Molly Wright: How Every Child Can Thrive by Five | TED

7,655,904 views ・ 2021-08-09

TED


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

00:00
Transcriber: Ivana Korom Reviewer:
0
0
7000
Translator: Marieta Mikulevič Reviewer: Adele Mikoliunaite
00:14
[Baby cooing]
1
14796
1760
[Kūdikis guguoja]
00:32
What if I was to tell you
2
32076
2720
Jeigu Jums pasakyčiau,
00:34
that a game of peekaboo could change the world?
3
34836
4920
kad „kū kū“ žaidimas gali pakeisti pasaulį?
00:41
Sounds impossible, right?
4
41076
2280
Skamba neįmanomai, tiesa?
00:43
Well, I’m here today to prove it’s not.
5
43876
3880
Šiandien Jums įrodysiu, kad gali.
00:48
Hi, I’m Molly and I’m seven.
6
48436
1680
Sveiki, esu Molly ir man septyni.
00:50
And this is my little friend, Ari.
7
50156
2280
Čia mano mažas draugas Ari.
00:52
Say “Hi,” Ari.
8
52636
1680
Pasakyk „Labas“, Ari.
00:55
Hi.
9
55276
1320
Labas.
00:57
Oh, and this is my neighbor, Amarjot.
10
57116
3040
O čia mano kaimynas Amarjot.
01:00
He has to take Ari away now to get ready for our experiment.
11
60756
4280
Dabar jis pasims Ari tam, kad pasiruoštų mūsų eksperimentui.
01:05
But don't worry, they'll be back.
12
65156
2360
Nesijaudinkite, jie sugrįš.
01:08
My talk today is about some powerful things you grownups can do.
13
68916
3600
Šiandien kalbėsiu apie dalykus, kuriuos Jūs, suaugusieji, galite padaryti.
01:12
that shape us as children and the adults we become.
14
72556
3200
Tai, kas mus formuoja kaip vaikus ir suaugusius, kuriais tapsime.
01:16
How do I know?
15
76556
1560
Kaip aš tai žinau?
01:18
Because my parents and people around me did them early and often.
16
78156
4160
Mano tėvai ir artimi žmonės juos darė anksti ir dažnai.
01:23
I know not all kids are as lucky.
17
83156
2240
Žinau, kad ne visiems vaikams taip sekasi.
01:25
Some of my friends, some kids at my school and many around the world.
18
85436
4280
Kai kuriems mano draugams, vaikams mano mokykloje ir daugeliui visame pasaulyje.
01:30
And I would really like to help change that.
19
90196
2720
Ir aš tikrai norėčiau padėti tai pakeisti.
01:34
Thanks to scientists,
20
94116
1760
Mokslininkų dėka
01:35
we now know just how important the first five years are
21
95876
3360
žinome, kokie svarbūs yra pirmi penkeri gyvenimo metai
01:39
for our health and development,
22
99276
2080
mūsų sveikatai ir vystimuisi,
01:41
especially our brains.
23
101396
1840
o ypač mūsų smegenims.
01:43
Ari started learning long before he was even born,
24
103276
3120
Ari pradėjo mokytis daug laiko prieš gimimą,
01:46
from inside his mommy’s tummy.
25
106436
1880
būdamas mamytės pilve.
01:48
When Ari was born,
26
108716
1720
Kada Ari gimė,
01:50
he was tiny and he cried all the time.
27
110476
4760
jis buvo labai mažas ir nuolat verkė.
01:55
He was always hungry and he pooped a lot.
28
115356
4240
Jis buvo alkanas ir daug tuštinosi.
01:59
[Laughter]
29
119636
1800
[Juokas]
02:01
Now he laughs and giggles and makes funny noises.
30
121476
3760
Dabar jis juokiasi ir kikena, ir skleidžia juokingus garsus.
02:05
But those are just the changes we hear and see.
31
125276
3320
Bet tai yra tik pakeitimai, kuriuos girdime ir matome.
02:08
That’s way more going on inside.
32
128636
2960
Daug daugiau vyksta viduje.
02:12
So, let’s talk more about our brains.
33
132316
3880
Taigi, pakalbėkime apie mūsų smegenis.
02:16
The blue bag is a rough size and weight of a healthy baby’s brain at birth.
34
136556
5520
Mėlynas maišas tai apytikslis sveiko naujagimio smegenų dydis ir svoris.
02:22
The red one is a baby’s brain after the first year.
35
142356
4520
Raudonas maišas – vaiko smegenys po pirmųjų metų.
02:26
It almost doubles in volume.
36
146916
2520
Jų apimtis beveik padvigubėja.
02:30
And by my age, it's almost 90 percent the volume of an adult brain.
37
150036
5800
Mano amžiuje, jų apimtis yra beveik 90 proc. suaugusiųjų smegenų apimties.
02:38
Our brains develop faster in our early years
38
158396
2640
Mūsų smegenys vystosi greičiau ankstyvaisiais metais
02:41
than at any other time in our lives.
39
161276
3480
nei bet kuriame kitame gyvenimo etape.
02:45
It can create up to one million neural connections every second.
40
165636
5040
Jos gali suformuoti iki milijono nervinių ryšių kiekvieną sekundę.
02:51
But we need your help.
41
171476
1560
Bet mums reikia Jūsų pagalbos.
02:53
Our healthy development depends on these top five things,
42
173996
4400
Mūsų sveikas vystymasis priklauso nuo šių penkių dalykų:
02:58
One, connecting; two, talking;
43
178516
3480
Pirma – ryšių kūrimas. Antra – kalbėjimas.
03:02
three, playing; four, a healthy home,
44
182036
3840
Trečia – žaidimas. Ketvirta – sveiki namai.
03:05
five; community.
45
185916
1920
Penkta – bendruomenė.
03:07
All of this helps our brains and us reach our full potential.
46
187996
4240
Visa tai padeda mūsų smegenims ir mums pasiekti visą potencialą.
03:12
So what’s something you can do that can really make a difference?
47
192516
4440
Taigi, ką galite padaryti, kad tikrai padarytumėte įtaką?
03:17
Scientists call it serve and return.
48
197356
2960
Mokslininkai tai vadina „paduoti ir grąžinti“.
03:20
That’s just a grown-up way of saying connect, talk and play with us.
49
200676
5680
Suaugusieji tai vadina ryšio kūrimu, kalbėjimu ir žaidimu su mumis.
03:26
And here’s the really big news.
50
206596
3240
Ir dabar – tikrai svarbios naujienos.
03:29
Amarjot, Ari, you ready?
51
209876
2080
Amarjot, Ari, ar jūs pasiruošę?
03:31
(Audio) Amajat: Ready?
52
211956
1480
(Audio) Amajat: pasiruošęs?
03:33
Molly Wright: Copycat games build imagination and empathy.
53
213476
3560
Molly Wright: Kopijavimo žaidimai vysto kūrybingumą ir empatiją.
03:37
(Amarjot and Ari laughing)
54
217516
3920
(Amarjot ir Ari juokas)
03:41
Naming games build vocabulary and attention.
55
221716
4040
Pavadinimų žaidimai vysto žodyną ir atidumą.
03:45
Amarjot: Daddy. Ari. Daddy. Ari.
56
225796
4600
Amarjot: Tėtis. Ari. Tėtis. Ari.
03:50
MW: And games like peekabo -- yep, peekaboo --
57
230436
2840
MW: O žaidimai kaip „kū kū“ - taip, „kū kū“,
03:53
actually build memory and trust.
58
233316
2280
iš tikrųjų vysto atmintį ir pasitikėjimą.
03:56
Amarjot: Peekaboo!
59
236156
2400
Amarjot: Kū-kū!
03:58
MW: Each time you talk to us, play with us, make us laugh,
60
238596
4600
MW: Kiekvieną kartą, kai su mumis kalbate, žaidžiate ir mus prajuokinate,
04:03
it not only builds and strengthens our relationships and mental health,
61
243236
5320
tai ne tik vysto, bet ir sustiprina mūsų santykius ir psichinę sveikatą.
04:08
it actually teaches us some of the most important life skills,
62
248596
4160
Tai iš tikrųjų mus moko kai kurių svarbių gyvenimo įgūdžių,
04:12
from making friends to taking the test,
63
252796
2920
nuo draugų susiradimo iki testo rašymo,
04:15
to getting a job,
64
255756
1160
iki darbo suradimo,
04:16
to one day maybe even starting a family of our own.
65
256956
3920
iki galbūt vieną dieną savo šeimos sukūrimo.
04:21
Interactions early and often matter.
66
261436
2840
Ankstyvas ir dažnas bendravimas – daro įtaką.
04:24
Take it from me,
67
264316
1160
Pasimokykite iš manęs,
04:25
the seven-year-old up here talking about brain science.
68
265516
3520
septynmetės, kalbančios apie smegenų mokslą.
04:29
(Laughter)
69
269076
1440
(Juokas)
04:30
OK, now let’s see what happens when the connection is taken away.
70
270556
4360
Gerai, dabar pažiūrėkime, kas atsitinka, kai nebėra bendravimo.
04:37
So now he’s trying to get his dad’s attention again.
71
277756
2920
Dabar jis bando atgauti tėvo dėmesį.
04:40
He’s reaching out like, “That was fun, why have you stopped?”
72
280716
3680
Jis ištiesia ranką, „Tai buvo linksma. Kodėl sustojai?“
04:46
(Ari cries)
73
286596
1960
(Ari verkia)
04:48
I know it’s important for adults to use their devices sometimes,
74
288596
4840
Žinau, kad suaugusieji kartais turi pasinaudoti savo prietaisais,
04:53
but kids are hardwired to seek out meaningful connections,
75
293476
4840
bet vaikai yra „užprogramuoti“ ieškoti prasmingų ryšių,
04:58
not receiving them causes confusion and stress.
76
298356
3720
ir jų stoka paskatina sumišimą ir stresą.
05:02
OK, Amarjot, please re-engage.
77
302956
3120
Gerai, Amarjot, prašyčiau vėl susidominti.
05:06
Amarjot: Ah, there’s Ari.
78
306556
1920
Amarjot: Oi, čia Ari.
05:08
(Ari laughs)
79
308676
2560
(Ari juokiasi)
05:13
MW: Now what if our whole childhood was like that last 30 seconds?
80
313436
5920
MW: O jeigu visa mūsų vaikystė atrodytų kaip paskutinios 30 sekundžių?
05:19
How hard it would be for a child to feel calm.
81
319916
2720
Kaip sunku būtų vaikui jaustis ramiam.
05:23
To feel safe.
82
323676
1840
Jaustis saugiam.
05:26
To learn to trust anyone.
83
326156
2360
Išmokti pasitikėti kitais.
05:28
And the lifelong impact that would have.
84
328556
3000
Ir kokią ilgametę įtaką tai turėtų.
05:32
That makes me feel sad.
85
332676
2120
Tai mane liūdina.
05:38
Ari only reacted the way he did and recovered so quickly
86
338796
4960
Ari taip sureagavo ir greitai atsigavo tik todėl,
05:43
because the connection between him and his dad is usually so strong.
87
343796
4200
kad jo ryšys su tėvu paprastai yra stiprus.
05:48
The positive relationships with the grown-ups in our lives
88
348756
3080
Pozityvūs santykiai su suaugusiais mūsų gyvenime
05:51
gives kids the confidence we need
89
351876
2880
moko mus pasitikėti savimi
05:54
to try new things, to explore and be a kid.
90
354796
6000
bandant naujus dalykus, tyrinėjant ir būnant vaiku.
06:01
So please,
91
361916
2480
Taigi, prašau
06:04
try to remember the most special period for our development is
92
364436
4680
atsiminkite, kad ypatingiausias mūsų vystymosi laikotarpis
06:09
the first five years.
93
369156
3080
yra pirmieji penkeri metai.
06:12
Starting from inside mommy’s tummy.
94
372396
2800
Pradedant mamytės pilve.
06:15
What’s something really impactful you can do?
95
375276
2840
Ką tikrai veiksmingo galite padaryti?
06:18
Serve and return.
96
378556
2560
Paduokite ir grąžinkite.
06:21
And when?
97
381916
1720
O tada?
06:23
Early and often.
98
383756
2280
Anksti ir dažnai.
06:26
Please give it up for a Amarjot and Ari.
99
386876
2880
Paplokite Amarjot ir Ari.
06:29
(Applause)
100
389836
6960
(Plojimai)
06:37
Every moment together is an opportunity
101
397516
4000
Kiekviena akimirka kartu yra galimybė
06:41
to connect, talk and play.
102
401556
3120
kurti ryšius, kalbėtis ir žaisti.
06:45
Imagine the difference we could make if everyone everywhere did this.
103
405476
6360
Įsivaizduokite, kokią įtaką galėtumėme padaryti, jei visi visur tai darytų.
06:53
To us, the children,
104
413356
3400
Mums, vaikams,
06:56
it’s so much more than just a game.
105
416796
4320
tai daug daugiau negu tik žaidimas.
07:04
It's our future.
106
424156
1400
Tai mūsų ateitis.
07:06
Thank you.
107
426076
1000
Ačiū.
07:07
(Applause)
108
427116
1280
(Plojimai)
07:08
See? Peekaboo really can change the world.
109
428436
3240
Matote? „Kū-kū“ tikrai gali pakeisti pasaulį.
07:11
(Applause)
110
431716
1920
(Plojimai)
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7