Molly Wright: How Every Child Can Thrive by Five | TED

7,524,960 views ・ 2021-08-09

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Transcriber: Ivana Korom Reviewer:
0
0
7000
Переводчик: Misha Hickey Редактор: Elena McDonnell
00:14
[Baby cooing]
1
14796
1760
(Малыш смеётся)
(Лепет)
(Аплодисменты)
[Молли Райт]
00:32
What if I was to tell you
2
32076
2720
Что, если я скажу вам,
00:34
that a game of peekaboo could change the world?
3
34836
4920
что игра «ку-ку» может изменить мир?
00:41
Sounds impossible, right?
4
41076
2280
Звучит неправдоподобно, да?
00:43
Well, I’m here today to prove it’s not.
5
43876
3880
Сейчас я докажу вам, что это правда.
00:48
Hi, I’m Molly and I’m seven.
6
48436
1680
Здравствуйте! Я Молли, мне 7 лет.
00:50
And this is my little friend, Ari.
7
50156
2280
А это мой друг Ари.
00:52
Say “Hi,” Ari.
8
52636
1680
Ари, скажи «привет».
(Ари смеется)
00:55
Hi.
9
55276
1320
Привет!
00:57
Oh, and this is my neighbor, Amarjot.
10
57116
3040
А это мой сосед Амарджот.
01:00
He has to take Ari away now to get ready for our experiment.
11
60756
4280
Он заберёт Ари со сцены, чтобы подготовиться к нашему эксперименту.
01:05
But don't worry, they'll be back.
12
65156
2360
Но не волнуйтесь, они вернутся.
01:08
My talk today is about some powerful things you grownups can do.
13
68916
3600
Сегодня мы поговорим о том, что вы, взрослые, можете делать,
01:12
that shape us as children and the adults we become.
14
72556
3200
чтобы сформировать нас как детей и людей, которыми мы станем в будущем.
01:16
How do I know?
15
76556
1560
Откуда я это знаю?
Мои родители и близкие делали это часто и с раннего возраста.
01:18
Because my parents and people around me did them early and often.
16
78156
4160
01:23
I know not all kids are as lucky.
17
83156
2240
Я знаю, что не всем детям повезло так, как мне.
01:25
Some of my friends, some kids at my school and many around the world.
18
85436
4280
Не всем моим друзьям, одноклассникам, и далеко не всем детям в мире.
01:30
And I would really like to help change that.
19
90196
2720
И я очень хочу это изменить.
01:34
Thanks to scientists,
20
94116
1760
Благодаря учёным
01:35
we now know just how important the first five years are
21
95876
3360
мы знаем, насколько важны первые пять лет нашей жизни
01:39
for our health and development,
22
99276
2080
для развития, здоровья
01:41
especially our brains.
23
101396
1840
и особенно для нашего мозга.
01:43
Ari started learning long before he was even born,
24
103276
3120
Ари начал изучать мир задолго до рождения,
01:46
from inside his mommy’s tummy.
25
106436
1880
ещё из маминого животика.
01:48
When Ari was born,
26
108716
1720
Когда Ари появился на свет,
01:50
he was tiny and he cried all the time.
27
110476
4760
он был совсем крошечным и постоянно плакал.
01:55
He was always hungry and he pooped a lot.
28
115356
4240
Он всегда хотел есть
и много какал.
01:59
[Laughter]
29
119636
1800
(Смех)
02:01
Now he laughs and giggles and makes funny noises.
30
121476
3760
Сейчас он может смеяться, хихикать и издавать смешные звуки.
02:05
But those are just the changes we hear and see.
31
125276
3320
Но это — только видимые изменения.
02:08
That’s way more going on inside.
32
128636
2960
Куда больше происходит внутри.
02:12
So, let’s talk more about our brains.
33
132316
3880
Так что давайте поговорим о нашем мозге.
02:16
The blue bag is a rough size and weight of a healthy baby’s brain at birth.
34
136556
5520
Этот голубой мешок по размеру и весу походит на мозг здорового новорождённого.
02:22
The red one is a baby’s brain after the first year.
35
142356
4520
Красный — на мозг годовалого ребёнка.
02:26
It almost doubles in volume.
36
146916
2520
Его объём увеличивается почти в два раза!
02:30
And by my age, it's almost 90 percent the volume of an adult brain.
37
150036
5800
К моему возрасту он составляет почти 90% объёма мозга взрослого человека.
02:38
Our brains develop faster in our early years
38
158396
2640
В первые годы наш мозг развивается быстрее,
02:41
than at any other time in our lives.
39
161276
3480
чем в любой другой отрезок жизни.
02:45
It can create up to one million neural connections every second.
40
165636
5040
Каждую секунду он способен создавать до миллиона нейронных связей.
02:51
But we need your help.
41
171476
1560
Но нам нужна ваша помощь.
02:53
Our healthy development depends on these top five things,
42
173996
4400
Наше здоровое развитие зависит от этих пяти пунктов.
02:58
One, connecting; two, talking;
43
178516
3480
Один — эмоциональная связь, два — общение,
03:02
three, playing; four, a healthy home,
44
182036
3840
три — игры, четыре — стабильный дом,
03:05
five; community.
45
185916
1920
и пять — сообщество.
03:07
All of this helps our brains and us reach our full potential.
46
187996
4240
Всё это помогает нам и нашему мозгу полностью раскрыть свой потенциал.
03:12
So what’s something you can do that can really make a difference?
47
192516
4440
Что же вы можете сделать, чтобы действительно нам помочь?
03:17
Scientists call it serve and return.
48
197356
2960
Учёные называют это «подача и возврат»,
03:20
That’s just a grown-up way of saying connect, talk and play with us.
49
200676
5680
что в переводе на простой язык значит: общайтесь, говорите и играйте с нами.
03:26
And here’s the really big news.
50
206596
3240
А теперь самое главное.
03:29
Amarjot, Ari, you ready?
51
209876
2080
Амарджот, Ари, готовы?
03:31
(Audio) Amajat: Ready?
52
211956
1480
(Аудио) Амарджот: Готов?
03:33
Molly Wright: Copycat games build imagination and empathy.
53
213476
3560
Молли Райт: Подражательные игры развивают воображение и эмпатию.
03:37
(Amarjot and Ari laughing)
54
217516
3920
(Амарджот и Ари издают звуки, смеются)
03:41
Naming games build vocabulary and attention.
55
221716
4040
Игры с указанием названий развивают словарный запас и внимательность.
03:45
Amarjot: Daddy. Ari. Daddy. Ari.
56
225796
4600
А: Папа. Ари. Папа. Ари.
03:50
MW: And games like peekabo -- yep, peekaboo --
57
230436
2840
А игра «ку-ку» — да, «ку-ку» —
03:53
actually build memory and trust.
58
233316
2280
развивает память и доверие.
03:56
Amarjot: Peekaboo!
59
236156
2400
А: Ку-ку!
03:58
MW: Each time you talk to us, play with us, make us laugh,
60
238596
4600
МР: Каждый раз, когда вы с нами говорите, играете, смешите нас,
04:03
it not only builds and strengthens our relationships and mental health,
61
243236
5320
это не только развивает и укрепляет наши отношения и психическое здоровье,
04:08
it actually teaches us some of the most important life skills,
62
248596
4160
но и учит нас важным жизненным навыкам:
04:12
from making friends to taking the test,
63
252796
2920
как знакомиться с людьми и сдавать экзамены,
04:15
to getting a job,
64
255756
1160
искать работу
04:16
to one day maybe even starting a family of our own.
65
256956
3920
и, возможно, как строить свою семью в будущем.
04:21
Interactions early and often matter.
66
261436
2840
Раннее и частое взаимодействие с нами очень важно.
04:24
Take it from me,
67
264316
1160
Поверьте мне,
04:25
the seven-year-old up here talking about brain science.
68
265516
3520
семилетней девочке, рассказывающей вам о работе мозга.
04:29
(Laughter)
69
269076
1440
(Смех)
04:30
OK, now let’s see what happens when the connection is taken away.
70
270556
4360
А теперь давайте посмотрим, что будет, если отобрать эту связь.
04:37
So now he’s trying to get his dad’s attention again.
71
277756
2920
Он старается вернуть внимание папы.
04:40
He’s reaching out like, “That was fun, why have you stopped?”
72
280716
3680
Он тянется к нему, как бы говоря: «Было весело играть, почему ты перестал?»
04:46
(Ari cries)
73
286596
1960
(Ари хнычет)
04:48
I know it’s important for adults to use their devices sometimes,
74
288596
4840
Я понимаю, что иногда взрослым нужны их телефоны.
04:53
but kids are hardwired to seek out meaningful connections,
75
293476
4840
Но дети устроены так, что им необходима эмоциональная связь.
04:58
not receiving them causes confusion and stress.
76
298356
3720
Если мы её не получаем, это вызывает недоумение и стресс.
05:02
OK, Amarjot, please re-engage.
77
302956
3120
Амарджот, вернись, пожалуйста.
05:06
Amarjot: Ah, there’s Ari.
78
306556
1920
А: Вот где мой Ари!
05:08
(Ari laughs)
79
308676
2560
(Ари смеётся)
05:13
MW: Now what if our whole childhood was like that last 30 seconds?
80
313436
5920
МР: А теперь подумайте: а что, если бы всё детство было, как эти последние 30 секунд?
05:19
How hard it would be for a child to feel calm.
81
319916
2720
Как сложно было бы ребёнку чувствовать себя спокойно.
05:23
To feel safe.
82
323676
1840
Чувствовать себя в безопасности.
05:26
To learn to trust anyone.
83
326156
2360
Научиться доверять людям.
05:28
And the lifelong impact that would have.
84
328556
3000
Как последствия этого проявлялись бы в течение всей его жизни.
05:32
That makes me feel sad.
85
332676
2120
Меня это очень печалит.
05:38
Ari only reacted the way he did and recovered so quickly
86
338796
4960
Ари так отреагировал и быстро восстановился
05:43
because the connection between him and his dad is usually so strong.
87
343796
4200
только потому, что его связь с папой очень крепка.
05:48
The positive relationships with the grown-ups in our lives
88
348756
3080
Здоровые отношения с окружающими нас взрослыми
05:51
gives kids the confidence we need
89
351876
2880
дают нам силы и уверенность
05:54
to try new things, to explore and be a kid.
90
354796
6000
пробовать новое, познавать мир, быть детьми.
06:01
So please,
91
361916
2480
Так что, пожалуйста,
06:04
try to remember the most special period for our development is
92
364436
4680
помните, что самый важный период нашего развития —
06:09
the first five years.
93
369156
3080
это первые пять лет жизни,
06:12
Starting from inside mommy’s tummy.
94
372396
2800
начиная с маминого животика.
06:15
What’s something really impactful you can do?
95
375276
2840
Как вы можете повлиять?
06:18
Serve and return.
96
378556
2560
Подача и возврат.
06:21
And when?
97
381916
1720
Когда?
06:23
Early and often.
98
383756
2280
Часто и с раннего возраста.
06:26
Please give it up for a Amarjot and Ari.
99
386876
2880
Дамы и господа, Амарджот и Ари!
06:29
(Applause)
100
389836
6960
(Аплодисменты)
06:37
Every moment together is an opportunity
101
397516
4000
Каждая минута вместе —
06:41
to connect, talk and play.
102
401556
3120
это возможность для эмоциональной связи, разговора, игры.
06:45
Imagine the difference we could make if everyone everywhere did this.
103
405476
6360
Представьте, как изменился бы мир, если бы все люди везде поступали так.
06:53
To us, the children,
104
413356
3400
Для нас, детей,
06:56
it’s so much more than just a game.
105
416796
4320
это куда больше, чем просто игра.
07:04
It's our future.
106
424156
1400
Это наше будущее.
07:06
Thank you.
107
426076
1000
Спасибо.
07:07
(Applause)
108
427116
1280
(Аплодисменты)
07:08
See? Peekaboo really can change the world.
109
428436
3240
Видите? «Ку-ку» действительно может изменить мир!
07:11
(Applause)
110
431716
1920
(Аплодисменты)
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7