Molly Wright: How Every Child Can Thrive by Five | TED

7,655,904 views ・ 2021-08-09

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

00:00
Transcriber: Ivana Korom Reviewer:
0
0
7000
Translator: Mahshad Jonaidi Reviewer: Masoud Motamedifar
00:14
[Baby cooing]
1
14796
1760
[صدای بچه]
00:32
What if I was to tell you
2
32076
2720
چی می‌شد اگر به‌تان بگویم که
00:34
that a game of peekaboo could change the world?
3
34836
4920
بازی «دالی موشه» می‌تواند دنیا را تغییر دهد؟
00:41
Sounds impossible, right?
4
41076
2280
غیرممکن به نظر میرسد، نه؟
00:43
Well, I’m here today to prove it’s not.
5
43876
3880
خب، من امروز اینجا هستم تا خلافش را ثابت کنم.
00:48
Hi, I’m Molly and I’m seven.
6
48436
1680
سلام، من «مالی» هستم و هفت ساله هستم.
00:50
And this is my little friend, Ari.
7
50156
2280
و این دوست کوچک من، «آری» است.
00:52
Say “Hi,” Ari.
8
52636
1680
آری، سلام کن!
00:55
Hi.
9
55276
1320
سلام.
00:57
Oh, and this is my neighbor, Amarjot.
10
57116
3040
اوه، و این همسایه‌ی من، «اَمارجات» است.
01:00
He has to take Ari away now to get ready for our experiment.
11
60756
4280
او الان باید آری را ببرد، تا برای آزمایش ما آماده شود.
01:05
But don't worry, they'll be back.
12
65156
2360
ولی نگران نباشید، برمی‌گردند.
01:08
My talk today is about some powerful things you grownups can do.
13
68916
3600
سخنرانی من امروز درباره‌ی کارهای قدرتمندی‌ است
که شما آدم بزرگ‌ها می‌توانید انجام دهید.
01:12
that shape us as children and the adults we become.
14
72556
3200
که ما را به کودکی که هستیم، و آدم بزرگی که خواهیم شد، تبدیل می‌کند.
01:16
How do I know?
15
76556
1560
این‌ها را چطور می‌دانم؟
01:18
Because my parents and people around me did them early and often.
16
78156
4160
چون پدر و مادر من و آدم‌های اطرافم این‌ها را زود و به کرات انجام دادند.
این را می‌دانم که همه‌ی بچه‌ها این‌قدر خوش‌شانس نیستند.
01:23
I know not all kids are as lucky.
17
83156
2240
01:25
Some of my friends, some kids at my school and many around the world.
18
85436
4280
بعضی از دوستانم، بعضی از بچه‌های مدرسه و خیلی‌ها سرتاسر جهان.
01:30
And I would really like to help change that.
19
90196
2720
و من خیلی دوست خواهم داشت که در تغییر آن سهمی داشته باشم.
01:34
Thanks to scientists,
20
94116
1760
به لطف دانشمندان،
01:35
we now know just how important the first five years are
21
95876
3360
حالا ما می‌دانیم که چه‌قدر پنج سال اول زندگی
01:39
for our health and development,
22
99276
2080
برای سلامت و رشد و پیشرفت ما، مهم هستند،
01:41
especially our brains.
23
101396
1840
مخصوصاً برای مغز ما.
01:43
Ari started learning long before he was even born,
24
103276
3120
آری یادگرفتن را خیلی قبل‌تر از- اینکه حتی به دنیا بیاید،
01:46
from inside his mommy’s tummy.
25
106436
1880
درون شکم مامانش، شروع کرد.
01:48
When Ari was born,
26
108716
1720
وقتی آری به دنیا آمد،
01:50
he was tiny and he cried all the time.
27
110476
4760
خیلی کوچولو بود و همه‌اش گریه می‌کرد.
01:55
He was always hungry and he pooped a lot.
28
115356
4240
همیشه گرسنه بود و خیلی خرابکاری می‌کرد.
01:59
[Laughter]
29
119636
1800
[صدای خنده]
02:01
Now he laughs and giggles and makes funny noises.
30
121476
3760
الان می‌خندد و قهقه می‌زند و صداهای بامزه تولید می‌کند.
02:05
But those are just the changes we hear and see.
31
125276
3320
ولی این‌ها فقط تغییراتی هستند که ما می‌بینیم و می‌شنویم.
02:08
That’s way more going on inside.
32
128636
2960
اتفاق‌های خیلی بیشتری درون او رخ می‌دهد.
02:12
So, let’s talk more about our brains.
33
132316
3880
خب پس، بیایید بیشتر درباره‌ی مغزمان صحبت کنیم.
02:16
The blue bag is a rough size and weight of a healthy baby’s brain at birth.
34
136556
5520
کیسه‌ی آبی تقریباً هم‌اندازه و هم‌وزن مغز- یک نوزاد سالم در هنگام تولد است.
02:22
The red one is a baby’s brain after the first year.
35
142356
4520
قرمزه مغز یک بچه بعد از یک سال است.
02:26
It almost doubles in volume.
36
146916
2520
تقریباً از لحاظ حجم دوبرابر می‌شود.
02:30
And by my age, it's almost 90 percent the volume of an adult brain.
37
150036
5800
و تا سن من، تقریباً ۹۰ درصد حجم مغز یک بزرگ‌سال است.
02:38
Our brains develop faster in our early years
38
158396
2640
مغز ما در سال‌های اول سریع‌تر از هر موقع دیگری از زندگی‌مان، رشد می‌کند.
02:41
than at any other time in our lives.
39
161276
3480
02:45
It can create up to one million neural connections every second.
40
165636
5040
می‌تواند تا یک میلیون پیوند عصبی را در هر ثانیه ایجاد کند.
02:51
But we need your help.
41
171476
1560
اما ما به کمک شما احتیاج داریم.
02:53
Our healthy development depends on these top five things,
42
173996
4400
رشد و پیشرفت سالم ما به این پنج چیز ابتدایی بستگی دارد،
02:58
One, connecting; two, talking;
43
178516
3480
یک، برقراری ارتباط؛ دو، صحبت‌کردن؛
03:02
three, playing; four, a healthy home,
44
182036
3840
سه، بازی‌کردن؛ چهار، یک خانه و محیط سالم،
03:05
five; community.
45
185916
1920
پنج، جامعه.
03:07
All of this helps our brains and us reach our full potential.
46
187996
4240
همه‌ی اینها به مغز و خودمان کمک می‌کند که به نهایت پتانسیل‌مان برسیم.
03:12
So what’s something you can do that can really make a difference?
47
192516
4440
خب شما چه کاری می‌توانید انجام دهید که واقعاٌ یک تغییری ایجاد کند؟
03:17
Scientists call it serve and return.
48
197356
2960
دانشمندان به آن «خدمت و دريافت» می‌گویند.
03:20
That’s just a grown-up way of saying connect, talk and play with us.
49
200676
5680
این فقط آدم‌بزرگانه‌ گفتن این است که با ما ارتباط بگیرید، حرف بزنید و بازی کنید.
03:26
And here’s the really big news.
50
206596
3240
و حالا این خبر بزرگه است.
03:29
Amarjot, Ari, you ready?
51
209876
2080
آمارجات، آری، آماده‌اید؟
03:31
(Audio) Amajat: Ready?
52
211956
1480
(صدا) آماجات: آماده؟
03:33
Molly Wright: Copycat games build imagination and empathy.
53
213476
3560
مالی رایت: بازی‌های تقلیدی، تخیل و همدلی را می‌سازند.
03:37
(Amarjot and Ari laughing)
54
217516
3920
(آمارجات و آری ادای همدیگر را در می‌آورند و می‌خندند.)
03:41
Naming games build vocabulary and attention.
55
221716
4040
بازی‌های اسم بردنی، دایره‌ی لغات و توجه را می‌سازند.
03:45
Amarjot: Daddy. Ari. Daddy. Ari.
56
225796
4600
آمارجات: بابا، آری، بابا، آری.
03:50
MW: And games like peekabo -- yep, peekaboo --
57
230436
2840
م.ر: و بازی‌هایی مثل دالی موشه -اره، دالی موشه-
03:53
actually build memory and trust.
58
233316
2280
درواقع حافظه و اعتماد را می‌سازند.
03:56
Amarjot: Peekaboo!
59
236156
2400
آمارجات: دالی!
03:58
MW: Each time you talk to us, play with us, make us laugh,
60
238596
4600
م.ر: هروقت که با ما حرف می‌زنید، بازی می‌کنید، ما را می‌خندانید،
04:03
it not only builds and strengthens our relationships and mental health,
61
243236
5320
نه تنها روابط و سلامت روان ما را، می‌سازد و تقویت می‌کند،
04:08
it actually teaches us some of the most important life skills,
62
248596
4160
بلکه به ما بعضی از مهم‌ترین- مهارت‌های زندگی را نیز یاد می‌دهد.
04:12
from making friends to taking the test,
63
252796
2920
از دوست پیدا کردن گرفته تا امتحان دادن،
04:15
to getting a job,
64
255756
1160
تا کار گرفتن،
04:16
to one day maybe even starting a family of our own.
65
256956
3920
تا شاید حتی روزی تشکیل خانواده دادن.
04:21
Interactions early and often matter.
66
261436
2840
کنش و واکنش زود و به کرات اهمیت دارد.
04:24
Take it from me,
67
264316
1160
این از من به شما نصیحت،
04:25
the seven-year-old up here talking about brain science.
68
265516
3520
من، بچه‌ی هفت‌ساله‌ای که اینجا از مغز صحبت می‌کند.
04:29
(Laughter)
69
269076
1440
(صدای خنده)
04:30
OK, now let’s see what happens when the connection is taken away.
70
270556
4360
خب، بیایید ببینیم چه اتفاقی می‌افتد اگر ارتباط قطع شود.
04:37
So now he’s trying to get his dad’s attention again.
71
277756
2920
او دارد تلاش می‌کند که دوباره توجه پدرش را جلب کند.
04:40
He’s reaching out like, “That was fun, why have you stopped?”
72
280716
3680
سراغ پدرش می‌رود، انگار که می‌گوید:«خوش گذشت که، چرا رفتی؟»
04:46
(Ari cries)
73
286596
1960
(صدای گریه‌ی آری)
04:48
I know it’s important for adults to use their devices sometimes,
74
288596
4840
می‌دانم که برای بزرگ‌ترها این مهم است که گاهی از دستگاه‌هايشان استفاده کنند،
04:53
but kids are hardwired to seek out meaningful connections,
75
293476
4840
ولی بچه‌ها این‌جوری خلق شده‌اند که به دنبال ارتباطات معنی‌دار باشند،
04:58
not receiving them causes confusion and stress.
76
298356
3720
دریافت نکردن این ارتباطات باعث سردرگمی و اضطراب می‌شود.
05:02
OK, Amarjot, please re-engage.
77
302956
3120
خب، آمارجات، لطفاً دوباره برو سراغش.
05:06
Amarjot: Ah, there’s Ari.
78
306556
1920
آمارجات: اوه، آری که اینجاست.
05:08
(Ari laughs)
79
308676
2560
(صدای خنده‌ی آری)
05:13
MW: Now what if our whole childhood was like that last 30 seconds?
80
313436
5920
م.ر: چه می‌شد اگر تمام بچگی‌مان شبیه این ۳۰ ثانیه‌ی آخر بود؟
05:19
How hard it would be for a child to feel calm.
81
319916
2720
چقدر سخت است که یک کودک احساس آرامش کند.
05:23
To feel safe.
82
323676
1840
احساس امنیت کند.
یاد بگیرد که به هرکسی اعتماد کند.
05:26
To learn to trust anyone.
83
326156
2360
05:28
And the lifelong impact that would have.
84
328556
3000
و تأثیر بلندمدتی که این خواهد داشت.
05:32
That makes me feel sad.
85
332676
2120
این من را ناراحت می‌کند.
05:38
Ari only reacted the way he did and recovered so quickly
86
338796
4960
آری فقط به خاطر این، این‌طور واکنش نشان داد، و زود به حالت اول برگشت،
05:43
because the connection between him and his dad is usually so strong.
87
343796
4200
چون‌که ارتباط بین او و پدرش معمولاً خیلی قوی است.
05:48
The positive relationships with the grown-ups in our lives
88
348756
3080
روابط مثبت با آدم‌بزرگ‌ها در زندگی‌مان
05:51
gives kids the confidence we need
89
351876
2880
به بچه‌ها اعتماد به نفسی را می‌دهد که نیاز داریم
05:54
to try new things, to explore and be a kid.
90
354796
6000
تا چیزهای جدید را امتحان کنیم، کشف کنیم و بچه باشیم.
06:01
So please,
91
361916
2480
پس لطفاً،
06:04
try to remember the most special period for our development is
92
364436
4680
سعی کنید که یادتان بماند، مهم‌ترین دوره برای رشد ما
06:09
the first five years.
93
369156
3080
پنج سال اول است.
06:12
Starting from inside mommy’s tummy.
94
372396
2800
که از درون شکم مامان شروع می‌شود.
06:15
What’s something really impactful you can do?
95
375276
2840
کار واقعاً تأثیرگذاری که می‌توانید انجام دهید چیست؟
06:18
Serve and return.
96
378556
2560
خدمت و بازگشت.
06:21
And when?
97
381916
1720
و کِی؟
06:23
Early and often.
98
383756
2280
زود و به کرات.
06:26
Please give it up for a Amarjot and Ari.
99
386876
2880
لطفاً آمارجات و آری را تشویق کنید.
06:29
(Applause)
100
389836
6960
(تشویق)
06:37
Every moment together is an opportunity
101
397516
4000
هر لحظه‌ی باهم بودن، یک فرصت است
06:41
to connect, talk and play.
102
401556
3120
برای برقرای ارتباط، حرف‌زدن و بازی‌کردن.
06:45
Imagine the difference we could make if everyone everywhere did this.
103
405476
6360
تفاوتی را تصور کنید که می‌شود ایجاد کرد، اگر همه، همه‌جا این‌کار را انجام دهند.
06:53
To us, the children,
104
413356
3400
با ما، بچه‌ها،
06:56
it’s so much more than just a game.
105
416796
4320
این خیلی بیشتر از صرفاً یک بازی است.
07:04
It's our future.
106
424156
1400
آینده‌ی ما است.
07:06
Thank you.
107
426076
1000
ممنون.
07:07
(Applause)
108
427116
1280
(تشویق)
07:08
See? Peekaboo really can change the world.
109
428436
3240
دیدید؟ دالی موشه واقعاً می‌تواند دنیا را تغییر دهد.
07:11
(Applause)
110
431716
1920
(تشویق)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7