David Grady: How to save the world (or at least yourself) from bad meetings

David Grady: Dünyayı (ya da en azından kendinizi) kötü toplantılardan nasıl kurtarırsınız

403,715 views

2014-11-17 ・ TED


New videos

David Grady: How to save the world (or at least yourself) from bad meetings

David Grady: Dünyayı (ya da en azından kendinizi) kötü toplantılardan nasıl kurtarırsınız

403,715 views ・ 2014-11-17

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Ayce Ozatalay Gözden geçirme: Hakan Erturan
00:13
Picture this:
0
13272
1377
Şunu bir hayal edin:
00:14
It's Monday morning,
1
14649
1093
Bir pazartesi sabahındayız,
00:15
you're at the office,
2
15742
1119
işe geliyorsunuz,
00:16
you're settling in for the day at work,
3
16861
1754
çalışmak için hazırlanmaktasınız
00:18
and this guy that you sort of recognize from down the hall,
4
18615
2822
ve etrafta dolanırken gördüğünüz
şu arkadaş sizin masanıza doğru gelip
00:21
walks right into your cubicle
5
21437
1836
sandalyenizi çalıyor.
00:23
and he steals your chair.
6
23273
1402
Tek bir kelime etmeden,
00:24
Doesn't say a word —
7
24675
1242
00:25
just rolls away with it.
8
25917
1388
öylece alıp gidiyor.
Diğer tüm sandalyeler öylece dururken neden
00:27
Doesn't give you any information about why he took your chair
9
27305
2483
sizinkini aldığına dair bir şey söylemeden
00:29
out of all the other chairs that are out there.
10
29788
2111
00:31
Doesn't acknowledge the fact that you might need your chair
11
31899
2142
Bugün çalışabilmek için sandalyenize
ihtiyacınız olabileceğine dair bir fikri yok.
00:34
to get some work done today.
12
34041
1541
00:35
You wouldn't stand for it. You'd make a stink.
13
35582
2257
Buna katlanamazsınız ve
onu kendi yerine kadar takip eder
00:37
You'd follow that guy back to his cubicle
14
37839
2027
"neden benim sandalyem?" dersiniz.
00:39
and you'd say, "Why my chair?"
15
39866
3312
(Kahkahalar)
Tamam şimdi diyelim ki salı günü ofistesiniz.
00:43
Okay, so now it's Tuesday morning and you're at the office,
16
43178
4121
Takvimizinde bir toplantı daveti belirir.
00:47
and a meeting invitation pops up in your calendar.
17
47299
2729
(Kahkahalar)
00:50
(Laughter)
18
50028
1605
Koridorun sonundaki kadından geliyor
00:51
And it's from this woman who you kind of know from down the hall,
19
51633
3076
ve konu da az biraz bildiğiniz bir proje.
Ama bir gündem yok.
00:54
and the subject line references some project that you heard a little bit about.
20
54709
3805
Neden çağırıldığınıza dair
00:58
But there's no agenda.
21
58514
1683
bir bilgi yok. Ama sonuçta
01:00
There's no information about why you were invited to the meeting.
22
60197
3076
01:03
And yet you accept the meeting invitation, and you go.
23
63273
4616
daveti kabul eder ve gidersiniz.
Bu oldukça verimsiz toplantı bitip de
01:07
And when this highly unproductive session is over,
24
67889
2927
masanıza döndüğünüzde şöyle bir durup
01:10
you go back to your desk,
25
70816
1683
01:12
and you stand at your desk and you say,
26
72499
1509
"Ah o iki saati geri alabilseydim" dersiniz.
01:14
"Boy, I wish I had those two hours back,
27
74008
2663
"sandalyemi geri aldığım gibi"
01:16
like I wish I had my chair back."
28
76671
2003
01:18
(Laughter)
29
78674
1506
(Kahkahalar)
Her gün iş arkadaşlarımızın
01:20
Every day, we allow our coworkers,
30
80180
2571
- her ne kadar iyi insanlar olsalar da -
01:22
who are otherwise very, very nice people,
31
82751
2214
bizden çalmalarına izin veriyoruz.
01:24
to steal from us.
32
84965
1667
01:26
And I'm talking about something far more valuable than office furniture.
33
86632
4078
Ve bir eşyadan çok daha değerli bir şeyden
01:30
I'm talking about time. Your time.
34
90710
3029
bahsediyorum. Zamandan, sizin zamanınızdan.
01:33
In fact, I believe that
35
93739
2653
Ve inanıyorum ki
01:36
we are in the middle of a global epidemic
36
96392
2485
çok kötü bir illetin neden olduğu
01:38
of a terrible new illness known as MAS:
37
98877
5040
küresel bir salgının eşiğindeyiz: DKS
01:43
Mindless Accept Syndrome.
38
103917
2273
Düşünmeksizin Kabul Sendromu
01:46
(Laughter)
39
106190
1894
(Kahkahalar)
Düşünmeksizin Kabul Sendromu'nun temel
01:48
The primary symptom of Mindless Accept Syndrome
40
108084
2701
belirtisi, takviminizde beliren bir
01:50
is just accepting a meeting invitation the minute it pops up in your calendar.
41
110785
3920
toplantıyı hemen kabul etmek. (Kahkahalar)
01:54
(Laughter)
42
114705
1270
01:55
It's an involuntary reflex — ding, click, bing — it's in your calendar,
43
115975
3668
İstemsiz bir refleks - bip, tık, dıt - işte takviminizde
01:59
"Gotta go, I'm already late for a meeting." (Laughter)
44
119643
3293
"Gitmem gerek toplantıya geciktim" (Kahkahalar)
02:02
Meetings are important, right?
45
122936
2387
Toplantılar önemlidir, değil mi?
02:05
And collaboration is key to the success of any enterprise.
46
125323
2946
Uyumluluk her şirkette başarının temelidir.
02:08
And a well-run meeting can yield really positive, actionable results.
47
128269
3393
İyi düzenlenmiş bir toplantı gerçekten pozitif
ve hayata geçirilebilir sonuçlar sağlar.
02:11
But between globalization
48
131662
1758
Ama küreselleşme ve her tarafa nüfuz eden
02:13
and pervasive information technology,
49
133420
2315
02:15
the way that we work
50
135735
1671
bilgi teknolojileri arasında
02:17
has really changed dramatically over the last few years.
51
137406
3229
çalışma şeklimiz çarpıcı şekilde değişti.
02:20
And we're miserable. (Laughter)
52
140635
3207
Ve acınası haldeyiz. (Kahkahalar)
02:23
And we're miserable not because the other guy can't run a good meeting,
53
143842
3540
Bunun kaynağı diğer kişi değil,
02:27
it's because of MAS, our Mindless Accept Syndrome,
54
147382
2812
DKS, Düşünmeksizin Kabul Sendromu,
02:30
which is a self-inflicted wound.
55
150194
3776
kendi oluşturduğumuz bir yara.
02:33
Actually, I have evidence to prove that MAS is a global epidemic.
56
153970
5147
Aslında DKS'nin küresel bir salgın olduğuna
dair kanıtım var. Anlatayım.
02:39
Let me tell you why.
57
159117
1647
02:40
A couple of years ago, I put a video on Youtube, and in the video,
58
160764
4272
İki yıl kadar önce Youtube'a bir film koydum
Her türden kötü telekonferansı canlandırdım.
02:45
I acted out every terrible conference call you've ever been on.
59
165036
3198
5 dakika kadar sürüyor ve kötü toplantılara
02:48
It goes on for about five minutes,
60
168234
1659
02:49
and it has all the things that we hate about really bad meetings.
61
169893
3191
dair nefret ettiğimiz her şeyi içeriyor.
02:53
There's the moderator who has no idea how to run the meeting.
62
173084
3343
Toplantıyı yönetmekten aciz bir moderatör,
02:56
There are the participants who have no idea why they're there.
63
176427
2558
Neden orada olduklarını bilmeyen katılımcılar
02:58
The whole thing kind of collapses into this collaborative train wreck.
64
178985
3703
her şey çökerek, bir enkaza dönüşüyor.
Herkes sinirle oradan ayrılıyor.
03:02
And everybody leaves very angry.
65
182688
2426
Komik aslında.
03:05
It's kind of funny.
66
185114
1789
(Kahkahalar)
03:06
(Laughter)
67
186903
1583
03:08
Let's take a quick look.
68
188486
2152
Hızlıca bir bakalım.
03:10
(Video) Our goal today is to come to an agreement on a very important proposal.
69
190638
3827
(Video) Bugün hedefimiz çok önemli
bir konuda anlaşmaya varmak.
Grup olarak - ding dong -
03:14
As a group, we need to decide if —
70
194465
2087
Merhaba, kim katıldı?
03:16
bloop bloop —
71
196552
2779
Selam, ben Joe. Evden çalışıyorum bugün.
(Kahkahalar)
03:19
Hi, who just joined?
72
199331
3567
Selam Joe, katıldığın için teşekkürler.
03:22
Hi, it's Joe. I'm working from home today.
73
202898
3012
Diyordum ki, hep birlikte bir karar alacağız.
03:25
(Laughter)
74
205910
1890
öyleyse devam edelim,
03:27
Hi, Joe. Thanks for joining us today, great.
75
207800
3068
doğrudan konuya giriyorum.
03:30
I was just saying, we have a lot of people on the call we'd like to get through,
76
210868
2790
Bugün hedefimiz çok önemli
03:33
so let's skip the roll call
77
213658
1634
bir konuda anlaşmaya varmak.
03:35
and I'm gonna dive right in.
78
215292
2673
03:37
Our goal today is to come to an agreement on a very important proposal.
79
217965
3875
Grup olarak - ding dong -
03:41
As a group, we need to decide if —
80
221840
2565
(Kahkahalar)
03:44
bloop bloop —
81
224405
1293
03:45
(Laughter)
82
225698
1463
Merhaba, kim katıldı?
03:47
Hi, who just joined?
83
227161
2023
Yok? Bana öyle gelmiş. (Kahkahalar)
03:49
No? I thought I heard a beep. (Laughter)
84
229184
4809
Tanıdık geldi mi?
03:53
Sound familiar?
85
233993
1636
Aynen bana da öyle geldi.
03:55
Yeah, it sounds familiar to me, too.
86
235629
1977
Bunu yayınladıktan birkaç hafta sonra
03:57
A couple of weeks after I put that online,
87
237606
2056
Düzinelerce ülkeden 500.000 kişi,
03:59
500,000 people in dozens of countries,
88
239662
2801
gerçekten düzinelerce,
04:02
I mean dozens of countries,
89
242463
1640
bu filmi izledi.
04:04
watched this video.
90
244103
1184
Üç yılın sonunda hala her ay binlerce kere
04:05
And three years later, it's still getting thousands of views every month.
91
245287
3354
görüntüleniyor. 1 milyona yaklaştı.
04:08
It's close to about a million right now.
92
248641
1967
04:10
And in fact, some of the biggest companies in the world,
93
250608
2008
Adını vermeyeceğim dünyanın
04:12
companies that you've heard of but I won't name,
94
252616
1910
en büyük firmalarından birisi
04:14
have asked for my permission to use this video in their new-hire training
95
254526
3895
videoyu yeni işe alınanların nasıl toplantı
yönetmetmeleri gerektiği eğitiminde
04:18
to teach their new employees how not to run a meeting at their company.
96
258421
4249
kullanmak için benden izin istedi. (Kahkahalar)
04:22
And if the numbers —
97
262670
1485
Bu sayılar - milyonlarca izleme, filmin bu firmalar tarafından kullanılması...
04:24
there are a million views and it's being used by all these companies —
98
264155
2381
toplantılarla ilgili küresel bir sorunumuz olduğunun yeterli kanıtı değil mi?
04:26
aren't enough proof that we have a global problem with meetings,
99
266536
3526
Film yüklendikten itibaren
04:30
there are the many, many thousands
100
270062
1777
04:31
of comments posted online
101
271839
1620
bir sürü, binlerce yorum yapıldı.
Binlerce insan
04:33
after the video went up.
102
273459
2188
şuna benzer şeyler yazdı,
04:35
Thousands of people wrote things like,
103
275647
1974
"Aman Allahım bugünüm böyleydi!"
04:37
"OMG, that was my day today!"
104
277621
1854
"Benim her günüm böyle!"
04:39
"That was my day every day!"
105
279475
1963
"Benim hayatım bu."
04:41
"This is my life."
106
281438
1159
04:42
One guy wrote,
107
282597
930
Bir adam şöyle yazmış,
04:43
"It's funny because it's true.
108
283527
1539
"Komik çünkü doğru. Anlaşılmaz,
04:45
Eerily, sadly, depressingly true.
109
285066
1907
üzücü, sıkıcı derecede doğru.
04:46
It made me laugh until I cried.
110
286973
1718
Ağlayana kadar güldüm.
04:48
And cried. And I cried some more."
111
288691
2750
ağladım ve biraz daha ağladım."
04:51
(Laughter)
112
291441
1632
(Kahkahalar)
04:53
This poor guy said,
113
293073
1461
Bu zavallı adam diyor ki,
04:54
"My daily life until retirement or death, sigh."
114
294534
5077
"ölene ya da emekli oluncaya kadar hayatım (Off)"
04:59
These are real quotes
115
299611
1400
Bunların hepsi gerçek alıntılar
05:01
and it's real sad.
116
301011
1799
ve gerçekten çok üzücüler.
05:02
A common theme running through all of these comments online
117
302810
2823
Bu yorumların ortak teması hepimizin
kötü yönetilen toplantılara
05:05
is this fundamental belief that we are powerless
118
305633
2541
girmekten, mağdur olmaktan
05:08
to do anything other than go to meetings
119
308174
1901
başka çaremiz olmadığına
05:10
and suffer through these poorly run meetings
120
310075
2378
05:12
and live to meet another day.
121
312453
2089
dair temel bir inancımız olması.
05:14
But the truth is, we're not powerless at all.
122
314542
3141
Ama gerçek şu ki pek de çaresiz değiliz.
05:17
In fact, the cure for MAS is right here in our hands.
123
317683
3093
Aslında DKS'nin çaresi avucumuzun içinde.
Tam manasıyla parmağımızın ucunda.
05:20
It's right at our fingertips, literally.
124
320792
2185
05:22
It's something that I call ¡No MAS!
125
322977
3261
Buna şöyle diyorum; DKS'ye Hayır!
05:26
(Laughter)
126
326238
2230
(Kahkahalar)
05:28
Which, if I remember my high school Spanish,
127
328468
2398
İspanyolca dersinden hatırlıyorum,
05:30
means something like, "Enough already, make it stop!"
128
330866
2791
"(No mas!) Artık yeter, durdurun!" gibi bir şeydi.
05:33
Here's how No MAS works. It's very simple.
129
333657
2752
İşte yöntemi, çok basit.
05:36
First of all, the next time you get a meeting invitation
130
336409
3197
Öncelikle, bir daha hiçbir bilgi içermeyen
bir davet aldığınızda, "Belirsiz"
05:39
that doesn't have a lot of information in it at all,
131
339606
2847
seçeneğine tıklayın.
05:42
click the tentative button!
132
342453
1840
05:44
It's okay, you're allowed, that's why it's there.
133
344293
2450
Sorun yok, buna hakkınız var,
05:46
It's right next to the accept button.
134
346743
1509
o yüzden orada, "Kabul Et" düğmesinin hemen yanında. Ya da
05:48
Or the maybe button, or whatever button is there for you not to accept immediately.
135
348252
3594
"Belki" tuşu, hemen kabul etmenizi önleyen hangisiyse.
05:51
Then, get in touch with the person who asked you to the meeting.
136
351846
3783
Sonra size daveti atan kişiyle görüşün.
Heyecanla destek olacağınızı söyleyin,
05:55
Tell them you're very excited to support their work,
137
355629
2586
bu toplantının amacını sorun,
amaçlarına ulaşmak için nasıl yardımcı
05:58
ask them what the goal of the meeting is,
138
358215
2015
olabileceğinizi öğrenmek istediğinizi
06:00
and tell them you're interested in learning how you can help them achieve their goal.
139
360230
3687
anlatın. Eğer bunu saygı çerçevesinde ve
06:03
And if we do this often enough,
140
363917
1928
yeterli sıklıkta yaparsak belki herkes
06:05
and we do it respectfully,
141
365845
1338
daha düşünceli davranmaya başlar.
06:07
people might start to be a little bit more thoughtful
142
367183
2037
Böylece kabul ederken daha salim
06:09
about the way they put together meeting invitations.
143
369220
2462
06:11
And you can make more thoughtful decisions about accepting it.
144
371682
2852
kararlar alırsınız. Hatta belki insanlar
06:14
People might actually start sending out agendas. Imagine!
145
374534
3260
gündem bile göndermeye başlar. Düşünebiliyor musunuz?
06:17
Or they might not have a conference call with 12 people to talk about a status
146
377794
3748
Belki konuyu kısa bir maille çözer, 12 kişi
06:21
when they could just do a quick email and get it done with.
147
381542
3283
ile telekonferanslar düzenlemezler.
06:24
People just might start to change their behavior because you changed yours.
148
384825
4834
Siz kendi davranışlarınızı değiştirdiğiniz için, insanlar da değiştirebilir.
06:29
And they just might bring your chair back, too. (Laughter)
149
389659
3485
Hatta belki sandalyenizi de geri getirirler (Kahkahalar)
DKS'ye Hayır!
06:33
No MAS!
150
393144
1375
06:34
Thank you.
151
394519
1440
06:35
(Applause).
152
395959
2066
Teşekkürler
(Alkışlar).
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7