David Grady: How to save the world (or at least yourself) from bad meetings

419,675 views ・ 2014-11-17

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Delia Bogdan Corector: Ariana Bleau Lugo
00:13
Picture this:
0
13272
1377
Imaginează-ţi: e luni dimineaţă,
00:14
It's Monday morning,
1
14649
1093
00:15
you're at the office,
2
15742
1119
eşti la birou şi te pregăteşti de lucru, când un tip, pe care îl ştii din vedere,
00:16
you're settling in for the day at work,
3
16861
1754
00:18
and this guy that you sort of recognize from down the hall,
4
18615
2822
00:21
walks right into your cubicle
5
21437
1836
intră în boxa ta şi-ţi fură scaunul.
00:23
and he steals your chair.
6
23273
1402
00:24
Doesn't say a word —
7
24675
1242
Nu spune nimic, doar pleacă trăgând scaunul după el.
00:25
just rolls away with it.
8
25917
1388
00:27
Doesn't give you any information about why he took your chair
9
27305
2483
Nu-ţi spune de ce l-a luat tocmai pe-al tău dintre toate celelalte.
00:29
out of all the other chairs that are out there.
10
29788
2111
00:31
Doesn't acknowledge the fact that you might need your chair
11
31899
2142
Nu contează că tu ai nevoie de scaun ca să-ţi faci treaba.
00:34
to get some work done today.
12
34041
1541
00:35
You wouldn't stand for it. You'd make a stink.
13
35582
2257
Nu accepţi asta, faci scandal, îl urmezi până în boxa lui
00:37
You'd follow that guy back to his cubicle
14
37839
2027
00:39
and you'd say, "Why my chair?"
15
39866
3312
şi-l întrebi: De ce tocmai scaunul meu?”
00:43
Okay, so now it's Tuesday morning and you're at the office,
16
43178
4121
Acum e marţi dimineaţă, eşti la birou şi eşti invitat la o şedinţă.
00:47
and a meeting invitation pops up in your calendar.
17
47299
2729
00:50
(Laughter)
18
50028
1605
(Râsete)
00:51
And it's from this woman who you kind of know from down the hall,
19
51633
3076
Te invită o femeie pe care o ştii din vedere,
00:54
and the subject line references some project that you heard a little bit about.
20
54709
3805
iar subiectul e-mail-ului face referire la un proiect despre care ai mai auzit.
00:58
But there's no agenda.
21
58514
1683
Dar nicăieri nu apare programul.
01:00
There's no information about why you were invited to the meeting.
22
60197
3076
Nu scrie nimic despre motivul pentru care tu eşti invitat.
01:03
And yet you accept the meeting invitation, and you go.
23
63273
4616
Totuşi accepţi să participi şi te duci.
01:07
And when this highly unproductive session is over,
24
67889
2927
Când această şedinţă, teribil de neproductivă, ia sfârşit
01:10
you go back to your desk,
25
70816
1683
te întorci la birou, te aşezi şi-ţi spui:
01:12
and you stand at your desk and you say,
26
72499
1509
01:14
"Boy, I wish I had those two hours back,
27
74008
2663
Îmi vreau cele două ore înapoi, aşa cum mi-am vrut înapoi scaunul."
01:16
like I wish I had my chair back."
28
76671
2003
01:18
(Laughter)
29
78674
1506
(Râsete)
01:20
Every day, we allow our coworkers,
30
80180
2571
Zilnic permitem colegilor noştri, persoane drăguţe de altfel, să ne fure.
01:22
who are otherwise very, very nice people,
31
82751
2214
01:24
to steal from us.
32
84965
1667
01:26
And I'm talking about something far more valuable than office furniture.
33
86632
4078
Mă refer la ceva mult mai valoros decât mobilierul de birou.
01:30
I'm talking about time. Your time.
34
90710
3029
Şi anume la timp. Timpul vostru.
01:33
In fact, I believe that
35
93739
2653
Cred că ne aflăm la apogeul unei epidemii globale
01:36
we are in the middle of a global epidemic
36
96392
2485
01:38
of a terrible new illness known as MAS:
37
98877
5040
a unei boli noi, teribile, numită SAN (MAS)
01:43
Mindless Accept Syndrome.
38
103917
2273
Sindromul Acceptării pe Negândite. (Mindless Accept Syndrome.)
01:46
(Laughter)
39
106190
1894
(Râsete)
01:48
The primary symptom of Mindless Accept Syndrome
40
108084
2701
Primul simptom e confirmarea participării la întruniri
01:50
is just accepting a meeting invitation the minute it pops up in your calendar.
41
110785
3920
în clipa în care primim invitaţia. (Râsete)
01:54
(Laughter)
42
114705
1270
E un reflex involuntar: ding, click, bing şi gata, o ai în program:
01:55
It's an involuntary reflex — ding, click, bing — it's in your calendar,
43
115975
3668
01:59
"Gotta go, I'm already late for a meeting." (Laughter)
44
119643
3293
„Trebuie să fug. Deja am întârziat la o şedinţă." (Râsete)
02:02
Meetings are important, right?
45
122936
2387
Sunt importante şedinţele, nu-i aşa?
02:05
And collaboration is key to the success of any enterprise.
46
125323
2946
Colaborarea e cheia succesului oricărei acţiuni.
02:08
And a well-run meeting can yield really positive, actionable results.
47
128269
3393
O şedină bine condusă poate genera soluţii bune, fezabile.
02:11
But between globalization
48
131662
1758
Datorită globalizării şi răspândirii informaţiei tehnologice
02:13
and pervasive information technology,
49
133420
2315
02:15
the way that we work
50
135735
1671
modul nostru de lucru s-a schimbat radical în ultimii ani.
02:17
has really changed dramatically over the last few years.
51
137406
3229
02:20
And we're miserable. (Laughter)
52
140635
3207
Şi ne face nefericiţi. (Râsete)
02:23
And we're miserable not because the other guy can't run a good meeting,
53
143842
3540
Şi nu pentru că celălalt nu poate să conducă bine o şedinţă,
02:27
it's because of MAS, our Mindless Accept Syndrome,
54
147382
2812
ci din cauza SAN, a Sindromului Acceptării pe Negândite,
02:30
which is a self-inflicted wound.
55
150194
3776
rană ce ne-o provocăm singuri.
02:33
Actually, I have evidence to prove that MAS is a global epidemic.
56
153970
5147
Am şi dovezi că SAN e o epidemie mondială. Vă spun şi de ce.
02:39
Let me tell you why.
57
159117
1647
02:40
A couple of years ago, I put a video on Youtube, and in the video,
58
160764
4272
Acum câţiva ani am pus un video pe Youtube
în care impersonam toate conferinţele îngrozitoare la care se participă.
02:45
I acted out every terrible conference call you've ever been on.
59
165036
3198
02:48
It goes on for about five minutes,
60
168234
1659
Durează cam 5 minute şi conţine cam toate lucrurile detestabile dintr-o conferinţă.
02:49
and it has all the things that we hate about really bad meetings.
61
169893
3191
02:53
There's the moderator who has no idea how to run the meeting.
62
173084
3343
E moderatorul care habar n-are cum să conducă şedinţa.
02:56
There are the participants who have no idea why they're there.
63
176427
2558
Sunt participanţi care habar n-au de ce se află acolo.
02:58
The whole thing kind of collapses into this collaborative train wreck.
64
178985
3703
Totul se aseamănă cu un accident feroviar la care contribuie toţi.
03:02
And everybody leaves very angry.
65
182688
2426
Şi toţi pleacă nervoşi.
03:05
It's kind of funny.
66
185114
1789
E distractiv. (Râsete)
03:06
(Laughter)
67
186903
1583
03:08
Let's take a quick look.
68
188486
2152
Să privim un pic.
03:10
(Video) Our goal today is to come to an agreement on a very important proposal.
69
190638
3827
(Video) Scopul nostru azi e să ajungem la un acord despre o propunere importantă.
03:14
As a group, we need to decide if —
70
194465
2087
Ca grup, trebuie să decidem dacă - blup, blup - (Râsete)
03:16
bloop bloop —
71
196552
2779
03:19
Hi, who just joined?
72
199331
3567
Salut, cine ni s-a alăturat?
03:22
Hi, it's Joe. I'm working from home today.
73
202898
3012
Salut, sunt Joe. Lucrez de acasă azi. (Râsete)
03:25
(Laughter)
74
205910
1890
03:27
Hi, Joe. Thanks for joining us today, great.
75
207800
3068
Salut Joe. Mulţumim că eşti cu noi azi.
03:30
I was just saying, we have a lot of people on the call we'd like to get through,
76
210868
2790
Tocmai spuneam că am sunat multă lume care am dori să fie cu noi,
03:33
so let's skip the roll call
77
213658
1634
nu mai fac prezenţa şi intru direct în subiect.
03:35
and I'm gonna dive right in.
78
215292
2673
03:37
Our goal today is to come to an agreement on a very important proposal.
79
217965
3875
Scopul nostru azi e să ajungem la un acord despre o propunere importantă.
03:41
As a group, we need to decide if —
80
221840
2565
Ca grup, trebuie să decidem dacă - blup, blup - (Râsete)
03:44
bloop bloop —
81
224405
1293
03:45
(Laughter)
82
225698
1463
03:47
Hi, who just joined?
83
227161
2023
Salut, cine ni s-a alăturat?
03:49
No? I thought I heard a beep. (Laughter)
84
229184
4809
Nimeni? Mi s-a părut că aud un bip. (Râsete)
03:53
Sound familiar?
85
233993
1636
Vă pare cunoscut? Da, şi mie.
03:55
Yeah, it sounds familiar to me, too.
86
235629
1977
03:57
A couple of weeks after I put that online,
87
237606
2056
După câteva săptămâni, 500 de mii de oameni din multe ţări,
03:59
500,000 people in dozens of countries,
88
239662
2801
04:02
I mean dozens of countries,
89
242463
1640
realmente zeci de ţări, s-au uitat la acest video.
04:04
watched this video.
90
244103
1184
04:05
And three years later, it's still getting thousands of views every month.
91
245287
3354
Acum, după trei ani, încă mai e vizionat lunar, de mii de ori.
04:08
It's close to about a million right now.
92
248641
1967
Acum are aproape 1 milion de vizionări.
04:10
And in fact, some of the biggest companies in the world,
93
250608
2008
Unele din marile companii din lume, de care aţi auzit, dar nu le voi numi,
04:12
companies that you've heard of but I won't name,
94
252616
1910
04:14
have asked for my permission to use this video in their new-hire training
95
254526
3895
mi-au cerut acordul să-l folosească în trainingurile noilor angajaţi,
04:18
to teach their new employees how not to run a meeting at their company.
96
258421
4249
ca să-i înveţe cum să nu ţină şedinţe la compania lor.
04:22
And if the numbers —
97
262670
1485
Dacă cifrele - 1 milion de vizionări, folosit de companii renumite -
04:24
there are a million views and it's being used by all these companies —
98
264155
2381
04:26
aren't enough proof that we have a global problem with meetings,
99
266536
3526
nu-s sufuciente să dovedească problema globală a şedinţelor,
04:30
there are the many, many thousands
100
270062
1777
atunci sunt miile de comentarii online la adresa filmuleţului.
04:31
of comments posted online
101
271839
1620
04:33
after the video went up.
102
273459
2188
04:35
Thousands of people wrote things like,
103
275647
1974
Mii de oameni au scris: „Oh Doamne, aşa a fost ziua mea azi!"
04:37
"OMG, that was my day today!"
104
277621
1854
04:39
"That was my day every day!"
105
279475
1963
„Asta e viaţa mea în fiecare zi!" „E chiar viaţa mea."
04:41
"This is my life."
106
281438
1159
04:42
One guy wrote,
107
282597
930
Unul a scris: ,,E amuzant pentru că e adevărat.
04:43
"It's funny because it's true.
108
283527
1539
04:45
Eerily, sadly, depressingly true.
109
285066
1907
Ciudat, trist şi deprimant de adevărat. Am râs cu lacrimi. Apoi am plâns.
04:46
It made me laugh until I cried.
110
286973
1718
04:48
And cried. And I cried some more."
111
288691
2750
Şi iar am plâns." (Râsete)
04:51
(Laughter)
112
291441
1632
04:53
This poor guy said,
113
293073
1461
Ăsta săracu' : „Rutina mea zilnică, până la pensie sau până mor."
04:54
"My daily life until retirement or death, sigh."
114
294534
5077
Oftând. (Râsete)
04:59
These are real quotes
115
299611
1400
Sunt citate reale şi e trist.
05:01
and it's real sad.
116
301011
1799
05:02
A common theme running through all of these comments online
117
302810
2823
Tema comună a comentariilor online e credinţa fundamentală că nu avem de ales
05:05
is this fundamental belief that we are powerless
118
305633
2541
05:08
to do anything other than go to meetings
119
308174
1901
decât să mergem la şedinţe şi să suferim pe durata celor prost ţinute
05:10
and suffer through these poorly run meetings
120
310075
2378
05:12
and live to meet another day.
121
312453
2089
şi să trăim până la următoarea.
05:14
But the truth is, we're not powerless at all.
122
314542
3141
Adevărul e că avem de ales.
05:17
In fact, the cure for MAS is right here in our hands.
123
317683
3093
Să scăpăm de acest sindrom stă în puterea noastră.
05:20
It's right at our fingertips, literally.
124
320792
2185
În vârful degetelor, chiar.
05:22
It's something that I call ¡No MAS!
125
322977
3261
E ceva ce eu numesc ¡No MAS! (Râsete)
05:26
(Laughter)
126
326238
2230
05:28
Which, if I remember my high school Spanish,
127
328468
2398
Şi, dacă-mi amintesc spaniola din liceu, înseamnă „Gata, destul!"
05:30
means something like, "Enough already, make it stop!"
128
330866
2791
05:33
Here's how No MAS works. It's very simple.
129
333657
2752
Iată cum funcţionează. E foarte simplu.
05:36
First of all, the next time you get a meeting invitation
130
336409
3197
În primul rând, la următoarea invitaţie care vine fără detalii,
05:39
that doesn't have a lot of information in it at all,
131
339606
2847
05:42
click the tentative button!
132
342453
1840
dă click pe butonul „Mă tentează"! Ai voie! De aia e acolo butonul.
05:44
It's okay, you're allowed, that's why it's there.
133
344293
2450
05:46
It's right next to the accept button.
134
346743
1509
E chiar lângă butonul „Accept".
05:48
Or the maybe button, or whatever button is there for you not to accept immediately.
135
348252
3594
Pe butonul „Poate" sau pe orice alt buton mai aveţi ca să nu acceptaţi imediat.
05:51
Then, get in touch with the person who asked you to the meeting.
136
351846
3783
Apoi ia legătura cu cei care te-au invitat la întrunire.
05:55
Tell them you're very excited to support their work,
137
355629
2586
Spune-le că abia aştepţi să-i sprijini şi întreabă-i despre ce e vorba,
05:58
ask them what the goal of the meeting is,
138
358215
2015
06:00
and tell them you're interested in learning how you can help them achieve their goal.
139
360230
3687
apoi spune-le că vrei să ştii cum îi poţi ajuta să-şi atingă scopul.
06:03
And if we do this often enough,
140
363917
1928
Dacă facem asta suficient de des, respectuos,
06:05
and we do it respectfully,
141
365845
1338
06:07
people might start to be a little bit more thoughtful
142
367183
2037
poate oamenii s-ar gândi mai bine cum îşi compun invitaţiile.
06:09
about the way they put together meeting invitations.
143
369220
2462
06:11
And you can make more thoughtful decisions about accepting it.
144
371682
2852
Iar tu ai putea decide dacă accepţi sau nu.
06:14
People might actually start sending out agendas. Imagine!
145
374534
3260
Poate ar începe să-ţi trimită programul întrunirilor. Imaginează-ţi!
06:17
Or they might not have a conference call with 12 people to talk about a status
146
377794
3748
Sau poate n-ar organiza conferinţe telefonice cu 12 persoane
06:21
when they could just do a quick email and get it done with.
147
381542
3283
când ar putea rezolva problema printr-un simplu e-mail.
06:24
People just might start to change their behavior because you changed yours.
148
384825
4834
Poate că ar începe să se comporte diferit doar pentru că tu te comporţi diferit.
06:29
And they just might bring your chair back, too. (Laughter)
149
389659
3485
Şi poate ţi-ar aduce şi scaunul înapoi. (Râsete)
06:33
No MAS!
150
393144
1375
No MAS!
06:34
Thank you.
151
394519
1440
Vă mulţumesc.
06:35
(Applause).
152
395959
2066
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7