Molly Wright: How Every Child Can Thrive by Five | TED

7,655,904 views ・ 2021-08-09

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
Transcriber: Ivana Korom Reviewer:
0
0
7000
Traductor: Holly Brown Revisor: Penny Martínez
00:14
[Baby cooing]
1
14796
1760
(Arrullo de bebé)
00:32
What if I was to tell you
2
32076
2720
¿Y si les dijera
00:34
that a game of peekaboo could change the world?
3
34836
4920
que el juego del cucú podría cambiar el mundo?
00:41
Sounds impossible, right?
4
41076
2280
Parece imposible, ¿verdad?
00:43
Well, I’m here today to prove it’s not.
5
43876
3880
Pues hoy estoy aquí para demostrar que no lo es.
00:48
Hi, I’m Molly and I’m seven.
6
48436
1680
Hola, soy Molly y tengo siete años.
00:50
And this is my little friend, Ari.
7
50156
2280
Y este es mi pequeño amigo, Ari.
00:52
Say “Hi,” Ari.
8
52636
1680
Di “Hola”, Ari.
00:55
Hi.
9
55276
1320
Hola.
00:57
Oh, and this is my neighbor, Amarjot.
10
57116
3040
Oh, y este es mi vecino, Amarjot.
01:00
He has to take Ari away now to get ready for our experiment.
11
60756
4280
Ahora tiene que llevarse a Ari para prepararse para nuestro experimento.
01:05
But don't worry, they'll be back.
12
65156
2360
Pero no se preocupen, volverán.
01:08
My talk today is about some powerful things you grownups can do.
13
68916
3600
Mi charla de hoy trata de cosas poderosas que pueden hacer los adultos
01:12
that shape us as children and the adults we become.
14
72556
3200
que nos moldean como niños y los adultos en los que nos convertimos.
01:16
How do I know?
15
76556
1560
Y ¿yo cómo lo sé?
01:18
Because my parents and people around me did them early and often.
16
78156
4160
Porque mis padres y la gente que me rodea lo hicieron temprano y con frecuencia.
Pero sé que no todos los niños tienen tanta suerte,
01:23
I know not all kids are as lucky.
17
83156
2240
01:25
Some of my friends, some kids at my school and many around the world.
18
85436
4280
solo algunos de mis amigos, algunos niños de mi escuela y muchos por todo el mundo.
01:30
And I would really like to help change that.
19
90196
2720
Y me gustaría mucho ayudar a cambiar eso.
01:34
Thanks to scientists,
20
94116
1760
Gracias a los científicos,
01:35
we now know just how important the first five years are
21
95876
3360
ahora sabemos lo importantes que son los primeros cinco años
01:39
for our health and development,
22
99276
2080
para nuestra salud y desarrollo,
01:41
especially our brains.
23
101396
1840
sobre todo para nuestros cerebros.
01:43
Ari started learning long before he was even born,
24
103276
3120
Ari empezó a aprender mucho antes de nacer,
01:46
from inside his mommy’s tummy.
25
106436
1880
desde dentro de la barriga de su mamá.
01:48
When Ari was born,
26
108716
1720
Cuando Ari nació,
01:50
he was tiny and he cried all the time.
27
110476
4760
era pequeñito y lloraba todo el tiempo.
01:55
He was always hungry and he pooped a lot.
28
115356
4240
Siempre tenía hambre y hacía mucha caca.
01:59
[Laughter]
29
119636
1800
(Risas)
02:01
Now he laughs and giggles and makes funny noises.
30
121476
3760
Ahora sonríe y se ríe y hace sonidos graciosos.
02:05
But those are just the changes we hear and see.
31
125276
3320
Pero esos son sólo los cambios que oímos y vemos.
02:08
That’s way more going on inside.
32
128636
2960
Hay mucho más en su interior.
02:12
So, let’s talk more about our brains.
33
132316
3880
Así que, hablemos más de nuestros cerebros.
02:16
The blue bag is a rough size and weight of a healthy baby’s brain at birth.
34
136556
5520
La bolsa azul es el tamaño y peso estimado del cerebro de un recién nacido sano.
02:22
The red one is a baby’s brain after the first year.
35
142356
4520
La roja es la correspondiente al cerebro de un bebé de un año.
02:26
It almost doubles in volume.
36
146916
2520
¡Y casi duplica su volumen!
Y a mi edad, ya tiene casi el 90 % del volumen de un cerebro adulto.
02:30
And by my age, it's almost 90 percent the volume of an adult brain.
37
150036
5800
02:38
Our brains develop faster in our early years
38
158396
2640
El cerebro se desarrolla más rápido en los primeros años
02:41
than at any other time in our lives.
39
161276
3480
que en cualquier otro momento de nuestra vida.
02:45
It can create up to one million neural connections every second.
40
165636
5040
Y puede crear hasta un millón de conexiones neuronales por segundo.
02:51
But we need your help.
41
171476
1560
Pero necesitamos vuestra ayuda.
02:53
Our healthy development depends on these top five things,
42
173996
4400
Un desarrollo saludable depende de cinco cosas principales.
02:58
One, connecting; two, talking;
43
178516
3480
Uno, conectar; dos, hablar;
03:02
three, playing; four, a healthy home,
44
182036
3840
tres, jugar; cuatro, un hogar saludable
03:05
five; community.
45
185916
1920
y cinco, una communidad.
03:07
All of this helps our brains and us reach our full potential.
46
187996
4240
Todo eso ayuda al cerebro y a nosotros a alcanzar nuestro máximo potencial.
03:12
So what’s something you can do that can really make a difference?
47
192516
4440
Así que, ¿qué se puede hacer para marcar realmente la diferencia?
03:17
Scientists call it serve and return.
48
197356
2960
Los científicos lo llaman servir y devolver.
03:20
That’s just a grown-up way of saying connect, talk and play with us.
49
200676
5680
Que es solo una forma adulta de decir conecta, habla y juega con nosotros.
03:26
And here’s the really big news.
50
206596
3240
Y aquí viene la gran noticia.
03:29
Amarjot, Ari, you ready?
51
209876
2080
Amarjot, Ari, ¿estáis listos?
03:31
(Audio) Amajat: Ready?
52
211956
1480
(Audio) Amarjot: ¿Listo?
03:33
Molly Wright: Copycat games build imagination and empathy.
53
213476
3560
Molly Wright: Los juegos de imitación fomentan la imaginación y la empatía.
03:37
(Amarjot and Ari laughing)
54
217516
3920
(Amarjot y Ari se ríen)
03:41
Naming games build vocabulary and attention.
55
221716
4040
Los juegos de nombres desarrollan el vocabulario y la atención.
03:45
Amarjot: Daddy. Ari. Daddy. Ari.
56
225796
4600
Amarjot: Papá. Ari. Papá. Ari.
03:50
MW: And games like peekabo -- yep, peekaboo --
57
230436
2840
MW: Y los juegos como el cucú, sí, el cucú,
03:53
actually build memory and trust.
58
233316
2280
realmente desarrollan la memoria y la confianza.
03:56
Amarjot: Peekaboo!
59
236156
2400
Amarjot: ¡Cucú!
03:58
MW: Each time you talk to us, play with us, make us laugh,
60
238596
4600
MW: Cada vez que nos hablan, juegan con nosotros y nos hacen reír,
04:03
it not only builds and strengthens our relationships and mental health,
61
243236
5320
no sólo construyen y fortalecen nuestras relaciones y nuestra salud mental
04:08
it actually teaches us some of the most important life skills,
62
248596
4160
sino que nos enseñan algunas de las habilidades vitales más importantes
04:12
from making friends to taking the test,
63
252796
2920
desde hacer amigos, hasta hacer un examen
04:15
to getting a job,
64
255756
1160
conseguir un trabajo,
04:16
to one day maybe even starting a family of our own.
65
256956
3920
o hasta tal vez un día formar nuestra propia familia.
04:21
Interactions early and often matter.
66
261436
2840
Las interacciones tempranas y frecuentes son importantes.
04:24
Take it from me,
67
264316
1160
Les doy mi palabra,
04:25
the seven-year-old up here talking about brain science.
68
265516
3520
la palabra de una niña de siete años que les habla de la ciencia del cerebro.
04:29
(Laughter)
69
269076
1440
(Risas)
04:30
OK, now let’s see what happens when the connection is taken away.
70
270556
4360
Bien, ahora veamos qué pasa cuando se quita la conexión.
04:37
So now he’s trying to get his dad’s attention again.
71
277756
2920
Ahora está intentando llamar la atención de su padre de nuevo.
04:40
He’s reaching out like, “That was fun, why have you stopped?”
72
280716
3680
Se acerca como diciendo: “Eso era divertido, ¿por qué paraste?”
04:46
(Ari cries)
73
286596
1960
(Ari llora)
04:48
I know it’s important for adults to use their devices sometimes,
74
288596
4840
Sé que para los adultos a veces es importante usar sus dispositivos,
04:53
but kids are hardwired to seek out meaningful connections,
75
293476
4840
pero los niños están programados para buscar conexiones significativas,
04:58
not receiving them causes confusion and stress.
76
298356
3720
y el no recibirlas les genera confusión y estrés.
05:02
OK, Amarjot, please re-engage.
77
302956
3120
Bien, Amarjot, por favor, vuelve a conectar con él.
05:06
Amarjot: Ah, there’s Ari.
78
306556
1920
Amarjot: Ah, aquí está Ari.
05:08
(Ari laughs)
79
308676
2560
(Ari ríe)
05:13
MW: Now what if our whole childhood was like that last 30 seconds?
80
313436
5920
MW: ¿Y si toda nuestra infancia fuera como esos últimos 30 segundos?
05:19
How hard it would be for a child to feel calm.
81
319916
2720
Qué difícil sería para un niño sentirse tranquilo.
05:23
To feel safe.
82
323676
1840
Sentirse seguro.
05:26
To learn to trust anyone.
83
326156
2360
Aprender a confiar en alguien.
05:28
And the lifelong impact that would have.
84
328556
3000
Y qué gran impacto tendría de por vida.
05:32
That makes me feel sad.
85
332676
2120
Eso me hace sentirme triste.
05:38
Ari only reacted the way he did and recovered so quickly
86
338796
4960
Ari sólo reaccionó como lo hizo y se recuperó tan rápidamente,
05:43
because the connection between him and his dad is usually so strong.
87
343796
4200
porque su conexión con su padre es normalmente muy fuerte.
05:48
The positive relationships with the grown-ups in our lives
88
348756
3080
La relaciones positivas con los adultos de nuestras vidas
05:51
gives kids the confidence we need
89
351876
2880
nos dan a los niños la confianza que necesitamos
05:54
to try new things, to explore and be a kid.
90
354796
6000
para probar cosas nuevas, para explorar y para ser niños.
06:01
So please,
91
361916
2480
Así que, ¡por favor!,
06:04
try to remember the most special period for our development is
92
364436
4680
intenten recordar que el momento más especial de nuestro desarrollo
06:09
the first five years.
93
369156
3080
son los primeros cincos años.
06:12
Starting from inside mommy’s tummy.
94
372396
2800
Empezando desde dentro de la barriga de la mamá.
06:15
What’s something really impactful you can do?
95
375276
2840
Y ¿qué pueden hacer que sea realmente impactante?
06:18
Serve and return.
96
378556
2560
Servir y devolver.
06:21
And when?
97
381916
1720
¿Cuándo?
06:23
Early and often.
98
383756
2280
Temprano y con frecuencia.
06:26
Please give it up for a Amarjot and Ari.
99
386876
2880
Démosle un aplauso a Amarjot y Ari, por favor
06:29
(Applause)
100
389836
6960
(Aplausos)
06:37
Every moment together is an opportunity
101
397516
4000
Cada momento juntos es una oportunidad
06:41
to connect, talk and play.
102
401556
3120
para conectar, hablar y jugar.
06:45
Imagine the difference we could make if everyone everywhere did this.
103
405476
6360
Imaginen la diferencia que habría si todo el mundo lo hiciera.
06:53
To us, the children,
104
413356
3400
Para nosotros, los niños,
06:56
it’s so much more than just a game.
105
416796
4320
es mucho más que un simple juego.
07:04
It's our future.
106
424156
1400
Es nuestro futuro.
07:06
Thank you.
107
426076
1000
Gracias.
07:07
(Applause)
108
427116
1280
(Aplausos)
07:08
See? Peekaboo really can change the world.
109
428436
3240
¿Lo ven? El juego del cucú puede realmente cambiar el mundo.
07:11
(Applause)
110
431716
1920
(Aplausos y ovaciones)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7