David Grady: How to save the world (or at least yourself) from bad meetings

419,675 views ・ 2014-11-17

TED


Za predvajanje videoposnetka dvakrat kliknite na spodnje angleške podnapise.

Translator: Klavdija Cernilogar Reviewer: Nika Kotnik
00:13
Picture this:
0
13272
1377
Predstavljajte si tole:
00:14
It's Monday morning,
1
14649
1093
ponedeljek zjutraj je,
00:15
you're at the office,
2
15742
1119
v službi ste,
00:16
you're settling in for the day at work,
3
16861
1754
vstopate v delovni dan
00:18
and this guy that you sort of recognize from down the hall,
4
18615
2822
in potem sodelavec, ki ga bežno poznate,
00:21
walks right into your cubicle
5
21437
1836
stopi k vaši pisalni mizi
00:23
and he steals your chair.
6
23273
1402
in vam ukrade stol.
00:24
Doesn't say a word —
7
24675
1242
Nič ne reče,
00:25
just rolls away with it.
8
25917
1388
samo odpelje ga.
00:27
Doesn't give you any information about why he took your chair
9
27305
2483
Ne pove vam, zakaj je vzel vaš stol
00:29
out of all the other chairs that are out there.
10
29788
2111
namesto katerega drugega.
00:31
Doesn't acknowledge the fact that you might need your chair
11
31899
2142
Ne vzame v zakup, da vi stol morda potrebujete,
00:34
to get some work done today.
12
34041
1541
da bi lahko opravili svoje delo.
00:35
You wouldn't stand for it. You'd make a stink.
13
35582
2257
Tega si ne dovolite. Ukrepali boste.
00:37
You'd follow that guy back to his cubicle
14
37839
2027
Sledili boste temu tipu
00:39
and you'd say, "Why my chair?"
15
39866
3312
in vprašali: "Zakaj moj stol?"
00:43
Okay, so now it's Tuesday morning and you're at the office,
16
43178
4121
Recimo, da je torek in ste v pisarni,
00:47
and a meeting invitation pops up in your calendar.
17
47299
2729
na koledarju se pojavi vabilo na sestanek.
00:50
(Laughter)
18
50028
1605
(smeh)
00:51
And it's from this woman who you kind of know from down the hall,
19
51633
3076
Od sodelavke je, ki jo bežno poznate,
00:54
and the subject line references some project that you heard a little bit about.
20
54709
3805
tema sestanka pa je projekt, o katerem ste nekaj malega slišali.
00:58
But there's no agenda.
21
58514
1683
Ni pa dnevnega reda.
01:00
There's no information about why you were invited to the meeting.
22
60197
3076
Ni informacije, zakaj ste vabljeni na sestanek.
01:03
And yet you accept the meeting invitation, and you go.
23
63273
4616
A vseeno sprejmete in greste.
01:07
And when this highly unproductive session is over,
24
67889
2927
In ko je te povsem neproduktivne muke konec,
01:10
you go back to your desk,
25
70816
1683
greste nazaj za pisalno mizo,
01:12
and you stand at your desk and you say,
26
72499
1509
obstojite in si rečete:
01:14
"Boy, I wish I had those two hours back,
27
74008
2663
"Ko bi vsaj dobil nazaj tisti dve uri
01:16
like I wish I had my chair back."
28
76671
2003
in svoj stol."
01:18
(Laughter)
29
78674
1506
(smeh)
01:20
Every day, we allow our coworkers,
30
80180
2571
Vsak dan sodelavcem,
01:22
who are otherwise very, very nice people,
31
82751
2214
ki so sicer zelo zelo prijetni ljudje,
01:24
to steal from us.
32
84965
1667
dovoljujemo, da kradejo.
01:26
And I'm talking about something far more valuable than office furniture.
33
86632
4078
In to dosti vrednejše stvari od pisarniške opreme.
01:30
I'm talking about time. Your time.
34
90710
3029
Govorim o času. Vašem času.
01:33
In fact, I believe that
35
93739
2653
Pravzaprav verjamem, da smo
01:36
we are in the middle of a global epidemic
36
96392
2485
sredi globalne epidemije
01:38
of a terrible new illness known as MAS:
37
98877
5040
grozne nove bolezni, znane kot MAS:
01:43
Mindless Accept Syndrome.
38
103917
2273
sindrom množičnega avtomatskega sprejema.
01:46
(Laughter)
39
106190
1894
(smeh)
01:48
The primary symptom of Mindless Accept Syndrome
40
108084
2701
Prvi simptom tega sindroma
01:50
is just accepting a meeting invitation the minute it pops up in your calendar.
41
110785
3920
je sprejetje vabila na sestanek, takoj ko se pojavi na koledarju.
01:54
(Laughter)
42
114705
1270
(smeh)
01:55
It's an involuntary reflex — ding, click, bing — it's in your calendar,
43
115975
3668
Gre za avtomatski refleks - ding, klik, bing - in je sprejeto.
01:59
"Gotta go, I'm already late for a meeting." (Laughter)
44
119643
3293
"Iti moram, že zamujam na sestanek." (smeh)
02:02
Meetings are important, right?
45
122936
2387
Sestanki so pomembni, ne?
02:05
And collaboration is key to the success of any enterprise.
46
125323
2946
In sodelovanje je temelj uspeha vsakega podjetja.
02:08
And a well-run meeting can yield really positive, actionable results.
47
128269
3393
Dobro voden sestanek lahko prinese res pozitivne, uresničljive rezultate.
02:11
But between globalization
48
131662
1758
A zaradi globalizacije
02:13
and pervasive information technology,
49
133420
2315
in vseprisotne informacijske tehnologije
02:15
the way that we work
50
135735
1671
se je način dela
02:17
has really changed dramatically over the last few years.
51
137406
3229
v zadnjih letih dramatično spremenil.
02:20
And we're miserable. (Laughter)
52
140635
3207
In nas onesrečil. (smeh)
02:23
And we're miserable not because the other guy can't run a good meeting,
53
143842
3540
Nesrečni nismo zato, ker nekdo ne zna voditi sestanka,
02:27
it's because of MAS, our Mindless Accept Syndrome,
54
147382
2812
ampak zaradi sindroma MAS,
02:30
which is a self-inflicted wound.
55
150194
3776
ki si ga sami zadajamo.
02:33
Actually, I have evidence to prove that MAS is a global epidemic.
56
153970
5147
Lahko dokažem, da je MAS globalna epidemija.
02:39
Let me tell you why.
57
159117
1647
Povedal vam bom, zakaj.
02:40
A couple of years ago, I put a video on Youtube, and in the video,
58
160764
4272
Pred nekaj leti sem na Youtubu objavil video,
v katerem sem zaigral vse grozne konference, na katerih sem bil.
02:45
I acted out every terrible conference call you've ever been on.
59
165036
3198
02:48
It goes on for about five minutes,
60
168234
1659
Dolg je okoli pet minut,
02:49
and it has all the things that we hate about really bad meetings.
61
169893
3191
in vsebuje vse, kar sovražimo pri sestankih.
02:53
There's the moderator who has no idea how to run the meeting.
62
173084
3343
Moderatorja, ki nima pojma, kako voditi.
02:56
There are the participants who have no idea why they're there.
63
176427
2558
Udeležence, ki ne vedo, zakaj so tam.
02:58
The whole thing kind of collapses into this collaborative train wreck.
64
178985
3703
Vse skupaj razpade v razbitino sodelovanja.
03:02
And everybody leaves very angry.
65
182688
2426
In vsi odidejo zelo jezni.
03:05
It's kind of funny.
66
185114
1789
Na nek način je smešno.
03:06
(Laughter)
67
186903
1583
(smeh)
03:08
Let's take a quick look.
68
188486
2152
Poglejmo na hitro.
03:10
(Video) Our goal today is to come to an agreement on a very important proposal.
69
190638
3827
Naš cilj je uskladiti se o pomembnem predlogu.
03:14
As a group, we need to decide if —
70
194465
2087
Kot skupina se moramo odločiti, ali ...
03:16
bloop bloop —
71
196552
2779
bip bip ...
03:19
Hi, who just joined?
72
199331
3567
Zdravo, kdo se je pridružil?
03:22
Hi, it's Joe. I'm working from home today.
73
202898
3012
Joe. Danes delam od doma.
03:25
(Laughter)
74
205910
1890
(smeh)
03:27
Hi, Joe. Thanks for joining us today, great.
75
207800
3068
Pozdravljen Joe. Hvala, da si tu.
03:30
I was just saying, we have a lot of people on the call we'd like to get through,
76
210868
2790
Ravno sem razlagal, da imamo veliko ljudi na zvezi,
03:33
so let's skip the roll call
77
213658
1634
zato se ne bomo predstavljali,
03:35
and I'm gonna dive right in.
78
215292
2673
ampak šli kar k bistvu.
03:37
Our goal today is to come to an agreement on a very important proposal.
79
217965
3875
Danes se moramo uskladiti o pomembnem predlogu.
03:41
As a group, we need to decide if —
80
221840
2565
Kot skupina moramo odločiti, ali ...
03:44
bloop bloop —
81
224405
1293
bip bip...
03:45
(Laughter)
82
225698
1463
(smeh)
03:47
Hi, who just joined?
83
227161
2023
Kdo je prišel?
03:49
No? I thought I heard a beep. (Laughter)
84
229184
4809
Nihče? Mislil sem, da je zapiskalo. (smeh)
03:53
Sound familiar?
85
233993
1636
Se vam zdi znano?
03:55
Yeah, it sounds familiar to me, too.
86
235629
1977
Ja, meni tudi.
03:57
A couple of weeks after I put that online,
87
237606
2056
Nekaj tednov po objavi
03:59
500,000 people in dozens of countries,
88
239662
2801
je 500,000 ljudi iz na ducate držav,
04:02
I mean dozens of countries,
89
242463
1640
res na ducate držav,
04:04
watched this video.
90
244103
1184
videlo ta video.
04:05
And three years later, it's still getting thousands of views every month.
91
245287
3354
Tri leta kasneje ima še vedno na tisoče ogledov mesečno.
04:08
It's close to about a million right now.
92
248641
1967
Zdaj je blizu milijona.
04:10
And in fact, some of the biggest companies in the world,
93
250608
2008
In nekatera največja svetovna podjetja,
04:12
companies that you've heard of but I won't name,
94
252616
1910
ki jih poznate in jih ne bom imenoval,
04:14
have asked for my permission to use this video in their new-hire training
95
254526
3895
so me prosila, če lahko video pokažejo na treningih za novince,
04:18
to teach their new employees how not to run a meeting at their company.
96
258421
4249
da bi jim pokazali, kako ne voditi sestanka.
04:22
And if the numbers —
97
262670
1485
In če številke -
04:24
there are a million views and it's being used by all these companies —
98
264155
2381
milijon ogledov, vsa ta podjetja...
04:26
aren't enough proof that we have a global problem with meetings,
99
266536
3526
niso zadosten dokaz, da imamo globalni problem s sestanki,
04:30
there are the many, many thousands
100
270062
1777
je na spletu na tisoče komentarjev,
04:31
of comments posted online
101
271839
1620
04:33
after the video went up.
102
273459
2188
ki so sledili objavi videa.
04:35
Thousands of people wrote things like,
103
275647
1974
Na tisoče ljudi je napisalo:
04:37
"OMG, that was my day today!"
104
277621
1854
"Moj bog, tak je bil danes moj dan!"
04:39
"That was my day every day!"
105
279475
1963
"Tak je moj vsakdan!"
04:41
"This is my life."
106
281438
1159
"To je moje življenje."
04:42
One guy wrote,
107
282597
930
Nekdo je napisal:
04:43
"It's funny because it's true.
108
283527
1539
"Smešno je, ker je resnično.
04:45
Eerily, sadly, depressingly true.
109
285066
1907
Grozljivo, žalostno, depresivno resnično.
04:46
It made me laugh until I cried.
110
286973
1718
Smejal sem se do solz.
04:48
And cried. And I cried some more."
111
288691
2750
In jokal. In še bolj jokal."
04:51
(Laughter)
112
291441
1632
(smeh)
04:53
This poor guy said,
113
293073
1461
Neki ubožec je dejal:
04:54
"My daily life until retirement or death, sigh."
114
294534
5077
"Moj vsakdan do penzije ali smrti, ah."
04:59
These are real quotes
115
299611
1400
To so pravi citati
05:01
and it's real sad.
116
301011
1799
in to je res žalostno.
05:02
A common theme running through all of these comments online
117
302810
2823
Skupna tema teh spletnih komentarjev
05:05
is this fundamental belief that we are powerless
118
305633
2541
je temeljno prepričanje, da nimamo moči,
05:08
to do anything other than go to meetings
119
308174
1901
da bi storili kaj drugega, kot šli na sestanke,
05:10
and suffer through these poorly run meetings
120
310075
2378
pretrpeli slabo vodene sestanke
05:12
and live to meet another day.
121
312453
2089
in preživeli do naslednjega dne.
05:14
But the truth is, we're not powerless at all.
122
314542
3141
A v resnici sploh nismo nemočni.
05:17
In fact, the cure for MAS is right here in our hands.
123
317683
3093
Zdravilo za MAS je v naših rokah.
05:20
It's right at our fingertips, literally.
124
320792
2185
Naših prstih, pravzaprav.
05:22
It's something that I call ¡No MAS!
125
322977
3261
Temu rečem: No MAS!
05:26
(Laughter)
126
326238
2230
(smeh)
05:28
Which, if I remember my high school Spanish,
127
328468
2398
Kar, če se prav spomnim srednješolske španščine,
05:30
means something like, "Enough already, make it stop!"
128
330866
2791
pomeni približno: "Nehajte že, ustavite to!"
05:33
Here's how No MAS works. It's very simple.
129
333657
2752
Tako deluje "No MAS". Enostavno je.
05:36
First of all, the next time you get a meeting invitation
130
336409
3197
Na naslednje vabilo na sestanek,
05:39
that doesn't have a lot of information in it at all,
131
339606
2847
ki nima dovolj informacij,
05:42
click the tentative button!
132
342453
1840
odgovorite z "mogoče".
05:44
It's okay, you're allowed, that's why it's there.
133
344293
2450
To smete, saj zato ta možnost obstaja.
05:46
It's right next to the accept button.
134
346743
1509
Takoj poleg ikone "sprejmem" je.
05:48
Or the maybe button, or whatever button is there for you not to accept immediately.
135
348252
3594
Gotovo obstaja kak tak gumb, s katerim vam ni treba tako sprejeti.
05:51
Then, get in touch with the person who asked you to the meeting.
136
351846
3783
Potem stopite v stik s tistim, ki vas je povabil.
05:55
Tell them you're very excited to support their work,
137
355629
2586
Povejte, da boste z veseljem pomagali,
05:58
ask them what the goal of the meeting is,
138
358215
2015
vprašajte za namen sestanka
06:00
and tell them you're interested in learning how you can help them achieve their goal.
139
360230
3687
in dodajte, da bi radi vedeli, kako lahko pomagate.
06:03
And if we do this often enough,
140
363917
1928
Če bomo to storili dovoljkrat
06:05
and we do it respectfully,
141
365845
1338
in s spoštovanjem,
06:07
people might start to be a little bit more thoughtful
142
367183
2037
bodo ljudje morda razmislili
o tem, kako pošiljajo vabila na sestanke.
06:09
about the way they put together meeting invitations.
143
369220
2462
06:11
And you can make more thoughtful decisions about accepting it.
144
371682
2852
In vi boste bolj premišljeno odločali o tem, ali boste sprejeli.
06:14
People might actually start sending out agendas. Imagine!
145
374534
3260
Morda bodo ljudje celo začeli pošiljati dnevne rede. Zamislite si!
06:17
Or they might not have a conference call with 12 people to talk about a status
146
377794
3748
Ali pa ne bo preko konferenčnih klicev 12 ljudi govorilo o statusu,
06:21
when they could just do a quick email and get it done with.
147
381542
3283
če se to lažje uredi z elektronsko pošto.
06:24
People just might start to change their behavior because you changed yours.
148
384825
4834
Morda bodo ljudje spremenili vedenje, ker ste vi spremenili svoje.
06:29
And they just might bring your chair back, too. (Laughter)
149
389659
3485
In morda vam bodo celo vrnili stol. (smeh)
06:33
No MAS!
150
393144
1375
No MAS!
06:34
Thank you.
151
394519
1440
Hvala.
06:35
(Applause).
152
395959
2066
(aplavz)
O tej spletni strani

Na tem mestu boste našli videoposnetke na YouTubu, ki so uporabni za učenje angleščine. Ogledali si boste lekcije angleščine, ki jih poučujejo vrhunski učitelji z vsega sveta. Z dvoklikom na angleške podnapise, ki so prikazani na vsaki strani z videoposnetki, lahko predvajate videoposnetek od tam. Podnapisi se pomikajo sinhronizirano s predvajanjem videoposnetka. Če imate kakršne koli pripombe ali zahteve, nam pišite prek tega obrazca za stike.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7