Molly Wright: How Every Child Can Thrive by Five | TED

7,488,654 views ・ 2021-08-09

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

00:00
Transcriber: Ivana Korom Reviewer:
0
0
7000
Translator: Nelly Keremidchieva Reviewer: Yavor Ivanov
00:14
[Baby cooing]
1
14796
1760
(бебешко гукане)
(аплодисменти)
00:32
What if I was to tell you
2
32076
2720
Представете си, че ви кажа,
00:34
that a game of peekaboo could change the world?
3
34836
4920
че игра на “Ку-ку” може да промени света?
00:41
Sounds impossible, right?
4
41076
2280
Звучи невъзможно, нали?
00:43
Well, I’m here today to prove it’s not.
5
43876
3880
Тук съм днес, за да докажа, че не е.
00:48
Hi, I’m Molly and I’m seven.
6
48436
1680
Привет, аз съм Моли и съм на 7.
00:50
And this is my little friend, Ari.
7
50156
2280
Това е малкият ми приятел, Ари
00:52
Say “Hi,” Ari.
8
52636
1680
Кажи “Здравей“, Ари.
00:55
Hi.
9
55276
1320
Здравей.
00:57
Oh, and this is my neighbor, Amarjot.
10
57116
3040
Ето моят съсед, Амарджот.
Той ще отведе Ари, за да го подготви за експеримента ни.
01:00
He has to take Ari away now to get ready for our experiment.
11
60756
4280
01:05
But don't worry, they'll be back.
12
65156
2360
Но не се тревожете, ще се върнат.
01:08
My talk today is about some powerful things you grownups can do.
13
68916
3600
Днес ще ви говоря за някои важни неща, които възрастните могат да правят
01:12
that shape us as children and the adults we become.
14
72556
3200
и които ни оформят като деца и като бъдещи възрастни.
01:16
How do I know?
15
76556
1560
Откъде го знам?
01:18
Because my parents and people around me did them early and often.
16
78156
4160
Защото родителите и хората около мен са ги правели рано и често.
01:23
I know not all kids are as lucky.
17
83156
2240
Знам, че не всички деца имат късмет.
01:25
Some of my friends, some kids at my school and many around the world.
18
85436
4280
Някои от приятелите ми, някои деца от училище и много по света.
01:30
And I would really like to help change that.
19
90196
2720
И много ми се иска да помогна това да се промени.
01:34
Thanks to scientists,
20
94116
1760
Благодарение на учените,
01:35
we now know just how important the first five years are
21
95876
3360
сега знаем колко важни са първите пет години
01:39
for our health and development,
22
99276
2080
за нашето здраве и развитие,
01:41
especially our brains.
23
101396
1840
особено за мозъка.
01:43
Ari started learning long before he was even born,
24
103276
3120
Ари е започнал да се учи много преди да се роди,
01:46
from inside his mommy’s tummy.
25
106436
1880
от корема на майка си.
01:48
When Ari was born,
26
108716
1720
Когато Ари се роди,
01:50
he was tiny and he cried all the time.
27
110476
4760
той беше мъничък и плачеше постоянно.
01:55
He was always hungry and he pooped a lot.
28
115356
4240
Винаги беше гладен и доста акаше.
01:59
[Laughter]
29
119636
1800
(смях)
02:01
Now he laughs and giggles and makes funny noises.
30
121476
3760
Сега той се смее и хихика и издава смешни звуци.
02:05
But those are just the changes we hear and see.
31
125276
3320
Но това са само промените, които чуваме и виждаме.
02:08
That’s way more going on inside.
32
128636
2960
Има много повече отвътре.
02:12
So, let’s talk more about our brains.
33
132316
3880
Така че да поговорим повече за мозъка.
02:16
The blue bag is a rough size and weight of a healthy baby’s brain at birth.
34
136556
5520
Синята торба е долу-горе с размер и тегло на мозъка на здраво новородено.
02:22
The red one is a baby’s brain after the first year.
35
142356
4520
Червената е мозъкът на едногодишно бебе.
02:26
It almost doubles in volume.
36
146916
2520
Почти удвоява обема си.
02:30
And by my age, it's almost 90 percent the volume of an adult brain.
37
150036
5800
А на моята възраст е почти 90% от обема на мозъка на възрастен.
02:38
Our brains develop faster in our early years
38
158396
2640
Мозъците ни се развиват по-бързо през ранните ни години,
02:41
than at any other time in our lives.
39
161276
3480
отколкото по което и да е друго време в живота ни.
02:45
It can create up to one million neural connections every second.
40
165636
5040
Могат да създават над 1 милион нервни връзки всяка секунда.
02:51
But we need your help.
41
171476
1560
Но имаме нужда от вашата помощ.
02:53
Our healthy development depends on these top five things,
42
173996
4400
Доброто ни развитие зависи от тези 5 топ неща.
02:58
One, connecting; two, talking;
43
178516
3480
Първо, връзка; второ, говорене;
03:02
three, playing; four, a healthy home,
44
182036
3840
трето, игра; четвърто, здравословен дом;
03:05
five; community.
45
185916
1920
пето, общност.
03:07
All of this helps our brains and us reach our full potential.
46
187996
4240
Всичко това помага на мозъка ни да достигне пълния си потенциал.
03:12
So what’s something you can do that can really make a difference?
47
192516
4440
Така че какво можете да направите, за да имате истинско влияние?
03:17
Scientists call it serve and return.
48
197356
2960
Учените го наричат “реакция и връщане“.
03:20
That’s just a grown-up way of saying connect, talk and play with us.
49
200676
5680
Това е просто начина на възрастните да кажат “свържи се, говори, играй с нас“.
03:26
And here’s the really big news.
50
206596
3240
И ето наистина големите новини.
03:29
Amarjot, Ari, you ready?
51
209876
2080
Амарджот, Ари, готови?
03:31
(Audio) Amajat: Ready?
52
211956
1480
Амарждат: Готови?
03:33
Molly Wright: Copycat games build imagination and empathy.
53
213476
3560
Моли: Игрите с имитация изграждат въображение и емпатия.
03:37
(Amarjot and Ari laughing)
54
217516
3920
(Амарджот и Ари се смеят)
03:41
Naming games build vocabulary and attention.
55
221716
4040
Назоваването изгражда речника и вниманието.
03:45
Amarjot: Daddy. Ari. Daddy. Ari.
56
225796
4600
Амарджот: Татко, Ари, Татко, Ари
03:50
MW: And games like peekabo -- yep, peekaboo --
57
230436
2840
Моли: и игри като ку-ку - да, ку-ку
03:53
actually build memory and trust.
58
233316
2280
всъщност изграждат паметта и доверието.
03:56
Amarjot: Peekaboo!
59
236156
2400
Амарджот: Ку-ку!
03:58
MW: Each time you talk to us, play with us, make us laugh,
60
238596
4600
Моли: Всеки път, когато говорите с нас, играете с нас, разсмивате ни,
04:03
it not only builds and strengthens our relationships and mental health,
61
243236
5320
не само се изгражда и подсилва връзката ни и менталното ни здраве
04:08
it actually teaches us some of the most important life skills,
62
248596
4160
но също се учим на някои от най-важните житейски умения.
04:12
from making friends to taking the test,
63
252796
2920
от намирането на приятели до полагането на изпит,
04:15
to getting a job,
64
255756
1160
до намирането на работа,
04:16
to one day maybe even starting a family of our own.
65
256956
3920
дори до създаване на собствено семейство някой ден.
04:21
Interactions early and often matter.
66
261436
2840
Взаимодействията рано и често имат значение.
04:24
Take it from me,
67
264316
1160
Запомнете го от мен,
04:25
the seven-year-old up here talking about brain science.
68
265516
3520
седемгодишното, което от тук горе ви говори за мозъчни изследвания.
04:29
(Laughter)
69
269076
1440
(смях)
04:30
OK, now let’s see what happens when the connection is taken away.
70
270556
4360
Така, нека сега да видим какво става, когато се отнеме връзката.
04:37
So now he’s trying to get his dad’s attention again.
71
277756
2920
Сега той се опитва отново да привлече вниманието на баща си.
04:40
He’s reaching out like, “That was fun, why have you stopped?”
72
280716
3680
Търси го сякаш казва: “Това беше забавно, защо спряхме?”
04:46
(Ari cries)
73
286596
1960
(Ари плаче)
04:48
I know it’s important for adults to use their devices sometimes,
74
288596
4840
Знам, че е важно за възрастните да използват устройствата си понякога,
04:53
but kids are hardwired to seek out meaningful connections,
75
293476
4840
но децата са устроени така, че да търсят смислени връзки
04:58
not receiving them causes confusion and stress.
76
298356
3720
и като не ги получават, възниква объркване и стрес.
05:02
OK, Amarjot, please re-engage.
77
302956
3120
ОК, Амарджот, моля те отново обърни внимание.
05:06
Amarjot: Ah, there’s Ari.
78
306556
1920
Амарджот: А, ето го Ари!
05:08
(Ari laughs)
79
308676
2560
(Ари се смее)
05:13
MW: Now what if our whole childhood was like that last 30 seconds?
80
313436
5920
Представете си, ако цялото ни детство е като последните 30 секунди?
05:19
How hard it would be for a child to feel calm.
81
319916
2720
Колко трудно би било за едно дете да се чувства спокойно.
05:23
To feel safe.
82
323676
1840
Да се чувства в безопасност.
05:26
To learn to trust anyone.
83
326156
2360
Да се научи да се доверява.
05:28
And the lifelong impact that would have.
84
328556
3000
И доживотният ефект от това.
05:32
That makes me feel sad.
85
332676
2120
Това ме натъжава.
05:38
Ari only reacted the way he did and recovered so quickly
86
338796
4960
Ари реагира така и възстанови връзката толкова бързо,
05:43
because the connection between him and his dad is usually so strong.
87
343796
4200
защото връзката с баща му обикновено е силна.
05:48
The positive relationships with the grown-ups in our lives
88
348756
3080
Позитивната връзка с възрастните в живота ни
05:51
gives kids the confidence we need
89
351876
2880
ни дава увереността, от която имаме нужда,
05:54
to try new things, to explore and be a kid.
90
354796
6000
за да опитваме нови неща, да изследваме, да сме деца.
06:01
So please,
91
361916
2480
Така че моля,
06:04
try to remember the most special period for our development is
92
364436
4680
опитайте се да запомните, че най-специалният период за развитието ни
06:09
the first five years.
93
369156
3080
са първите пет години.
06:12
Starting from inside mommy’s tummy.
94
372396
2800
И започват още от корема на мама.
06:15
What’s something really impactful you can do?
95
375276
2840
Нещо значимо, което можете да направите?
06:18
Serve and return.
96
378556
2560
Реакция и връщане.
06:21
And when?
97
381916
1720
Кога?
06:23
Early and often.
98
383756
2280
Рано и често.
06:26
Please give it up for a Amarjot and Ari.
99
386876
2880
Моля аплодисменти за Амарджот и Ари.
06:29
(Applause)
100
389836
6960
(аплодисменти)
06:37
Every moment together is an opportunity
101
397516
4000
Всеки момент заедно е възможност
06:41
to connect, talk and play.
102
401556
3120
за свързване, говорене и игра.
06:45
Imagine the difference we could make if everyone everywhere did this.
103
405476
6360
Представете си какво можем да постигнем, ако всеки го прави.
06:53
To us, the children,
104
413356
3400
За нас, децата,
06:56
it’s so much more than just a game.
105
416796
4320
това е много повече от игра.
07:04
It's our future.
106
424156
1400
Това е бъдещето ни.
07:06
Thank you.
107
426076
1000
Благодаря ви.
07:07
(Applause)
108
427116
1280
(аплодисменти)
07:08
See? Peekaboo really can change the world.
109
428436
3240
Видяхте ли? Играта на “Ку-ку” наистина може да промени света.
07:11
(Applause)
110
431716
1920
(аплодисменти)
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7