była to tylko krótka reakcja, z którą szybko sobie poradził,
05:43
because the connection between him and his dad is usually so strong.
87
343796
4200
bo jego więź z tatą jest zazwyczaj bardzo mocna.
05:48
The positive relationships with the grown-ups in our lives
88
348756
3080
Pozytywne relacje z dorosłymi w naszym życiu
05:51
gives kids the confidence we need
89
351876
2880
dają nam pewność siebie, której potrzebujemy
05:54
to try new things, to explore and be a kid.
90
354796
6000
żeby próbować nowych rzeczy, odkrywać i być dziećmi.
06:01
So please,
91
361916
2480
Więc proszę,
06:04
try to remember the most special period for our development is
92
364436
4680
zapamiętajcie, że najbardziej wyjątkowy czas dla naszego rozwoju,
06:09
the first five years.
93
369156
3080
to tych pierwszych pięć lat.
06:12
Starting from inside mommy’s tummy.
94
372396
2800
Zaczynają się już w brzuszku mamusi.
06:15
What’s something really impactful you can do?
95
375276
2840
Więc co ważnego możecie zrobić?
06:18
Serve and return.
96
378556
2560
“Akcja i reakcja”.
06:21
And when?
97
381916
1720
A kiedy?
06:23
Early and often.
98
383756
2280
Jak najwcześniej i jak najczęściej.
06:26
Please give it up for a Amarjot and Ari.
99
386876
2880
Brawa dla Amarjot’a i Ari’ego.
06:29
(Applause)
100
389836
6960
(Brawa)
06:37
Every moment together is an opportunity
101
397516
4000
Każdy moment spędzony razem daje nam okazję,
06:41
to connect, talk and play.
102
401556
3120
aby budować więzi, rozmawiać i bawić się.
06:45
Imagine the difference we could make if everyone everywhere did this.
103
405476
6360
Wyobraźcie sobie zmianę na świecie, gdyby wszyscy, wszędzie tak robili.
06:53
To us, the children,
104
413356
3400
Dla nas, dzieci,
06:56
it’s so much more than just a game.
105
416796
4320
to dużo więcej niż tylko zabawa.
07:04
It's our future.
106
424156
1400
To nasza przyszłość.
07:06
Thank you.
107
426076
1000
Dziękuję.
07:07
(Applause)
108
427116
1280
(Brawa)
07:08
See? Peekaboo really can change the world.
109
428436
3240
Widzicie? Gra w a kuku może zmienić świat.
07:11
(Applause)
110
431716
1920
(Brawa)
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7