David Grady: How to save the world (or at least yourself) from bad meetings

403,715 views ・ 2014-11-17

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Lucia Daubnerova Reviewer: Linda Magáthová
00:13
Picture this:
0
13272
1377
Predstavte si toto:
00:14
It's Monday morning,
1
14649
1093
Je pondelok ráno,
00:15
you're at the office,
2
15742
1119
ste v kancelárii,
00:16
you're settling in for the day at work,
3
16861
1754
pripravujete sa na pracovný deň
00:18
and this guy that you sort of recognize from down the hall,
4
18615
2822
a chlapík, ktorého občas stretnete na chodbe,
00:21
walks right into your cubicle
5
21437
1836
príde k vášmu stolu
00:23
and he steals your chair.
6
23273
1402
a ukradne vám stoličku.
00:24
Doesn't say a word —
7
24675
1242
Nepovie ani slovo,
00:25
just rolls away with it.
8
25917
1388
iba si ju vezme.
00:27
Doesn't give you any information about why he took your chair
9
27305
2483
Nijako vám nevysvetlí, prečo práve vašu stoličku,
00:29
out of all the other chairs that are out there.
10
29788
2111
keď je ich tam kopec.
00:31
Doesn't acknowledge the fact that you might need your chair
11
31899
2142
Neuzná, že možno stoličku potrebujete
00:34
to get some work done today.
12
34041
1541
na prácu v daný deň.
00:35
You wouldn't stand for it. You'd make a stink.
13
35582
2257
Nenechali by ste to len tak.
00:37
You'd follow that guy back to his cubicle
14
37839
2027
Išli by ste za ním až k jeho stolu
00:39
and you'd say, "Why my chair?"
15
39866
3312
a povedali by ste: „Prečo moju stoličku?“
00:43
Okay, so now it's Tuesday morning and you're at the office,
16
43178
4121
Teraz je utorok ráno, ste v kancelárii
00:47
and a meeting invitation pops up in your calendar.
17
47299
2729
a v kalendári sa objaví pozvanie na poradu.
00:50
(Laughter)
18
50028
1605
(smiech)
00:51
And it's from this woman who you kind of know from down the hall,
19
51633
3076
Je od ženy, ktorú trochu poznáte z chodby,
00:54
and the subject line references some project that you heard a little bit about.
20
54709
3805
a v riadku predmet stojí projekt,
o ktorom ste už niečo počuli.
00:58
But there's no agenda.
21
58514
1683
Ale chýba program porady.
01:00
There's no information about why you were invited to the meeting.
22
60197
3076
Chýba vysvetlenie, prečo vás na poradu pozývajú.
01:03
And yet you accept the meeting invitation, and you go.
23
63273
4616
Aj napriek tomu pozvanie prijmete a idete.
01:07
And when this highly unproductive session is over,
24
67889
2927
Keď tento vysoko neproduktívny meeting skončí,
01:10
you go back to your desk,
25
70816
1683
vrátite sa k stolu,
01:12
and you stand at your desk and you say,
26
72499
1509
zostanete tam a poviete si:
01:14
"Boy, I wish I had those two hours back,
27
74008
2663
„Kiežby som mohol získať tie 2 hodiny späť,
01:16
like I wish I had my chair back."
28
76671
2003
ako aj moju stoličku.“
01:18
(Laughter)
29
78674
1506
(smiech)
01:20
Every day, we allow our coworkers,
30
80180
2571
Každý deň dovoľujeme našim kolegom,
01:22
who are otherwise very, very nice people,
31
82751
2214
ktorí sú v iných ohľadoch veľmi dobrí ľudia,
01:24
to steal from us.
32
84965
1667
okradnúť nás.
01:26
And I'm talking about something far more valuable than office furniture.
33
86632
4078
Mám na mysli niečo oveľa hodnotnejšie
ako kancelársky nábytok.
01:30
I'm talking about time. Your time.
34
90710
3029
Hovorím o čase. Vašom čase.
01:33
In fact, I believe that
35
93739
2653
Myslím, že sa nachádzame uprostred celosvetovej epidémie
01:36
we are in the middle of a global epidemic
36
96392
2485
01:38
of a terrible new illness known as MAS:
37
98877
5040
novej hroznej choroby s názvom SBP [MAS]:
01:43
Mindless Accept Syndrome.
38
103917
2273
Syndróm bezmyšlienkovitého prijímania [Mindless Accept Syndrome]
01:46
(Laughter)
39
106190
1894
(smiech)
Hlavné príznaky syndrómu bezmyšlienkovitého prijímania sú
01:48
The primary symptom of Mindless Accept Syndrome
40
108084
2701
01:50
is just accepting a meeting invitation the minute it pops up in your calendar.
41
110785
3920
prijímať pozvania
hneď čo sa objavia v kalendári.
01:54
(Laughter)
42
114705
1270
(smiech)
01:55
It's an involuntary reflex — ding, click, bing — it's in your calendar,
43
115975
3668
Je to podmienený reflex, ding klik bing a je vo vašom kalendári.
01:59
"Gotta go, I'm already late for a meeting." (Laughter)
44
119643
3293
„Už musím ísť, meškám na poradu.“ (smiech)
02:02
Meetings are important, right?
45
122936
2387
Porady sú dôležité, však?
02:05
And collaboration is key to the success of any enterprise.
46
125323
2946
A spolupráca je kľúčom k úspechu firmy.
02:08
And a well-run meeting can yield really positive, actionable results.
47
128269
3393
Dobre zorganizovaná porada môže
priniesť pozitívne a použiteľné výsledky.
02:11
But between globalization
48
131662
1758
Uprostred globalizácie
02:13
and pervasive information technology,
49
133420
2315
a všadeprítomných informačných technológií
02:15
the way that we work
50
135735
1671
sa však náš spôsob práce
02:17
has really changed dramatically over the last few years.
51
137406
3229
v posledných rokoch dramaticky zmenil.
02:20
And we're miserable. (Laughter)
52
140635
3207
Sme na tom biedne. (smiech)
02:23
And we're miserable not because the other guy can't run a good meeting,
53
143842
3540
Sme na tom biedne nie preto,
že iní nevedia dobre zorganizovať poradu,
02:27
it's because of MAS, our Mindless Accept Syndrome,
54
147382
2812
ale kvôli SBP, nášmu syndrómu bezmyšlienkovitého prijímania,
02:30
which is a self-inflicted wound.
55
150194
3776
túto ranu si spôsobujeme sami.
02:33
Actually, I have evidence to prove that MAS is a global epidemic.
56
153970
5147
Mám dôkazy o tom, že SBP je celosvetová epidémia.
02:39
Let me tell you why.
57
159117
1647
Hneď vám vysvetlím prečo.
02:40
A couple of years ago, I put a video on Youtube, and in the video,
58
160764
4272
Pred pár rokmi som pridal na YouTube video,
v ktorom som napodobnil všetky možné
02:45
I acted out every terrible conference call you've ever been on.
59
165036
3198
hrozné konferenčné hovory.
02:48
It goes on for about five minutes,
60
168234
1659
Trvá asi 5 minút
02:49
and it has all the things that we hate about really bad meetings.
61
169893
3191
a obsahuje všetko to, čo neznášame na zlých poradách.
02:53
There's the moderator who has no idea how to run the meeting.
62
173084
3343
Je tam moderátor, ktorý nemá ani poňatia
o tom, ako moderovať poradu.
02:56
There are the participants who have no idea why they're there.
63
176427
2558
Sú tam účastníci, ktorí netušia,
02:58
The whole thing kind of collapses into this collaborative train wreck.
64
178985
3703
prečo tam sú.
V istom zmysle sa odohráva akési
spoločné vykoľajenie.
03:02
And everybody leaves very angry.
65
182688
2426
Všetci vyjdú nahnevaní.
03:05
It's kind of funny.
66
185114
1789
Je celkom vtipné.
03:06
(Laughter)
67
186903
1583
(smiech)
03:08
Let's take a quick look.
68
188486
2152
Pozrime si kúsok videa.
03:10
(Video) Our goal today is to come to an agreement on a very important proposal.
69
190638
3827
(video) Naším dnešným cieľom je
zhodnúť sa na veľmi dôležitom návrhu.
03:14
As a group, we need to decide if —
70
194465
2087
Ako skupina musíme rozhodnúť...
03:16
bloop bloop —
71
196552
2779
blup blup...
(smiech)
03:19
Hi, who just joined?
72
199331
3567
Dobrý deň, kto sa pripojil?
03:22
Hi, it's Joe. I'm working from home today.
73
202898
3012
Dobrý deň, tu je Joe. Dnes pracujem z domu.
03:25
(Laughter)
74
205910
1890
(smiech)
03:27
Hi, Joe. Thanks for joining us today, great.
75
207800
3068
Dobrý deň, Joe. Cením si, že ste sa k nám pridali, výborne.
03:30
I was just saying, we have a lot of people on the call we'd like to get through,
76
210868
2790
Vravel som, zvolali sme veľa ľudí,
03:33
so let's skip the roll call
77
213658
1634
nejdem preto registrovať,
03:35
and I'm gonna dive right in.
78
215292
2673
kto je prítomný, a hneď začnem.
03:37
Our goal today is to come to an agreement on a very important proposal.
79
217965
3875
Naším dnešným cieľom je zhodnúť sa
na jednom veľmi dôležitom návrhu.
03:41
As a group, we need to decide if —
80
221840
2565
Ako skupina by sme mali rozhodnúť, či...
03:44
bloop bloop —
81
224405
1293
blup, blup...
03:45
(Laughter)
82
225698
1463
(smiech)
03:47
Hi, who just joined?
83
227161
2023
Dobrý deň, kto sa pripojil?
03:49
No? I thought I heard a beep. (Laughter)
84
229184
4809
Nikto? Zdalo sa mi, že som počul pípnutie. (smiech)
03:53
Sound familiar?
85
233993
1636
Je vám to povedomé?
03:55
Yeah, it sounds familiar to me, too.
86
235629
1977
Áno, mne je to tiež povedomé.
03:57
A couple of weeks after I put that online,
87
237606
2056
Pár týždňov po nahratí videa
03:59
500,000 people in dozens of countries,
88
239662
2801
ho videlo 500 000 ľudí
04:02
I mean dozens of countries,
89
242463
1640
z desiatok krajín,
04:04
watched this video.
90
244103
1184
áno, z desiatok krajín.
04:05
And three years later, it's still getting thousands of views every month.
91
245287
3354
3 roky nato sa stále prehráva stovky ráz mesačne.
04:08
It's close to about a million right now.
92
248641
1967
Čoskoro dosiahne milión pozretí.
04:10
And in fact, some of the biggest companies in the world,
93
250608
2008
Niektoré z najväčších svetových firiem,
04:12
companies that you've heard of but I won't name,
94
252616
1910
firiem, ktoré poznáte, ale nebudem menovať,
04:14
have asked for my permission to use this video in their new-hire training
95
254526
3895
ma požiadali o povolenie
používať toto video na školenie nových zamestnancov,
04:18
to teach their new employees how not to run a meeting at their company.
96
258421
4249
aby ich naučili ako neviesť firemnú poradu.
04:22
And if the numbers —
97
262670
1485
Ak tieto čísla,
milión prehratí a všetky tie firmy,
04:24
there are a million views and it's being used by all these companies —
98
264155
2381
04:26
aren't enough proof that we have a global problem with meetings,
99
266536
3526
nie sú dostatočným dôkazom
o tom, že porady sú celosvetový problém,
04:30
there are the many, many thousands
100
270062
1777
mám aj tisícky
04:31
of comments posted online
101
271839
1620
online komentárov,
04:33
after the video went up.
102
273459
2188
ktoré sa objavili po publikovaní videa.
04:35
Thousands of people wrote things like,
103
275647
1974
Tisícky ľudí napísali niečo ako:
04:37
"OMG, that was my day today!"
104
277621
1854
„Pane bože, dnes sa stalo presne toto!“
04:39
"That was my day every day!"
105
279475
1963
„Toto sa deje každý deň!“
04:41
"This is my life."
106
281438
1159
„To je môj život.“
04:42
One guy wrote,
107
282597
930
Jeden chlapík napísal: „Je to vtipné, lebo to je pravda.
04:43
"It's funny because it's true.
108
283527
1539
04:45
Eerily, sadly, depressingly true.
109
285066
1907
Znepokojujúca, smutná a deprimujúca pravda.
04:46
It made me laugh until I cried.
110
286973
1718
Smial som sa až do plaču.
04:48
And cried. And I cried some more."
111
288691
2750
A potom som plakal. A potom som plakal ďalej.“
04:51
(Laughter)
112
291441
1632
(smiech)
04:53
This poor guy said,
113
293073
1461
Tento úbohý človek povedal:
04:54
"My daily life until retirement or death, sigh."
114
294534
5077
„Môj každodenný život až do dôchodku alebo smrti. Vzdych.“
04:59
These are real quotes
115
299611
1400
Ľudia to skutočne povedali a je to smutné.
05:01
and it's real sad.
116
301011
1799
05:02
A common theme running through all of these comments online
117
302810
2823
Spoločným prvkom všetkých tých online komentárov je,
05:05
is this fundamental belief that we are powerless
118
305633
2541
že veríme v našu bezmocnosť
05:08
to do anything other than go to meetings
119
308174
1901
robiť niečo iné, ako ísť na porady,
05:10
and suffer through these poorly run meetings
120
310075
2378
odtrpieť tie zle vedené porady
05:12
and live to meet another day.
121
312453
2089
a žiť s cieľom odbiť si ďalší deň.
05:14
But the truth is, we're not powerless at all.
122
314542
3141
Pravdou však je, že nie sme bezmocní.
05:17
In fact, the cure for MAS is right here in our hands.
123
317683
3093
Liek na SBP je v skutočnosti v našich rukách.
05:20
It's right at our fingertips, literally.
124
320792
2185
Doslova ho máme na dosah.
05:22
It's something that I call ¡No MAS!
125
322977
3261
Volám to Stop SBP! [No MAS]
05:26
(Laughter)
126
326238
2230
(smiech)
05:28
Which, if I remember my high school Spanish,
127
328468
2398
Ak si dobre pamätám hodiny španielčiny,
05:30
means something like, "Enough already, make it stop!"
128
330866
2791
znamená to „Už by stačilo!“. [No MAS]
05:33
Here's how No MAS works. It's very simple.
129
333657
2752
Stop SBP funguje jednoducho.
05:36
First of all, the next time you get a meeting invitation
130
336409
3197
Po prvé, keď najbližšie dostanete pozvanie
05:39
that doesn't have a lot of information in it at all,
131
339606
2847
bez ďalších informácií,
05:42
click the tentative button!
132
342453
1840
kliknite na tlačidlo Možno.
05:44
It's okay, you're allowed, that's why it's there.
133
344293
2450
Nič sa nedeje, môžete to urobiť, preto tam je.
05:46
It's right next to the accept button.
134
346743
1509
Je vedľa tlačidla Prijať.
05:48
Or the maybe button, or whatever button is there for you not to accept immediately.
135
348252
3594
Je to tlačidlo Možno alebo iné tlačidlo,
ktoré umožňuje neprijať pozvanie okamžite.
05:51
Then, get in touch with the person who asked you to the meeting.
136
351846
3783
Potom kontaktujte
odosielateľa pozvania.
05:55
Tell them you're very excited to support their work,
137
355629
2586
Opíšte mu svoje nadšenie podporiť jeho prácu,
05:58
ask them what the goal of the meeting is,
138
358215
2015
opýtajte sa ho na cieľ porady a napíšte mu,
06:00
and tell them you're interested in learning how you can help them achieve their goal.
139
360230
3687
že by ste radi vedeli,
ako mu ho môžete pomôcť dosiahnuť.
06:03
And if we do this often enough,
140
363917
1928
Ak to budeme robiť často a s úctou,
06:05
and we do it respectfully,
141
365845
1338
06:07
people might start to be a little bit more thoughtful
142
367183
2037
možno ostatní začnú vytvárať
06:09
about the way they put together meeting invitations.
143
369220
2462
pozvania ohľaduplnejšie.
06:11
And you can make more thoughtful decisions about accepting it.
144
371682
2852
A vy sa budete môcť rozumnejšie rozhodnúť, či ich prijmete.
06:14
People might actually start sending out agendas. Imagine!
145
374534
3260
Dokonca môžete začať posielať programy. Predstavte si to!
06:17
Or they might not have a conference call with 12 people to talk about a status
146
377794
3748
Alebo môžete nezvolať prednášku
s 12 účastníkmi o nejakom stave,
06:21
when they could just do a quick email and get it done with.
147
381542
3283
ak môžete iba rozposlať
krátky e-mail a vyriešiť to hneď.
06:24
People just might start to change their behavior because you changed yours.
148
384825
4834
Ostatní možno začnú meniť svoje správanie,
lebo sa zmenilo to vaše.
06:29
And they just might bring your chair back, too. (Laughter)
149
389659
3485
Možno vám dokonca vrátia stoličku.
06:33
No MAS!
150
393144
1375
Stop SBP!
06:34
Thank you.
151
394519
1440
Ďakujem.
06:35
(Applause).
152
395959
2066
(potlesk)
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7