David Grady: How to save the world (or at least yourself) from bad meetings

403,715 views

2014-11-17 ・ TED


New videos

David Grady: How to save the world (or at least yourself) from bad meetings

403,715 views ・ 2014-11-17

TED


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

Translator: Rūta Gajauskaitė Reviewer: Monika Ciurlionyte
Pabandykit įsivaizduoti:
00:13
Picture this:
0
13272
1377
00:14
It's Monday morning,
1
14649
1093
pirmadienio rytas,
00:15
you're at the office,
2
15742
1119
ateini į biurą,
00:16
you're settling in for the day at work,
3
16861
1754
ruošies pradėt darbo dieną,
00:18
and this guy that you sort of recognize from down the hall,
4
18615
2822
ir staiga prisistato vyras,
00:21
walks right into your cubicle
5
21437
1836
lyg matytas kažkur koridoriuj,
00:23
and he steals your chair.
6
23273
1402
ir pavogia tavo kėdę.
00:24
Doesn't say a word —
7
24675
1242
Nė žodžio -
00:25
just rolls away with it.
8
25917
1388
nustumia ją ir tiek.
00:27
Doesn't give you any information about why he took your chair
9
27305
2483
Jokio paaiškinimo,
kodėl iš visų kėdžių išsirinko būtent tavo.
00:29
out of all the other chairs that are out there.
10
29788
2111
00:31
Doesn't acknowledge the fact that you might need your chair
11
31899
2142
Jam nė motais, jog gal tos kėdės prireiks,
00:34
to get some work done today.
12
34041
1541
kad sugebėtum ką nuveikt.
00:35
You wouldn't stand for it. You'd make a stink.
13
35582
2257
Šito tai jau nepakęsi. Kovosi.
00:37
You'd follow that guy back to his cubicle
14
37839
2027
Nuseksi iki jo vietos ir paklausi,
00:39
and you'd say, "Why my chair?"
15
39866
3312
„Kodėl paėmei būtent mano kėdę?“
00:43
Okay, so now it's Tuesday morning and you're at the office,
16
43178
4121
Dabar, įsivaizduokit, antradienis, jūs biure,
00:47
and a meeting invitation pops up in your calendar.
17
47299
2729
ir kalendoriaus lange
00:50
(Laughter)
18
50028
1605
iššoka kvietimas į susirinkimą.
00:51
And it's from this woman who you kind of know from down the hall,
19
51633
3076
Kviečia kaip ir pažįstama iš kito koridoriaus galo.
00:54
and the subject line references some project that you heard a little bit about.
20
54709
3805
Tema – projektas, apie kurį kažkiek girdėjai.
00:58
But there's no agenda.
21
58514
1683
Daugiau jokių detalių.
01:00
There's no information about why you were invited to the meeting.
22
60197
3076
Neaišku, kodėl tu kviečiamas.
01:03
And yet you accept the meeting invitation, and you go.
23
63273
4616
Nepaisant to, priimi kvietimą ir eini.
01:07
And when this highly unproductive session is over,
24
67889
2927
Po nepaprastai neproduktyvios sesijos
01:10
you go back to your desk,
25
70816
1683
grįžti prie savo darbo stalo,
01:12
and you stand at your desk and you say,
26
72499
1509
stoviniuoji ir ištari:
01:14
"Boy, I wish I had those two hours back,
27
74008
2663
„Vargeli! Jei tik kas grąžintų tas dvi valandas.
01:16
like I wish I had my chair back."
28
76671
2003
Lygiai kaip kas norėčiau, kad gražintų kėdę.“
01:18
(Laughter)
29
78674
1506
(Juokas)
01:20
Every day, we allow our coworkers,
30
80180
2571
Kasdien mes leidžiam savo kolegoms,
01:22
who are otherwise very, very nice people,
31
82751
2214
šiaip jau labai maloniems žmonėms,
01:24
to steal from us.
32
84965
1667
iš mūsų vogti.
01:26
And I'm talking about something far more valuable than office furniture.
33
86632
4078
Nekalbu apie biuro baldus,
01:30
I'm talking about time. Your time.
34
90710
3029
bet apie kai ką brangesnio – laiką. Tavo laiką.
01:33
In fact, I believe that
35
93739
2653
Esu įsitikinęs,
01:36
we are in the middle of a global epidemic
36
96392
2485
kad išgyvename globalią baisios naujos ligos, MAS, epidemiją.
01:38
of a terrible new illness known as MAS:
37
98877
5040
01:43
Mindless Accept Syndrome.
38
103917
2273
MAS - bereikšmių sutikimų sindromas.
01:46
(Laughter)
39
106190
1894
(Juokas)
01:48
The primary symptom of Mindless Accept Syndrome
40
108084
2701
Pirminis požymis:
01:50
is just accepting a meeting invitation the minute it pops up in your calendar.
41
110785
3920
kalendoriaus lange iššoka kvietimas ir tu jį kaipmat priimi.
01:54
(Laughter)
42
114705
1270
(Juokas)
01:55
It's an involuntary reflex — ding, click, bing — it's in your calendar,
43
115975
3668
Nesąmoningu refleksu įrašai jį į dienotvarkę
01:59
"Gotta go, I'm already late for a meeting." (Laughter)
44
119643
3293
ir tau reikia eiti, nes jau vėluoji!
02:02
Meetings are important, right?
45
122936
2387
Susirinkimai yra svarbūs, ar ne taip?
02:05
And collaboration is key to the success of any enterprise.
46
125323
2946
O bendradarbiavimas – bet kokio projekto sėkmės raktas.
02:08
And a well-run meeting can yield really positive, actionable results.
47
128269
3393
Geri susirinkimai neša teigiamus, realius rezultatus.
02:11
But between globalization
48
131662
1758
Per paskutinius kelerius metus
02:13
and pervasive information technology,
49
133420
2315
globalizacija ir informacinės technologijos
02:15
the way that we work
50
135735
1671
aukštyn kojom apvertė
02:17
has really changed dramatically over the last few years.
51
137406
3229
mūsų darbo įpročius.
02:20
And we're miserable. (Laughter)
52
140635
3207
Mes labai liūdni.
02:23
And we're miserable not because the other guy can't run a good meeting,
53
143842
3540
Ir ne todėl, kad ne visi rengia kokybiškus susirinkimus,
02:27
it's because of MAS, our Mindless Accept Syndrome,
54
147382
2812
o dėl MAS, mūsų bereikšmių sutikimų sindromo.
02:30
which is a self-inflicted wound.
55
150194
3776
Tai žaizda, kuria patys sau ir atvėrėm.
02:33
Actually, I have evidence to prove that MAS is a global epidemic.
56
153970
5147
Iš tiesų tai aš neturiu jokių įrodymų, kad MAS virsta globalia epidemija.
02:39
Let me tell you why.
57
159117
1647
Pasakysiu kodėl.
02:40
A couple of years ago, I put a video on Youtube, and in the video,
58
160764
4272
Prieš porą metų į Youtube įkėliau įrašą, kuriame suvaidinau
02:45
I acted out every terrible conference call you've ever been on.
59
165036
3198
patį baisiausią konferencinį skambutį, kuriam esat kada buvę.
02:48
It goes on for about five minutes,
60
168234
1659
Jis tęsiasi apie penkias minutes
02:49
and it has all the things that we hate about really bad meetings.
61
169893
3191
ir jame rasi visas didžiausias konferencinio skambučio ydas:
02:53
There's the moderator who has no idea how to run the meeting.
62
173084
3343
tai ir moderatorius, neturintis žalio supratimo, kaip jam vadovauti;
02:56
There are the participants who have no idea why they're there.
63
176427
2558
ir dalyviai, nesuprantantys, ko ten susirinko.
02:58
The whole thing kind of collapses into this collaborative train wreck.
64
178985
3703
Bendromis pastangomis skambutis virsta į traukinio katastrofą.
03:02
And everybody leaves very angry.
65
182688
2426
Visi išsiskirsto baisiai įpykę.
03:05
It's kind of funny.
66
185114
1789
Kažkiek komiška.
03:06
(Laughter)
67
186903
1583
(Juokas)
03:08
Let's take a quick look.
68
188486
2152
Užmeskim akį:
03:10
(Video) Our goal today is to come to an agreement on a very important proposal.
69
190638
3827
„Mūsų tikslas šiandien yra priimti sprendimą labai svarbaus
03:14
As a group, we need to decide if —
70
194465
2087
pasiūlymo klausimu. Turim nuspręst, ar...“
03:16
bloop bloop —
71
196552
2779
– pyp pyp –
03:19
Hi, who just joined?
72
199331
3567
„Sveiki, kas čia?“
03:22
Hi, it's Joe. I'm working from home today.
73
202898
3012
„Labas, čia Joe. Šiandien dirbu iš namų.“
03:25
(Laughter)
74
205910
1890
(Juokas)
03:27
Hi, Joe. Thanks for joining us today, great.
75
207800
3068
„Sveikas, Joe. Puiku, kad prisijungei.
03:30
I was just saying, we have a lot of people on the call we'd like to get through,
76
210868
2790
Taigi kadangi mūsų daug,
03:33
so let's skip the roll call
77
213658
1634
praleisiu vardų sąrašą
03:35
and I'm gonna dive right in.
78
215292
2673
ir einu tiesiai prie reikalo.
03:37
Our goal today is to come to an agreement on a very important proposal.
79
217965
3875
Mūsų tikslas šiandien yra priimti sprendimą labai svarbaus
03:41
As a group, we need to decide if —
80
221840
2565
pasiūlymo klausimu. Kartu turim nuspręst, ar...“
03:44
bloop bloop —
81
224405
1293
– pyp pyp –
03:45
(Laughter)
82
225698
1463
(Juokas)
03:47
Hi, who just joined?
83
227161
2023
„Sveiki, kas čia?
03:49
No? I thought I heard a beep. (Laughter)
84
229184
4809
Nieko? Pasigirdo.“
03:53
Sound familiar?
85
233993
1636
Pažįstama?
03:55
Yeah, it sounds familiar to me, too.
86
235629
1977
Taip, man taip pat.
03:57
A couple of weeks after I put that online,
87
237606
2056
Per pora savaičių
03:59
500,000 people in dozens of countries,
88
239662
2801
įrašą peržiūrėjo 500 000 žmonių
04:02
I mean dozens of countries,
89
242463
1640
dešimtyse valstybių.
04:04
watched this video.
90
244103
1184
Dešimtyse.
04:05
And three years later, it's still getting thousands of views every month.
91
245287
3354
Ir po trejų metų kas mėnesį jį peržiūri tūkstančiai.
04:08
It's close to about a million right now.
92
248641
1967
Dabar jau beveik milijonas.
04:10
And in fact, some of the biggest companies in the world,
93
250608
2008
Vienos didžiausių pasaulio kompanijų
04:12
companies that you've heard of but I won't name,
94
252616
1910
paprašė manęs leidimo
04:14
have asked for my permission to use this video in their new-hire training
95
254526
3895
naudoti įrašą darbuotojų apmokymuose,
04:18
to teach their new employees how not to run a meeting at their company.
96
258421
4249
kad parodytų, kaip nereikia vadovauti susirinkimui.
04:22
And if the numbers —
97
262670
1485
Ir jei šie skaičiai neįtikina,
04:24
there are a million views and it's being used by all these companies —
98
264155
2381
kad tai globali problema,
04:26
aren't enough proof that we have a global problem with meetings,
99
266536
3526
kad tai globali problema,
04:30
there are the many, many thousands
100
270062
1777
tai tūkstančiai komentarų,
04:31
of comments posted online
101
271839
1620
pasirodžiusių po įrašo patalpinimo,
04:33
after the video went up.
102
273459
2188
įtikins.
04:35
Thousands of people wrote things like,
103
275647
1974
Žmonės rašė:
04:37
"OMG, that was my day today!"
104
277621
1854
„O Dieve! Tai mano diena!”
04:39
"That was my day every day!"
105
279475
1963
„Čia mano kasdienybė!”
04:41
"This is my life."
106
281438
1159
„Mano gyvenimas.”
04:42
One guy wrote,
107
282597
930
Kitas parašė:
04:43
"It's funny because it's true.
108
283527
1539
„Juokinga, nes tiesa.
04:45
Eerily, sadly, depressingly true.
109
285066
1907
Liūdna, skaudi tiesi.
04:46
It made me laugh until I cried.
110
286973
1718
Juokiausi, kol apsiverkiau.
04:48
And cried. And I cried some more."
111
288691
2750
Tada dar paverkiau. Ir dar truputį.“
04:51
(Laughter)
112
291441
1632
Šis vargšas žmogus pasakė:
04:53
This poor guy said,
113
293073
1461
„Mano kasdienybė
04:54
"My daily life until retirement or death, sigh."
114
294534
5077
iki pensijos arba mirties.
Atodūsis.”
04:59
These are real quotes
115
299611
1400
Tai tikri žodžiai
05:01
and it's real sad.
116
301011
1799
ir dėl to labai liūdna.
05:02
A common theme running through all of these comments online
117
302810
2823
Visus šiuos komentarus
05:05
is this fundamental belief that we are powerless
118
305633
2541
vienija įsitikinimas,
05:08
to do anything other than go to meetings
119
308174
1901
kad nėra kitos išeities,
05:10
and suffer through these poorly run meetings
120
310075
2378
tik eiti į susirinkimus ir kęsti prastą vadovavimą
05:12
and live to meet another day.
121
312453
2089
ir kaip nors ištverti iki rytdienos.
05:14
But the truth is, we're not powerless at all.
122
314542
3141
Bet mes juk visai ne bejėgiai.
05:17
In fact, the cure for MAS is right here in our hands.
123
317683
3093
Vaistas nuo MAS mūsų rankose,
05:20
It's right at our fingertips, literally.
124
320792
2185
pirštų galiukuose, tikrąja to žodžio prasme.
05:22
It's something that I call ¡No MAS!
125
322977
3261
Vadinu tai ¡No MAS!,
(Juokas)
05:26
(Laughter)
126
326238
2230
05:28
Which, if I remember my high school Spanish,
127
328468
2398
Kas, jei pamenu teisingai,
05:30
means something like, "Enough already, make it stop!"
128
330866
2791
Ispaniškai reiškia “Gana! Užtenka!”
05:33
Here's how No MAS works. It's very simple.
129
333657
2752
Viskas labai paprasta.
05:36
First of all, the next time you get a meeting invitation
130
336409
3197
Visų pirma, kitąkart gavę kvietimą į susirinkimą,
05:39
that doesn't have a lot of information in it at all,
131
339606
2847
kuriame nėra jokios informacijos,
05:42
click the tentative button!
132
342453
1840
spauskit neapsisprendimo mygtuką.
05:44
It's okay, you're allowed, that's why it's there.
133
344293
2450
Viskas gerai, nieko blogo, tam jis ten ir yra.
05:46
It's right next to the accept button.
134
346743
1509
Jis prie pat sutikimo mygtuko.
05:48
Or the maybe button, or whatever button is there for you not to accept immediately.
135
348252
3594
Jis prie pat sutikimo mygtuko.
Arba tai „gal" mygtukas, ar bet koks kitas nepriimantis susirinkimo.
05:51
Then, get in touch with the person who asked you to the meeting.
136
351846
3783
Tada susisiekit su kviečiančiuoju.
05:55
Tell them you're very excited to support their work,
137
355629
2586
Išreikškit paramą,
05:58
ask them what the goal of the meeting is,
138
358215
2015
paklauskit apie susirinkimo tikslą
06:00
and tell them you're interested in learning how you can help them achieve their goal.
139
360230
3687
ir pasakykit, kad norėtumėt padėt jį pasiekti.
06:03
And if we do this often enough,
140
363917
1928
Jei mes tai darysim pakankamai dažnai
06:05
and we do it respectfully,
141
365845
1338
ir su pagarba,
06:07
people might start to be a little bit more thoughtful
142
367183
2037
gal kiti pradės galvoti apie tai,
06:09
about the way they put together meeting invitations.
143
369220
2462
ką ir kaip kviesti į susirinkimus,
06:11
And you can make more thoughtful decisions about accepting it.
144
371682
2852
o jūs geriau pagalvosit prieš sutikdami dalyvauti.
06:14
People might actually start sending out agendas. Imagine!
145
374534
3260
Gal kas netgi atsiųs susitikimo dienotvarkę
06:17
Or they might not have a conference call with 12 people to talk about a status
146
377794
3748
ar vietoj konferencinio skambučio su dvylika atsakovų
06:21
when they could just do a quick email and get it done with.
147
381542
3283
reikalą išspręs el. paštu.
06:24
People just might start to change their behavior because you changed yours.
148
384825
4834
Žmonės pakeis savo elgesį, nes tu pakeitei savąjį.
06:29
And they just might bring your chair back, too. (Laughter)
149
389659
3485
O gal net ir kėdę parneš.
06:33
No MAS!
150
393144
1375
NoMAS.
06:34
Thank you.
151
394519
1440
Ačiū!
06:35
(Applause).
152
395959
2066
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7