David Grady: How to save the world (or at least yourself) from bad meetings

419,675 views ・ 2014-11-17

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Valentina Tahiri Lektor: Mile Živković
00:13
Picture this:
0
13272
1377
Zamislite ovo:
00:14
It's Monday morning,
1
14649
1093
ponedeljak je ujutru,
00:15
you're at the office,
2
15742
1119
vi ste na poslu,
00:16
you're settling in for the day at work,
3
16861
1754
pripremate se za radni dan,
00:18
and this guy that you sort of recognize from down the hall,
4
18615
2822
a lik kojeg znate sa hodnika, iz viđenja
00:21
walks right into your cubicle
5
21437
1836
vam ulazi u kancelariju
00:23
and he steals your chair.
6
23273
1402
i krade stolicu.
00:24
Doesn't say a word —
7
24675
1242
Ne kaže ni reč -
00:25
just rolls away with it.
8
25917
1388
samo je odgura sa sobom.
00:27
Doesn't give you any information about why he took your chair
9
27305
2483
Ne kaže vam zašto je odneo stolicu,
00:29
out of all the other chairs that are out there.
10
29788
2111
pored svih ostalih stolica.
00:31
Doesn't acknowledge the fact that you might need your chair
11
31899
2142
Ne razmišlja o tome da vama treba stolica
00:34
to get some work done today.
12
34041
1541
da biste uradili nešto na poslu.
00:35
You wouldn't stand for it. You'd make a stink.
13
35582
2257
Ne biste to trpeli. Skrenuli biste pažnju.
00:37
You'd follow that guy back to his cubicle
14
37839
2027
Pratili biste ga do njegove kancelarije
00:39
and you'd say, "Why my chair?"
15
39866
3312
i rekli biste: "Što baš moja stolica?"
00:43
Okay, so now it's Tuesday morning and you're at the office,
16
43178
4121
Okej, sad je utorak ujutru, na poslu ste,
00:47
and a meeting invitation pops up in your calendar.
17
47299
2729
u kalendaru vam iskače termin za sastanak.
00:50
(Laughter)
18
50028
1605
(Smeh)
00:51
And it's from this woman who you kind of know from down the hall,
19
51633
3076
Od žene, koju isto poznajete iz viđenja,
00:54
and the subject line references some project that you heard a little bit about.
20
54709
3805
tema je o projektu koji vam zvuči poznato.
00:58
But there's no agenda.
21
58514
1683
Ali nema plana rada.
01:00
There's no information about why you were invited to the meeting.
22
60197
3076
Nema informacije o tome zašto ste pozvani.
01:03
And yet you accept the meeting invitation, and you go.
23
63273
4616
Ali ipak prihvatate, i idete.
01:07
And when this highly unproductive session is over,
24
67889
2927
Nakon ovog neproduktivnog zasedanja,
01:10
you go back to your desk,
25
70816
1683
vraćate se svom stolu,
01:12
and you stand at your desk and you say,
26
72499
1509
stanete nad njim i kažete sebi:
01:14
"Boy, I wish I had those two hours back,
27
74008
2663
"Kada bi mi mogli vratiti ova dva sata,
01:16
like I wish I had my chair back."
28
76671
2003
zajedno sa mojom stolicom."
01:18
(Laughter)
29
78674
1506
(Smeh)
01:20
Every day, we allow our coworkers,
30
80180
2571
Svaki dan dopuštamo kolegama,
01:22
who are otherwise very, very nice people,
31
82751
2214
koji su inače mnogo dobri ljudi,
01:24
to steal from us.
32
84965
1667
da kradu od nas.
01:26
And I'm talking about something far more valuable than office furniture.
33
86632
4078
Mislim na stvari puno vrednije od stolica.
01:30
I'm talking about time. Your time.
34
90710
3029
Pričam o vremenu. Vašem vremenu.
01:33
In fact, I believe that
35
93739
2653
U stvari, i verujem
01:36
we are in the middle of a global epidemic
36
96392
2485
da smo u sred globalne epidemije
01:38
of a terrible new illness known as MAS:
37
98877
5040
nove strašne bolesti zvane SBP:
01:43
Mindless Accept Syndrome.
38
103917
2273
Sindrom Bezumnog Prihvatanja
01:46
(Laughter)
39
106190
1894
(Smeh)
01:48
The primary symptom of Mindless Accept Syndrome
40
108084
2701
Prvi simptom SBP-a
01:50
is just accepting a meeting invitation the minute it pops up in your calendar.
41
110785
3920
počinje prihvatanjem sastanka, čim iskoči u kalendaru.
01:54
(Laughter)
42
114705
1270
(Smeh)
01:55
It's an involuntary reflex — ding, click, bing — it's in your calendar,
43
115975
3668
To je samo refleks, ding, klik, bing - već ti je u kalendaru.
01:59
"Gotta go, I'm already late for a meeting." (Laughter)
44
119643
3293
"Žurim, već sam okasnio na sastanak." (Smeh)
02:02
Meetings are important, right?
45
122936
2387
Sastanci su važni, zar ne?
02:05
And collaboration is key to the success of any enterprise.
46
125323
2946
I saradnja je ključ za uspeh svakog preduzetništva.
02:08
And a well-run meeting can yield really positive, actionable results.
47
128269
3393
Iz dobrog sastanka se mogu izvući pozitivni svrsishodni rezultati.
02:11
But between globalization
48
131662
1758
Ali sa globalizacijom
02:13
and pervasive information technology,
49
133420
2315
i preovladavajućom informacionom tehnologijom,
02:15
the way that we work
50
135735
1671
način na koji radimo
02:17
has really changed dramatically over the last few years.
51
137406
3229
se izuzetno, čak i dramatično promenio u poslednjih par godina.
02:20
And we're miserable. (Laughter)
52
140635
3207
I očajni smo. (Smeh)
02:23
And we're miserable not because the other guy can't run a good meeting,
53
143842
3540
Nismo očajni što onaj lik ne ume da vodi sastanak
02:27
it's because of MAS, our Mindless Accept Syndrome,
54
147382
2812
nego zbog SBP-a, Sindroma bezumnog prihvatanja,
02:30
which is a self-inflicted wound.
55
150194
3776
povrede koju smo sami sebi naneli.
02:33
Actually, I have evidence to prove that MAS is a global epidemic.
56
153970
5147
Inače, imam dokaze da je SPB epidemija svetskih razmera.
02:39
Let me tell you why.
57
159117
1647
Reći ću vam i zašto.
02:40
A couple of years ago, I put a video on Youtube, and in the video,
58
160764
4272
Pre nekoliko godina, postavio sam snimak na Jutjub u kojem
02:45
I acted out every terrible conference call you've ever been on.
59
165036
3198
glumim scene svih groznih sastanaka ikada.
02:48
It goes on for about five minutes,
60
168234
1659
I to traje nekih pet minuta,
02:49
and it has all the things that we hate about really bad meetings.
61
169893
3191
i sadrži sve stvari koje mrzimo na groznim sastancima.
02:53
There's the moderator who has no idea how to run the meeting.
62
173084
3343
Tu je predsedavajući, koji nema pojma kako da vodi sastanak.
02:56
There are the participants who have no idea why they're there.
63
176427
2558
Učesnici na sastanku, koji ne znaju zašto su tamo.
02:58
The whole thing kind of collapses into this collaborative train wreck.
64
178985
3703
Cela stvar se nekako uruši u jednu zajedničku katastrofu.
03:02
And everybody leaves very angry.
65
182688
2426
Svi odlaze sa sastanka ljuti.
03:05
It's kind of funny.
66
185114
1789
Smešno je nekako.
03:06
(Laughter)
67
186903
1583
(Smeh)
03:08
Let's take a quick look.
68
188486
2152
Hajde da bacimo pogled.
03:10
(Video) Our goal today is to come to an agreement on a very important proposal.
69
190638
3827
(Video) Cilj nam je da dođemo do dogovora o vrlo bitnoj ponudi.
03:14
As a group, we need to decide if —
70
194465
2087
Kao tim, moramo odlučiti da li -
03:16
bloop bloop —
71
196552
2779
blu blup -
03:19
Hi, who just joined?
72
199331
3567
Halo, ko nam se upravo javlja?
03:22
Hi, it's Joe. I'm working from home today.
73
202898
3012
Halo, ovde Džo. Radim od kuće danas.
03:25
(Laughter)
74
205910
1890
(Smeh)
03:27
Hi, Joe. Thanks for joining us today, great.
75
207800
3068
Ćao Džo. Hvala što si se pridružio, sjajno.
03:30
I was just saying, we have a lot of people on the call we'd like to get through,
76
210868
2790
Upravo govorim, imamo puno ljudi do kojih pokušavamo doći,
03:33
so let's skip the roll call
77
213658
1634
tako da ću preskočiti prozivanje poimence,
03:35
and I'm gonna dive right in.
78
215292
2673
samo ću početi.
03:37
Our goal today is to come to an agreement on a very important proposal.
79
217965
3875
Današnji cilj je da se dogovorimo o vrlo bitnoj ponudi.
03:41
As a group, we need to decide if —
80
221840
2565
Kao tim, moramo odlučiti da li -
03:44
bloop bloop —
81
224405
1293
blu, blup -
03:45
(Laughter)
82
225698
1463
(Smeh)
03:47
Hi, who just joined?
83
227161
2023
Halo, ko nam se javlja?
03:49
No? I thought I heard a beep. (Laughter)
84
229184
4809
Ne? Mislio sam da sam čuo zvuk. (Smeh)
03:53
Sound familiar?
85
233993
1636
Zvuči poznato?
03:55
Yeah, it sounds familiar to me, too.
86
235629
1977
Da, i meni zvuči poznato.
03:57
A couple of weeks after I put that online,
87
237606
2056
Nekoliko nedelja nakon što sam to stavio na internet,
03:59
500,000 people in dozens of countries,
88
239662
2801
500 000 ljudi u desetinama zemalja,
04:02
I mean dozens of countries,
89
242463
1640
bukvalno desetinama,
04:04
watched this video.
90
244103
1184
je pogledalo ovaj video.
04:05
And three years later, it's still getting thousands of views every month.
91
245287
3354
Tri godine kasnije, i dalje ima hiljade pregleda svaki mesec.
04:08
It's close to about a million right now.
92
248641
1967
Sada je već blizu milion.
04:10
And in fact, some of the biggest companies in the world,
93
250608
2008
Zapravo, neke od najvećih kompanija sveta,
04:12
companies that you've heard of but I won't name,
94
252616
1910
za koje ste čuli, ali koje neću imenovati
04:14
have asked for my permission to use this video in their new-hire training
95
254526
3895
su tražile moju dozvolu da koriste video za svoje zaposlene
04:18
to teach their new employees how not to run a meeting at their company.
96
258421
4249
da ih nauče kako da ne vode sastanak na poslu.
04:22
And if the numbers —
97
262670
1485
I ako svi ti brojevi -
04:24
there are a million views and it's being used by all these companies —
98
264155
2381
a ima milion pregleda od svih tih kompanija -
04:26
aren't enough proof that we have a global problem with meetings,
99
266536
3526
nisu dovoljan dokaz da imamo globalni problem sa sastancima,
04:30
there are the many, many thousands
100
270062
1777
postoje mase i mase
04:31
of comments posted online
101
271839
1620
komentara na internetu
04:33
after the video went up.
102
273459
2188
nakon što je video postavljen.
04:35
Thousands of people wrote things like,
103
275647
1974
Hiljade ljudi je pisalo stvari poput:
04:37
"OMG, that was my day today!"
104
277621
1854
"Bože, takav je bio moj današnji dan!"
04:39
"That was my day every day!"
105
279475
1963
"Takav je moj svaki dan!"
04:41
"This is my life."
106
281438
1159
"Ovo je moj život."
04:42
One guy wrote,
107
282597
930
Jedan je napisao:
04:43
"It's funny because it's true.
108
283527
1539
"Smešno je jer je istina.
04:45
Eerily, sadly, depressingly true.
109
285066
1907
Zastrašujuća, tužna, deprimirajuća istina
04:46
It made me laugh until I cried.
110
286973
1718
koja me nasmejala do suza.
04:48
And cried. And I cried some more."
111
288691
2750
I suza. I još malo suza.
04:51
(Laughter)
112
291441
1632
(Smeh)
04:53
This poor guy said,
113
293073
1461
Ovaj siroti lik je napisao:
04:54
"My daily life until retirement or death, sigh."
114
294534
5077
"Ovo je moj život iz dana u dan, do penzije ili smrti, uzdah".
04:59
These are real quotes
115
299611
1400
Ovo su stvarni citati
05:01
and it's real sad.
116
301011
1799
i stvarno je tužno.
05:02
A common theme running through all of these comments online
117
302810
2823
Tema koja se prožima kroz sve ove komentare na internetu
05:05
is this fundamental belief that we are powerless
118
305633
2541
je zajedničko verovanje da smo nemoćni
05:08
to do anything other than go to meetings
119
308174
1901
da uradimo išta osim odlaska na sastanke
05:10
and suffer through these poorly run meetings
120
310075
2378
i da se patimo kroz te loše organizovane sastanke
05:12
and live to meet another day.
121
312453
2089
i preživimo do sledećeg.
05:14
But the truth is, we're not powerless at all.
122
314542
3141
Ali istina je da uopšte nismo nemoćni.
05:17
In fact, the cure for MAS is right here in our hands.
123
317683
3093
U stvari, lek za SBP je ovde u našim rukama.
05:20
It's right at our fingertips, literally.
124
320792
2185
U vrhovima prstiju nam je, bukvalno.
05:22
It's something that I call ¡No MAS!
125
322977
3261
I zove se - no mas!
05:26
(Laughter)
126
326238
2230
(Smeh)
05:28
Which, if I remember my high school Spanish,
127
328468
2398
Što znači, ako se dobro sećam španskog iz srednje,
05:30
means something like, "Enough already, make it stop!"
128
330866
2791
nešto poput: "Dosta više, prekini!"
05:33
Here's how No MAS works. It's very simple.
129
333657
2752
Evo kako No mas deluje. Veoma je jednostavno.
05:36
First of all, the next time you get a meeting invitation
130
336409
3197
Prvo, kada sledeći put dobijete poziv na sastanak
05:39
that doesn't have a lot of information in it at all,
131
339606
2847
koji nema puno informacija,
05:42
click the tentative button!
132
342453
1840
kliknite na dugme Možda!
05:44
It's okay, you're allowed, that's why it's there.
133
344293
2450
Sve je u redu, smete to uraditi, zato i postoji.
05:46
It's right next to the accept button.
134
346743
1509
Pored je dugme Prihvati.
05:48
Or the maybe button, or whatever button is there for you not to accept immediately.
135
348252
3594
Ili je to dugme Kasnije, koje god dugme vas ne tera da prihvatite.
05:51
Then, get in touch with the person who asked you to the meeting.
136
351846
3783
Onda, kontaktirajte osobu koja vas je pozvala na sastanak.
05:55
Tell them you're very excited to support their work,
137
355629
2586
Recite im da ste jako uzbuđeni da podržite njihov rad,
05:58
ask them what the goal of the meeting is,
138
358215
2015
pitajte ih šta je cilj njihovog sastanka
06:00
and tell them you're interested in learning how you can help them achieve their goal.
139
360230
3687
i recite da vas interesuje da saznate kako da im pomognete da ostvare svoj cilj.
06:03
And if we do this often enough,
140
363917
1928
Ako radimo ovo dovoljno često,
06:05
and we do it respectfully,
141
365845
1338
i radimo to sa poštovanjem,
06:07
people might start to be a little bit more thoughtful
142
367183
2037
ljudi će imati više obzira
06:09
about the way they put together meeting invitations.
143
369220
2462
kada sazivaju te sastanke.
06:11
And you can make more thoughtful decisions about accepting it.
144
371682
2852
I vi ćete obzirnije odlučivati koje sastanke ćete prihvatati.
06:14
People might actually start sending out agendas. Imagine!
145
374534
3260
Možda ljudi počnu i da šalju planove rada. Zamislite!
06:17
Or they might not have a conference call with 12 people to talk about a status
146
377794
3748
Ili neće sazivati dvanaestoro ljudi da pričaju o statusu
06:21
when they could just do a quick email and get it done with.
147
381542
3283
kada mogu samo poslati mejl i završiti s time.
06:24
People just might start to change their behavior because you changed yours.
148
384825
4834
Možda ljudi promene svoje ponašanje, ako vi promenite vaše.
06:29
And they just might bring your chair back, too. (Laughter)
149
389659
3485
Možda vam čak i vrate stolicu jednom. (Smeh)
06:33
No MAS!
150
393144
1375
No MAS!
06:34
Thank you.
151
394519
1440
Hvala!
06:35
(Applause).
152
395959
2066
(Aplauz)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7